
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 525%
- 442%
- 328%
- 23%
- 13%
Ваша оценкаРецензии
M_Aglaya21 июня 2016Читать далееЭто сборник рассказов. Писательница из Южной Кореи. Для нас так прямо экзотика... )) Она действительно очень хорошо пишет. Кратко, четко, выразительно и строго по делу. Никакого тебе магического реализма, никакой мистики... никакого постмодернизма! Старый добрый критический реализм. То есть, не добрый, а пробирающий до печенок, чтобы уж икалось, так икалось. )) Речь идет о самой что ни на есть народной массе, на разных уровнях существования - от нищих бедняков, которые вкалывают буквально за кусок хлеба, до слегка выбравшихся из этого болота хотя бы до степени "имею свою хибару", или уж - в самом крайнем случае - до степени "я смог получить образование и на меня кому-нибудь можно смотреть снизу вверх!" И это все - сплошной беспросвет и безнадега, постоянный дикий прессинг общества, где в силе и древние установления ("наши исконные ценности", ага) и новые вызовы, как любят выражаться на бизнес-тренингах. А счастье? Какое еще счастье... если как следует подумать, то это неправильный выбор слова. ((
Сейчас это все, конечно, страшно немодно и не в тему, сейчас одобряется позитивный подход и оптимизм. Но и рассказы, правда, 70-х годов.
Вот для примера один небольшой рассказ - в обычную семью в одном из бедных районов приезжает в гости дальний родственник аж из Японии! Семейство поднапряглось, чтобы встретить его по высшему разряду - естественно, лелея тайные планы, что это будет дорожка из нищеты в благополучную развитую страну, где молочные реки и кисельные берега... Без раздумий берутся большие деньги в долг, лачуга срочно перестраивается и ремонтируется (как у нас бы сказали, по евростандартам), с прежними соседями рвутся отношения, потому что они же уже почти тут временно. Вот этот родственник приезжает, его кормят и поят, холят и лелеют, за свой счет возят по городу и оплачивают многочисленные деловые обеды (якобы он приехал для организации бизнеса)... Родственник из Японии привез с собой собачку, которая такой элитной породы, что может питаться только специальной собачьей едой из Японии и вообще понимает только по-японски. Семейство сюсюкает вокруг собачки и срочно учит японский язык, чтобы с ней общаться, это ведь любимая собачка почтенного родственника... И вот родственник, приятно проведя время, спокойно уезжает к себе. Нет, он и не собирался, похоже, заводить никакой бизнес. Скорее всего, он в этой самой богатой Японии обретается где-то на задворках... Но он очень благодарен своим любящим корейским родственникам за теплый прием, и даже оставляет им свою любимую собачку, они ведь так ее полюбили... И вот, когда рассеялись розовые мечты, семейство по-прежнему обнаруживает себя в этих же трущобах, обремененное чудовищными долгами - а они ведь и раньше еле сводили концы с концами! - да еще и с элитной японской собачкой на руках. Сейчас соседи могут в свое удовольствие слышать, как мамаша злосчастного семейства каждый день избивает собачонку и поносит ее на чистом корейском языке, кидая ей объедки... И смешно, и жутко. Своего рода аналог "Муму". В южнокорейском исполнении...
Так что это, конечно, не такое чтение, чтобы провести приятно время или отдохнуть душой. Но иногда и такое полезно почитать. Прочищает мозги...
"Не знаю почему, но люди сами себя не считают дикарями и думают, что могут найти этому доказательства. Пусть это так, но невозможно узнать, насколько трудно не быть дикарем."
"Если когда-нибудь у нас изменится ситуация и перед нами развернется большой выбор разных свобод, как бы мы поступили? Раньше я бы выбрала самую недоступную, самую привлекательную на вид свободу. Но мне кажется, после всего, что пришлось пережить, мы выбрали бы из множества сияющих перед нами свобод прежде всего маленькую и простую, как мисочка для соевого соуса, свободу, которая позволила бы нам не страдать от несправедливости и притеснения."
"Директор школы получил образование во время японского правления страной и особо гордится тем, что требует от учителей обучения, основанного на методе полного заучивания правил и текстов, не дающего детям никакой возможности задавать вопрос "Почему?" По мнению директора, именно вопрос "Почему?" снижает эффективность безупречного образования и является напрасной тратой мысли, ростком непослушания или беспричинного протеста молодежи, а если смотреть вперед с большей проницательностью, то и камнем преткновения на пути к успеху."
"Человек должен почувствовать боль сродни боли при сдирании кожи, когда у него появляется желание пробудиться."23 понравилось
710
Mary-June19 октября 2022Она в раздумьях и заботах припоминает Элиота
Читать далееРассказов в этой книге не много – всего девять, большая часть мне в целом понравилась, но один момент испортил впечатление от неплохого сборника.
В каждом из рассказов так или иначе показана женская судьба. Не всякая из героинь сугубо положительный персонаж, но о внутреннем мире каждой (даже если он довольно уныл и однообразен) написано интересно. Это и незадачливая обладательница парика, который для нее является символом успешной красивой женщины, в рассказе, давшем название всему сборнику (а еще это цитата из Элиота, как оказалось). И женщина – соседка героя-повествователя рассказа «Ну что за дикость!», которая начинает задаваться, стоит только ее семье обзавестись современным унитазом. И героиня автобиографичного рассказа «Короткие записки о пережитом», переживающая и за мужа, осужденного за мошенничество, и за статус семьи. Здесь и торговка овощами-поденщица («Черная вдова»), и старшая сестра, жертвующая своим будущим ради брата-лоботряса и наконец перестающая это делать ( «Сон марионетки»), и жены офисных работников, уехавших в длительную командировку в арабские страны, где нет возможности ни напиться, ни загулять с женщинами, так что все идет в семью («Замужние»), и женщины на войне, остающиеся женщинами, сколько бы им ни было лет («Цветы анемона тех дней, когда убивали в боях» - именно в этом рассказе автор разочаровала предвзятостью, а у меня не в первый раз появился вопрос к нашим издателям), и жена-бизнесвумен, превзошедшая своего мужа-профессора и даже забравшая у него слово «разведка» («Дети райской земли»), и другая жена, мужа которой задержали, и она начала прозревать относительно того, есть ли в их семье счастье и правда ( «Вот к чему привело мое правление в доме»).
Особо сенсационных сюжетов здесь нет, повествование неспешное, довольно меланхоличное, но не скучное.17 понравилось
377
NinaKoshka219 апреля 2018Когда мысль высказана, не следует на ней настаивать. Иван Тургенев.
Читать далееВопрос вопросов: правильно ли, важно ли, что концентрация лично прожитого в творчестве писателя превалирует над творческой выдумкой. Важно ли это? Интересно ли читателям? Кому как. И порой возникает нелепая ситуация, когда литературный герой, от лица которого пишется рассказ, воспринимается как писательский автобиографический выплеск души, и пошла она, родимая, выплеснутая наружу, на прогулку. Для всеобщего просмотра. Не слишком ли… много «Я» в одном «Я».
А мне нравится иное в литературе – взрыв фантазии, домысел, легкое парение над суетой, уединение, и вдох, и выдох и еще вдох. И каждый твой вдох, как затяжной прыжок вверх, туда, в звезды, и каждый выдох – падение, и снова взлет. И Красота. Пусть будет больше Красоты…
Я люблю «Страну утренней свежести» - этот романтический, поэтический, мифический облик Кореи с чарующими феями у реки. И все, что я читала ранее, видела, встречала, ощущала в своей жизни в Корее, пронзительно отличается от прозы знаменитой корейской писательницы Пак Вансо. Правда, я прочитала только ее прозу из 70-х годов. Она грустная. И Красота там не живет.
Проза резкая, без сентиментальностей, без намека на романтический флюид, без любовной интриги, со слабыми мужчинами, но очень сильными женщинами и неслабыми натуралистическими подробностями от выгребных куч, вонючих отхожих мест, куда приезжает телега выгребать нечистоты, жестоким отношением к животным (жаль, очень жаль было маленькую, слабую собачку, которая пострадала из-за своего хозяина - мошенника) «поймали бы эту дрянную японскую дворнягу и сварили бы из нее суп. Вкусный бы получился». И жалобный вой собачки», все вместе взятое, признаться, расстроило.Умом я понимаю, что все - верно, трудно было налаживалась жизнь в Корее, после тридцатипятилетней оккупации Кореи Японией, потом война между Севером и Югом Кореи на три года, потом раздел страны. Это боль, это страх, это горечь и полнейшее затмение разума. Это больно. На долгие годы больно.
Но так получилось, что у меня есть своя Корея. ОНА ЖИВЕТ В МОЕМ СЕРДЦЕ. Цветущая, благоухающая, счастливая. Корейцы очень доброжелательный народ, улыбчивый, корректный, воспитанный. Безусловно, я не могу знать всю подноготную жизнь простого народа из 70-х и, признаться, не очень хочу.
В аннотации к книге написано, что Пак Вансо вывела корейскую женщину из тени, обнародовав ее истинную роль в обществе, семье, но какая-то женщина получилась не очень счастливая. Жаль. Хотя не стоит забывать, что личные мироощущения Пак Вансо держит в узде, как истинно восточная женщина. И, наверное, ее недосказанность, или нарочитая жесткость, или подчеркнутая прямолинейность сюжетов, делает их запоминающимися.
Да, наверное, это так, но у меня не получилось.
Сердце не сработало.13 понравилось
1,6K
Цитаты
Evangella26 июня 2016142
Подборки с этой книгой

Нон-фикшн
silkglow
- 799 книг

Корейская литература
naffomi
- 167 книг
Современная Корея
Shakespeare
- 339 книг

Белым-бело
Virna
- 2 610 книг

Самое время!
Coffee_limon
- 248 книг
Другие издания























