
Ваша оценкаРецензии
oxidental18 февраля 2014Читать далееМилош Црнянский, Переселение: Роман. Том 1 и 2/ перевод с сербохорватского И. Дорбы. – М.:ИХЛ, 1989.
Становится понятно, откуда взялись в нашем континууме лермонтовский поручик Вулич, генерал Милорадович, с которым повздорили декабристы, и другие колоритные сербы, фигуранты нашей истории и культуры. Оказывается, элементарно: несколько тысяч их переселились в Россию из Сербии в середине ХУ111 века, переселились и осели в Санкт-Петербурге, в областях, пограничных с Польшей и Крымской Татарией.
Замечательная проза у Милоша Црнянского! Где был Нобелевский комитет? За «Роман о Лондоне», за двухтомный роман «Переселение» надо было давать Нобелевскую премию: награждали авторов куда слабее и уже забытых.
Црнянский пишет как машет саблей: резко, четко, точно, наотмашь, одинаково предметно. О сербских героях-молодцах и не приличествует писать в вязком стиле. Братья Исаковичи, их жены, их окружение, в том числе австрийское и русское, - предстали выпукло, ярко, колоритно. Да что: самый сербский характер, гордый, горячий, откровенный, порывистый - встает со страниц книги. Это, а также сильная живописность, семейные беды и радости, армия тех лет, австрийская и русская, - вот корпус романа. Елизаветинские чиновники, вельможи и генералы также изображены блестяще.
Замечательный роман! Хотя надо привыкнуть к этой рубленой манере и повествовательной «обзорности»: возвращения, повторы, уточнения, ретардации и забегания вперед, - своеобразный пуантилизм в прозе.
7 понравилось
505