
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 518%
- 441%
- 324%
- 212%
- 16%
Ваша оценкаРецензии
Irika367 февраля 2019Новый формат литературы. Для выпуска рулонами.
Читать далееЧто это было??? Это единственный вопрос, который меня интересует после прочтения такого неожиданного шЫдевра. Видимо, не зря я очень настороженно отношусь к китайской продукции.
Наверное, если бы Оксана Робски начала писать свои книги в возрасте ГГ-ни этой повести, то они были бы такими же - понты, пафос и за ними пустота. Описывается жизнь, сведенная к удовлетворению основных инстинктов - пожрать, побухать-повеселиться, потр*хаться. Впрочем, единственное достоинство этого убожества - то, что на последний пункт автор упор делать не стал. Хотя бы за это ему спасибо.
Я не ждала ничего особенного от этого произведения, но уж на восточную атмосферу, как мне кажется, рассчитывать имела полное право. Увы и ах. Нет здесь ничего от китайской культуры - ни особенной атмосферы, ни каких-то традиций, ни взаимоотношений. Есть куча китайских имен, золотая молодежь, развлекающаяся на полную катушку и высосанные из пальца страдания. А еще есть насмешка над правящим режимом, потому что таким золотым деткам законы не указ.
Ничто не ново, как говорится. Большинство из нас в той или иной мере переживали свои гормональные бумы. Не думаю, что эта тема достойна быть увековеченной в литературе, ибо гордиться, как правило, нечем.
Книга из категории "перед прочтением сжечь" - пустая, липкая и противная.
Такое не достойно быть изданным в бумаге. Хотя... почему бы и нет? Если три мягких слоя, да на смываемой втулке, то очень даже в хозяйстве пригодится.49 понравилось
1,8K
sireniti30 марта 2014Боль в собственном сердце не разделишь ни с кем
Читать далееЗнаешь, сколько опало во сне лепестков?
Сколько слёз пролилось... Сколько боль продолжалась?
Твой портрет - это пара неточных мазков,
От него только память в камине осталась.
Горстка пепла - а вы говорите любовь…
Три слезинки на дне золотого бокала...
Знаешь, сколько пропало цветов?
Чтобы я о судьбе, о своей погадала...Этот рассказ я взялась читать из-за названия.
Да, есть у меня слабинка, западаю на названия и обложки. И иногда попадаю). Попала ли в этот раз? Не думаю.
Но иногда я забывала, что читаю о китайской молодёжи. Как-будто прокрутили плёнку назад и я снова оказалась в своей далёкой юности.
Те же, казалось бы, мировые проблемы, те же мечты и чаяния, тот же настрой на лучшую жизнь.Разборки, мечты, ссоры, расставания, - это молодёжь во все времена, в любой стране, при любом режиме.
Я не хочу зацикливаться на книге, на сюжете. Вижу рецензии на неё есть, и уж наверняка кто-то нашёл за что её поругать.
Мне важнее не о чём она, а какие чувства вызвала.А она такая весенняя, хоть и грустная немного.Такая солнечная, хоть и с мелким дождиком. Такая неоднозначная, необычная, такая наша, хоть и китайского автора. И абсолютно никакой фальши. А это я очень ценю, как в жизни, так и в книгах.
40 понравилось
892
Shishkodryomov21 июня 2016Читать далееСудя по всему, эта книжонка должна раздражать или доводить до восхищения. Ничего этого, разумеется, нет. Очень банально, тема приелась еще со времен Фицджеральда - сука-героиня, которая так зовется исключительно на фоне осмелевших китайцев и пока еще тусклых китайских понтов. Новые китайские русские не отягощены подобно нашим всей страдательностью культуры, а потому - не имеют еще прав. Да и китайский менталитет чрезмерно прагматичен. Из плюсов данного творения (хотел "тварение" написать, но до уровня "тварь" героиня не дотягивает, так, небольшая склонность к садизму и основополагающаяся физика, как у недалекого своего предка-крестьянина) - небольшой объем и ясная мысль для любого некитайского читающего, что Китай в своем морально-этическом воплощении еще удручающе незрел, а потому эта довольно скромная книжонка у них считается воплощением отвязной мысли и разврата. Совершенно безынтересная тема "золотой" молодежи, способной вызвать лишь усмешку, ибо выглядит на фоне другого подобного чрезвычайно бледно и даже пыжится неубедительно. Пройдет еще несколько десятилетий и в Китае вырастут настоящие сертифицированные суки, среди которых по божьей воле найдется какая-нибудь, что умеет писать.
Когда автор пытается глумиться над режимом Мао, вставляя через слово прилагательное "революционный", то выглядит это жалко и плоско, так и представляешь ее, маленькую и голодную с вороватым узким лицом, оглядывающуюся по сторонам и хихикающую. Вероятно, она представляет себя леди Джейн или Жанной дАрк. Текст настолько убогий, что даже чем-то интересен. Богатство языка имеют вид какой-нибудь книжки криминального толка из 90-х. Не знаешь - смеяться или плеваться. "Мое тело стало полноводным как воды Хуанхэ, мой мозг напоминал реку Хуанхэ - течет куда-то, наполненный канализационными жидкостями, а печень и вовсе как сама река Хунхэ - такая же желтая. И сама я тоже желтая." Подарите девушке банан. Он тоже желтый. А имена философов лучше бы она вообще не вспоминала, не тревожила свой желтый мозг, похожий на реку Хуанхэ.
38 понравилось
758
Цитаты
new_Vedma17 января 201110 понравилось
229
TTaHgopa5 марта 20149 понравилось
230
TTaHgopa5 марта 20145 понравилось
127
Подборки с этой книгой

Ветер странствий
Clickosoftsky
- 978 книг

Книги с длинными названиями
Wanda_Magnus
- 519 книг

Китайская литература
naffomi
- 161 книга
Азиатские писатели (Китай, Япония, Корея)
anna-belova
- 127 книг
Современный Китай
Shakespeare
- 415 книг
Другие издания



























