
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 сентября 2017 г.Читать далееВеликолепная книга, наполненная легким юмором, светлой грустью и верой в доброту человека. Всегда удивляюсь, как у такого писателя, как О. Уайльд, выходили настолько искренние и добрые сказки.
Сюжет "Привидения..." всем прекрасно известен, но читать его - все равно удовольствие необычайное. Наш мультик, который я нежно люблю, оказался довольно близок к тексту. Но ближе к концу книги вдруг с удивлением поняла, что семья Отисов - очень милые, любящие друг друга люди, а я-то привыкла над ними только смеяться, - и жалеть Вирджинию.
Последнее время читала на английском исключительно современные книги - насколько же этот язык отличается! Длинные, сложно построенные предложения. Приходилось разбираться, вдумываться и буквально распутывать некоторые из них.5186
Аноним7 сентября 2017 г.Зі всієї збірки лише одна казка, де в кінці ніхто не вмирає.
Вайльд купає читача у красі, проте ця краса губить все, до чого торкається. Частина оповідань про класову нерівність, частина - про те, що занадто щире серце ні до чого хорошого не приводить. Загалом отримала задоволення від читання52K
Аноним6 сентября 2017 г.Читать далееЭту новеллу я уже когда-то читала, причем на языке оригинала! Но почему-то окончание мне запомнилось другое... А тут решили в совместных чтениях вспомнить эту готическо-юмористическую новеллу.
Если коротко - то книга о том, кто кого выживет из старинного особняка: привидение новых хозяев или эти самые хозяева-американцы страшного призрака.
А если вникать в историю посерьёзнее, то можно увидеть, что в этой небольшой сказке автор поднимает серьезные вопросы: воспитания, моральных и духовных ценностей, традиций, уважения...
Кроме того, ирландец Уайльд очень ярко показал разницу между англичанами и американцами - подтрунивая над снобизмом первых и наделив прагматизмом и невоспитанностью вторых.Когда я читала эту новеллу, мне было искренне жаль привидение Кентервиля! А близнецов господина посла хотелось отшлепать ремнем за подобные выходки. Но благо, что в каждой семье есть исключения - и в семействе Отисов им стала Вирджиния.
В целом, это неплохая сказка! Я обязательно буду читать ее своим детям. Кроме того, в ближайшее время планирую посмотреть некоторые из экранизаций этого произведения.
5186
Аноним20 марта 2017 г.Идеал драматичного рассказа
Читать далееМалый литературный жанр, рассказы, я считаю одним из наисложнейших в литературе в принципе. За десяток страниц раскрыть персонажей и пройти все стадии сюжета, да так, чтобы зацепило читателей. Мало у кого это получается, это целое литературное направление со своими гениями.
Оскар Уайльд создал прекрасное произведение. Простое, тонкое, тоскливо-глубокое, оно поражает лёгкостью стилистики и накалом драматизма, а фоном льется лунный свет и соловьиные трели. Читая рассказ в отрочестве, меня словно эффектом Стендаля поразило. И теперь снова, вторично, когда при прочтении рассказа в оригинале я узрела еще одну дополнительную теневую сторону рассказа: Соловей оказался Соловушкой! Лицом женского пола. Это настолько меняет многие моменты и добавляет новые оттенки, что страшно становится за сотни одураченных переводом читателей. Грустно. Хотя, даже несмотря на внезапное знание, старую версию я успела по-своему полюбить.
Прослушать-прочитать в оригинале можно здесь.
13:2751,2K
Аноним27 февраля 2017 г.Читать далееПрочитала я "Кентервильское привидение" и поняла, что все-таки люблю творчество Уайльда. Хотя бы за его язык. И за содержание.
Эта сказка очень красиво написана. И сама история тоже интересная.Американская семья приезжает в английский замок, несмотря на то, что их предупреждают, что там живут привидения. И не сильно пугаются, узнав, что привидение на самом деле существует. Младшие детки его "доставали", отец семейства также не отличался любезностью. Только Вирджиния, маленькая девочка, проявила состраданию к бедному привидению.
5107
Аноним21 января 2017 г.Сказка написана удивительно красивым языком. Это такая поэма по форме и притча по содержанию. Грустная, но светлой грустью.
Эта история открыла для меня нового Оскара Уайльда - не светского льва, циника, который не лезет за словом в карман. А человека, способного чувствовать тонко и глубоко.
Что касается сюжета, то некоторые его нюансы напомнили мне давно читанные пассажи у Гоголя и Булкгакова, последнего в большей степени. Шабаш у ведьм уж очень характерный.51,6K
Аноним4 января 2017 г.Что может быть лучше старой доброй истории? Классика. Мы читали и дети наши будут читать.
596
Аноним1 июля 2016 г.Очень хорошая сказка, учащая нас доброте и состраданию. Помогающая постичь сердцем то, что вокруг нас, - ведь в жизни важно думать не только о себе, но и о тех, кто рядом.)
Мне нравится малая форма у Уальда, мне кажется, что в ней куда больше истины и весомости... хотя кому-то могут понравиться и объемные произведения.51,1K
Аноним15 августа 2015 г.Какие же прелестные сказки пишет Уайлд!
Нет, ну и правда это потрясающе. Кажется, такое маленькое произведение, а сколько добра и сказочности в нем. Ну и, конечно же, знакомый всем мультфильм, так же обожаемый мной.
Ну и это:
Когда по воле девственницы юной
Молитву вознесут уста Греха
Когда миндаль засохший ночью лунной
Цветеньем буйным проронит тихо слезы,
Дабы они с души все скорби смыли,
Тогда настанет мир,уйдут из замка грозы
И снизойдет покой на Кентервиля544
Аноним5 июля 2015 г.Читать далееЛюблю, когда все лаконично, динамично и с иронией! этот писатель мне нравится, он хорошо придумывает приятные страшилки.к Но советский мультик - это шедевр, и это понимаешь, пока читаешь книгу. В мультфильме все герои такие характерные, а само привидение такое обаятельное, что становится логичным убийство жены, ведь "она была дурна собой и совершенно не умела готовить". Зато в книге более явно прослеживается отношение автора к американцам, так забавно он иронизирует над ними, их ничем не прошибешь, ничем не удивишь, на все у них есть нужное масло или пятновыводитель. Меня даже окутала атмосфера замка, захотелось побродить по нему за руку с любимым с зажженной свечой
547