
Ваша оценкаРецензии
strannik1021 апреля 2023 г.Молочная река, кисельные берега… хотя это в другой сказке
Классическое махровое фэнтези.
Колдовской магический мир.
Средневековый антураж: кони, рыцари, копья, луки-стрелы, какое-то загадочное магическое оружие и никакой технологии и техники.
И конечно же, есть Проклятие, есть тёмные ведьмы, и есть место подвигу и силе любви.
Небольшой квест по «окружающей местности» и неизбежная магическая схватка не на жизнь, а на смерть.
Хоть бери и кино снимай...20 понравилось
315
Graft20 мая 2025 г.Читать далееСто лет назад мне в руки попал сборник Андрэ Нортон, растрепанный и древний, где было два романа из ее космического творчества, один — из фэнтези и еще три небольших произведения явно по одному миру и близких по хронологии, тоже фэнтезюшных. Как я узнал в эпоху интернета, эти три произведения были объединены названием "Сказания Колдовского мира". Одно из — это как раз "Янтарь из Квейса".
Сюжет уныленький, персонажи еще того более, казалось бы, зачем читать, хоть и объем небольшой? Ооо, тут есть атмосфера старого фэнтези, когда "Властелин Колец" еще не стал родоначальником миллионов вселенных с гномами и эльфами, а "Ведьмак" еще не превратил среднее фэнтези в мир XIX-XX вв., только с мечами и магией. У Нортон такого вообще много, "Янтарь из Квейса" просто типичный представитель. Никаких гномов и эльфов, никаких персонажей, в которых невозможно было бы опознать попаданцев, окажись они в 2022 году. Цивилизация близка к классическим средним векам или эпохе викингов. Меч — это большая ценность, местные модницы мечтают не об украшениях с драгоценными камнями, а о красивых тканях, покупки нередко совершаются не за монеты, а просто обменом на серебряный предмет соответствующей стоимости, по утрам богатые люди смотрятся не в зеркала, а в отполированные металлические диски, хозяйки местных небольших замков держат в руках не веера, а вытащенный из-за пояса хозяйственный нож.
Весь сюжет — это бытие одного такого небольшого замка вскоре после окончания долгой глобальной войны, куда на первую послевоенную ярмарку в числе прочих купцов приезжает из далеких земель таинственный торговец янтарем. Непонятно почему он заинтересовывается Исмей, сестрой властелина замка, и происходит скоропалительная свадьба — в их местах сочетаться браком с незнакомцем это норма, тем более это шанс стать где-то хозяйкой, а не быть в роли бедной родственницы с язвительной женой брата под боком. К чему это приведет и какую жизнь увидит главная героиня в далеком жилище торговца — рассказывать не будем.
P.S. Сначала надо бы перечитать две другие штуки из "Сказаний", а потом попробовать найти концы этой самой войны. Все события этого сборника происходят исключительно в тигулях ближе к концу или после окончания военных действий, что там на самом деле происходило, я так и не в курсе.
P.P.S. Всем без исключения книгам Нортон не повезло с переводами — их было много и кто во что горазд. В частности, книга про янтарь называлась в том числе "Янтарь Кейта" и "Янтарь Хейла". Я предпочитаю переводы Соколова, у него получаются такие напевные тексты в духе древних саг.6 понравилось
125
Graft20 мая 2025 г.Читать далееВторой рассказ сборника "Сказания Колдовского мира". На этот раз дело происходит у черта на рогах, в захудалой деревушке, в процессе той самой масштабной войны. В ее начале один из двух близнецов, Элин, отправился за воинской славой, а вместе с ним — и кучка других юношей, которые за фехтовальные навыки выбрали его предводителем. Элис, его сестра, обладала различными тайными знаниями, от правильных отваров трав на все случаи жизни до полноценных магических ритуалов. Перед прощанием с братом она провела один из таких ритуалов, связав его жизнь с чашей драконьего серебра, доставшейся от родителей.
Спустя несколько лет деревенские ребята, забившиеся еще дальше в глушь от чужаков-захватчиков и получающие лишь обрывистые вести о происходящем в большом мире, приютили двух раненых воинов, которые видели Элина, а через несколько дней серебро чаши стало тускнеть. Элис решает отправиться на его поиски, особенно после загадочного видения про брата, пытающегося открыть некое заколоченное окно, от которого веет древней злодейским проклятием.
В общем-то, книга мало отличается от "Янтаря из Квейса" — персонажи просты как палка, сюжет тоже, основную ценность представляет тот же язык в духе древних сказаний и атмосфера старого фэнтези. Здесь это заметно еще сильнее, поскольку волшебница Элис постоянно использует ритуалы и предметы уровня соли от нечистой силы: обороняется от потусторонних тварей железом и рябиновым жезлом, определяет местоположение брата, глядя в чашу воды и концентрируясь на схожести их лиц, и т. д.
5 понравилось
109
Leijikun16 ноября 2025 г.Стилизованные под старинные предания, повести сборника очень порадовали
Читать далееВ короткой форме Андре Нортон преображается. Вместо постных романов, - интересные повести и рассказы. Не понимаю, почему так. Первый рассказ - отличный, "Гнев обортня" - слабее и местами начинает напоминать романы сухостью и нудностью. Стилизованные под старинные предания, повести сборника очень порадовали. Каждый - своеобразная жемчужина. Мрачные, полные деталей. В них живые герои и интересный мир. Подозреваю, что и в юности они мне нравились намного больше, и я ждал от новых произведений именно продолжения этих повестей. Но увы.
3 понравилось
17
Joux31 октября 2014 г.Читать далееУберегись, читатель, от пустопорожнего чтения.
Здесь на протяжении всего повествования вообще не прекращается абсолютно идиотская антономазия. Герои из картона. Детали отсутствуют.
Книжный скелетик состоит из Высокой Цели, перемещений в пространстве, нечастых встреч с другими персонажами... совершенно без связи непосредственно со сказаниями. Только на середине я вспомнила, что у Эйдрис все это время должна быть с собой ее огромная арфа, пока они с Алоном скачут по полям на коняшке.
Вообще сплошные квесты. Это очень забавно: нельзя было отделаться от ощущения, что, читая, ты играешь в какой-нибудь варкрафт или что-то похожее (разве что мобов тут никто не мочит).
Да, она читается на одном дыхании, но не потому, что интересно, что же будет дальше, а из-за простоты и бесхитростности языка. Я плохо понимаю, каким должен быть хороший сюжет, потому что предпочитаю книги с нелинейной и размытой сюжетной линией или даже вовсе без нее, но в "Сказительнице" все по линейке, здесь просто сюжет, один сюжет - ничем больше не обремененный. Причем, его можно с легкостью пересказать, после чего читать книгу просто незачем.
С другой стороны, книжка добрая. Не могу не добавить: с самым заурядным хэппи-эндом. Очевидно было бы предположить, что написана для подростков.Собственно, я не могу понять, что не так. Дело в соавторстве? Безногий перевод? Или я не с того края подступилась к Нортон? Не хочется к ней возвращаться: мне кажется, такого фэнтези пруд пруди и среди менее именитых авторов, чьи тексты одевают в безвкусные обложки.
1 понравилось
79