
Ваша оценкаРецензии
AlbinaMakarova23 июня 2019 г.Читать далееЭто не первое произведение Шекспира которое прочитала. Сон в летнюю ночь - это летняя комедия.
В центре которого любовный многоугольник ( в котором я чуть не запуталась). Один любит другую, другая любит другого , в итоге 2 влюбились в одну девушку и т.д в общем практическая "Санта-Барбара".
В книге присутствуют и женская дружба которая перейдет в предательство, мистика (эльфы), красивая природа, комедия с нотками драмы. Вообщем Шекспир в своем репертуаре. Это произведение мне не понравилось: герои меня не впечатлили, слишком много персонажей, читать было муторно ждала когда же будет конец. Как говориться "Пан или пропал." В моем случае "пропал"681,2K
Princess_book21 августа 2021 г.Какое зло мы добротой творим !
Читать далее"Ромео и Джульетту" я читала еще в классе 8, но сейчас решила перечитать. Мои впечатления очень изменились .Раньше для меня это была пьеса о великой любви ,а сейчас ...
Сюжет .Я думаю ,что печальную историю любви Ромео и Джульетты знают все .Даже если вы не нахватались каким-то чудом спойлеров, то не переживайте, автор вам все заспойлерит в прологе .Знаете ,меня всегда интересовало из-за чего возникла вражда Капулетти и Монтекки ,но Шекспир решил этого не объяснять. Если б это сделал автор XXI века, то тогда б его закидали тапками. Логика в произведении есть, оно в меру динамично .
Слог .У автора очень хороший слог. Пьеса написана давно, но читать ее все равно приятно. Она написана в стихотворной форме .
Герои .Если при первом прочтении Ромео и Джульетта вызывали симпатию ,то сейчас нет. Сейчас они раздражают. Ромео -сначала он был влюблен в Розалину,теперь - в Джульетту .Джульетта - наивная девушка, хотя ,на мой взгляд, она еще ребенок. Знаете ,я не верю в любовь с первого взгляда. Встретились раз и поняли, что жить друг без друга не могут.
Идея .На мой взгляд, главная идея, что подростковый максимализм до добра не доводит. История будет действительно поучительной для подростков .
Кому рекомендую прочитать ."Ромео и Джульетта"- одно из немногих произведений, которое ,как я считаю, проходят по школьной программе вовремя .
Кому не рекомендую прочитать Думаю: людям по старше не зайдет .
642K
Sunrisewind14 декабря 2012 г.Читать далееЯ рассматриваю произведения Шекспира как совершенно беспроигрышный вариант. Не знаешь, что читать - бери Шекспира! Устал от экшена - бери Шекспира! Надоела тягомотина - понятное дело, Шекспир поможет! И каждый раз каким-то дивным образом, я забываю, что читаю пьесы рубежа XVI-XVII веков. Мне кажется, что Шекспир - это мой современник, пользующийся, конечно, какими-то приемами стилизации, но живет он здесь и сейчас. Рядом. Может быть, что и в моей стране. Я прекрасно понимаю, откуда растут ноги у случая, который Питер Брук упоминает в своей лекции "В поисках Шекспира" :
Я недавно был в России, и во время лекции кто-то в зале встал и сказал: «Мы все знаем, что Шекспир родом из Узбекистана, потому что первый элемент его имени по звучанию совпадает с арабским «шейк», а второй означает «мудрый человек», поэтому его имя было определенным кодом, под которым скрывался мусульманин, живший в протестантской стране, преследовавшей католиков».
Это просто последствия непреодолимого желания "присвоить" Шекспира себе. Точно также мы, видя в витрине какой-нибудь суперский девайс, костюм или фото виллы на Карибах, пускаем слюни и с осознанностью зомби повторяем "хочу! МОЕ!" Я утрирую, но думаю, вам понятно, что именно я имела в виду.Шекспир - мой. "Двенадцатая ночь" - моя. Это совершенно особая пьеса. Это последняя легкая комедия Шекспира и нигде нет такого удивительного переплетения светлой грусти и неподдельного веселья, как здесь. Так веселятся и смеются люди, уже немного уставшие от жизни, но не имеющие ни малейшего намерения идти на дно.
Самый потрясающий персонаж - шут Фесте. Чувствую, что скоро я выучу его реплики наизусть, так как успела во время чтения пьесы почти все его фразы занести в цитатник. Ох, и мудрый же ты был человек, господин Шекспир...
... Мир существует с давних времен,
И-хей-хо, все ветер и дождь,
И все те же комедии ставит он,
И публике нужно одно и то ж.10 / 10
64502
Marikk18 июля 2024 г.Читать далееЛегкая летняя комедия от Великого мастера. Существуют предположения, что пьеса могла быть написана для аристократической свадьбы (например, Элизабет Кэри, леди Беркли), а другие полагают, что она была написана для королевы чтобы отметить праздник Святого Иоанна,
Действие комедии происходит в Афинах и окрестностях, состоит из нескольких сюжетных линий, обращающихся вокруг свадьбы Тесея и Ипполиты. Один из сюжетов завязан на конфликте между 4 влюблёнными из Афин. Другой развивается вокруг группы из 6 актёров-любителей, репетирующих пьесу, которую должны поставить перед свадьбой. Обе группы оказываются в лесу, населённом феями, манипулирующими людьми и занимающимися своими домашними интригами.
Сначала не просто разобраться кто к кому относится и чего то него хочет, но со временем картина проясняется. И тут понимаешь, как тонко и ловко Шекспир стоит интригу. Он умело совмещает античные и отечественные источники («Метаморфозы» Овидия и «История рыцаря» Джеффри Чосера) с народными преданиями (феи). В результате получилась очень органичная вещь, где есть место и любовной интриге, и чудесам, и театру в театре, и счастливому финалу.Оберон и Титания
59508
bumer23893 августа 2021 г.Не замахнуться ли мне на Шекспира?
Читать далееК этому чтению меня привели два события. Пункт в игре и просмотр балета в Александринке. Могла бы добавить-плохие книги-но нет, книги бывают и похуже.
Вряд ли найдётся человек, который хотя бы в общих чертах не знал шекспировских сюжетов. Поэтому меня интересовали детали. Кто такая королева Маб (или Мэб). Или почему в балете папаня в ярости швырял Джульетту по всей сцене. И мне нравится стиль Шекспира. Да-я не люблю инверсии и излишнюю пышность-в художке, где это не совсем вписывается.
По итогу-это было очень приятное чтение. В определённый момент и Шекспир заходит. Думаю, хоть раз его стоит прочитать-в культуре, в том числе и популярной, столько отсылок, интерпретаций и перепевок. Но оригинал всегда лучше.
В Шекспире на русском языке важную роль играет перевод. Помню, у меня была дискуссия с одногруппницей-она предлагала по Шекспиру учить английскому языку. Интересно послушать оригинал в качестве эстетического удовольствия в начитке, например, Фрая. Но язык 16го века... Не знаю. Поэтому на русском языке половину делает перевод. Я по Шекспиру не эксперт, поэтому посоветую послушать знающих людей и выбрать лучший перевод. И - прочитать, хоть раз. Это того стоит.581,7K
zdalrovjezh9 декабря 2021 г.Читать далееНе знаю, откуда во мне этот цинизм, но с высоты прожитых лет такая высоко возносимая всеми история превратилась в смешную сказку. Ну умоляю, человеку 14 лет, ну покончил он с собой, и что? У вас в семье уже умер один ребенок и ничего не изменилось после его смерти. Почему именно из-за смерти второго ребенка решено помириться с жесточайшими врагами, у которых уже поубивали половину семьи? В чем смысл? Зачем памятник именно этому ребенку?
Anyway.
Ромео и Джульета-то даже виделись за книгу всего два или три раза. А еще Ромео в начале вздыхал по какой-то девушке (я то думала что это Джульета хотя бы), а это была не Джульета. То есть реально пятнадцатилетний чувак у, которого, рискну предположить, если и есть усики, то они не выглядят как пропуск в трусики, знакомится с любовью всей своей жизни примерно после 1/3 гениального произведения, и умирает примерно на 4/5. Я не понимать. Ну понравились друг другу, ну подождите неделю. Ну две недели максимум, и все пройдет. Меня прямо бомбит. Ну ладно, вероятно, если люди хотят убить себя из-за таких глупостей, то даже если им помешать, сильно дольше они не проживут.Самая переоцененная в мире любовь.
572,3K
BreathShadows2 февраля 2021 г.Читать далееЯ в восторге от этой комедии! Легкий слог, увлекательный сюжет, интересные герои, прекрасные игра слов и юмор — мне понравилось абсолютно всё!
И хоть читать я начинала с сомнением, после завязки уже не могла оторваться. Основная линия: Антонио занимает у жида Шейлока деньги для друга, назначая неустойкой фунт мяса с любой части своего тела.
Я с замирающим сердцем читала о судьбе Антонио, мучилась любопытством, получит ли жестокий, злобный жид своё или нет. И в то же время мне было жалко Шейлока, его травили просто за то, что он еврей, ещё и дочь сбежала забрав драгоценности... В итоге, финал их суда был грустным для меня, при любом исходе... Но, эту горечь подсластили полюбившиеся мне Порция и Нерисса, было весело читать об их авантюре в конце, и о том, какую трёпку они задали своим мужьям!571,1K
mrubiq31 марта 2025 г.Читать далееПервое, что приходит в голову, когда откладываешь Сон в летнюю ночь - это как мало изменились люди за четыре с лишним сотни лет. Неужели в XXV веке мы опять будем жевать ту же жвачку - отцы и дети, любит-не любит, сделаем на отъ#бись, моё- нет, моё? Или это и есть человечность?
Насколько я знаю, сюжет СвЛН полностью выдуман Шекспиром, никаких литературных оснований, легенд, мифов. В пьесе несколько линий, небанально сплетающихся в финале. Свадьба Тезея и Ипполиты как внешняя рамка, в которой почти ничего, кроме свадьбы и не происходит. Приключения четверых возлюбленных, объединенных в два треугольника, да еще и отец одной из героинь добавляет жару - вот тут да, твист на твисте :-). Ссора короля и королевы эльфов - Оберона и Титании. И комическая вставка - афинские ремесленники-простолюдины ставят для развлечения Тезея пьесу.
Несмотря на простоту, тут, наверное, много тонких мест. Никто из возлюбленных не остается несчастлив, не то что не лишает себя жизни, как в пьесе простолюдинов. Решается, пусть и не без волшебного влияния, конфликт детей и родителей, размолвка Оберона и Титании. Пьеса в пьесе - пародия на современный Шекспиру театр, где есть отдельные актеры, играющие Стену между участками и Лунный свет, освещающий место действия, и Лев предупреждает зрителей, что на самом деле он не лев, а обычный человек, чтобы они не боялись.
Наверное, стоит читать эту пьесу не только ради ее литературных достоинств, но и из-за влияния, которое Шекспир оказал на авторов последующих поколений. Оберон - персонаж Роджера Желязны - Хроники Амбера (сборник) , Душистым горошком зовет отец героиню Джаспера Ффорде в Дело Джен, или Эйра немилосердия , например.
PS. Меня сразу заинтересовали странные имена ремесленников, особенно их предводителя - Пигвы. Написал на эту тему отдельную историю55559
Ksuglu20 января 2021 г.Помилостивей к слабостям пера: Грехи поэта выправит игра
В окошко день, а радость из окошка.Читать далееЖалею лишь о том, что не стала читать в оригинале, интересно, как бы она звучала и как сильно отличается смысл красивых стихов великого автора. Учитывая, что давно почивших авторов я читать крайне не люблю, повесть "Ромео и Джульетта" пролетела на одном дыхании. Читается легко, быстро, строчки проникают в глубину души.
Думаю, надо ли писать о чем сюжет, когда каждый о нем знает? В Верроне две уважаемые семьи ругались непонятно из-за чего, город был поделен на два фронта. Постоянные стычки, кровопролитие, убийства, князь не особо вникал, но иногда пытался урезонить их.
А две юные души, Ромео и Джульетта, влюбились и решили пойти против сложившейся системы, ища способ быть вместе. Иначе как насмешки и издевательства судьбы, исход истории назвать нельзя.
Конечно же, меня напрягает грустный финал, вместо счастливого Хеппи Энда, ведь на мой современный взгляд, было полно вариантов как быть молодой парочке счастливыми и живыми. Для начала, почему святой отец так боялся сразу рассказать о венчании, почему Джульетта не сообщила, что уже не свободна, и так далее, и тому прочее.
Скорей всего, в те времена были веские причины, по которым они не могли раскрыться. Может, грех для священника венчать без одобрения главы рода, или же со своей колокольни легко говорить, чтоб в неполных четырнадцать лет пойти наперекор отцу и признаться в содеянном.
Конечно, есть нюансы, которые мне не близки, но книга шикарна и достойна высшей оценки. Перечитывая творчество наших авторов, это небо и земля! И интересно, и красиво, без каких-либо мутных сюжетов, нудных текстов с описаниями и трудными слогами. Оценка - Супер!
551,8K
Godefrua9 июня 2019 г.откуда у Холокоста ноги растут
Читать далееВ пьесе есть персонаж, которого называют жидом Шейлоком. Сюжет построен на том, как за его счет всё замечательно устроилось. Всё и все. Вы думаете кто нибудь сказал жиду Шейлоку спасибо? Нет, никто не сказал. Пустили по миру, запугав и ободрав до нитки. Спасибо, что не сожгли в печи.
Вообще, слово «жид» на польском языке означает «еврей». Без каких бы то ни было унизительных смыслов. Если что, «итальянец» на польском звучит как «лох». Тоже без унизительных смыслов. Но жид мы знаем, про лохов, как правило, не слышали.
Часто, ужасаясь статистике слаженной работы концентрационных лагерей приводят такой аргумент - как? Немецкий народ, говорящий на языке Гете и Шиллера, слушающий музыку Бетховена и Баха… Как он это все придумал и организовал? Откуда такое противоречие ценностей? Нет никакого противоречия, мы просто не исследовали их творчество, восхитившись верхушечкой айсберга, прочитав про Вертера или послушав «к Луизе», мы уже записали себе на ладошке, что все остальное у них только прекрасно, только возвышенно, без жидов и резни.
Еще, в пьесе есть главная героиня Порция. Которая обладает ясным умом, быстротой реакции и головоломкой-ключем к ее руке, сердцу и приданному. Папенька, придумав головоломку, неспроста заложил смысловую отгадку в свинцовый ларец. Ему не нужно было амбициозного зятя, привычного к роскоши, выбравшего золотой ларец. Не нужен был мудрый зять, увидевший сдержанность призывов знаков серебряного ларца. Ему абсолютно точно нужен был зять мазохист-реалист, который с первой минуты не будет питать никаких иллюзий в отношении своей семейной жизни. Который выбирая себе невесту, выберет свинец и череп. По идее, дальше его уже ничто не должно удивлять в этой жизни с такой женушкой. Ни ее адская сметка, ни склонность вовлекать того же мужа в чувство вины, ни ее способность манипулировать людьми, в том числе высокопоставленными.
Как юриста, меня поразил до глубины души «протокол» судебного заседания в дворце дожей, в Венеции. Пластилиновость дожа (судьи) , игнорирование очевидности ничтожности сделки, приравнивание покушения на противоправное действие к свершенному противоправному действию, а самое главное вынесение несправедливого вердикта. Согласно принципам классического гражданского права, сделка должна была быть признана ничтожной, нотариус или стряпчий, кто заверял ее, должен был быть привлечен к отвественности, не говоря уже о выходе суда, в своем рассмотрении, за пределы исковых требований.
На этот раз Шекспир меня разочаровал. Уж не знаю, для какого плебса он это писал, и кому это могло понравиться. Хотя, многим нравится сочувствовать мошенникам, грабителям банков, более того, многих идеализируют. Но тут не просто робингудство, тут идеализация рейдерского захвата и глумление над потерпевшим.
553,8K