
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 января 2021 г.Бессмыслица
Читать далееЕсли в первой книге была хоть какая-то структура, то здесь она практически отсутствует. Понятно, что как и в предыдущей части дело происходит во сне, но когда Алиса без каких либо предпосылок скачет из одного места в другое - это сбивает с толку. Куча довольно своеобразных стихов наводят тоску.
На этот раз место карт занимают шахматы. И Алиса очень хочет стать королевой. Для этого она должна дойти до конца поля. Что собственно Алиса и делает по пути знакомясь с чудоковатыми обитателями здешних краёв.672,6K
Аноним22 декабря 2015 г."Приключения Алисы в Стране Чудес" Льюис Кэрролл
Читать далееНе даром на обложке сказано, что это "Книга-эпоха"
В данном издании, помимо прекрасного оформления, мы узнаем историю создания "Алисы", можно сложить некоторое впечатление о жизни в то время. Мы узнаем в какие игры играли дети Викторианской Англии, какие учили песни и стихи, какие блюда готовили, где и как обучались, об укладе в семье, расслоениях общества, профессиях, политических реформах, и даже о том, каких домашних животных держали люди в то время))Таким образом, читая эту сказку в сопровождении исторических фактов, мы можем сложить некое представление о той эпохе, и более точно понять о чем и для кого писал Кэрролл))
В детстве мне почему-то не нравилась эта сказка, казалась неинтересной и непонятной, но узнав всю историю "Алисы" я полюбила её всем сердцем))
Льюис Кэрролл "Приключения Алисы в Стране Чудес"673,4K
Аноним13 декабря 2022 г.Ушёл смотреть футбол
Читать далееСегодня я был очень удивлён своей реакцией на эту книгу. Сказать, что она мне не зашла, это словно открывать дверь головой с разбегу. А надо было просто потянуть её на себя, ведь даже не заперто было. Но случилось так, что моя недавняя простуда наглухо отбила у меня лояльность к подобной литературе.
Самое интересное, что ведь все читающие люди знают содержание этой сказки, если даже не читали. Так и я, не читал в детстве и слава Богу, казался готов сам себе, но попал в какие-то дебри словоблудия и параноидального бреде. Мне книга даже напомнила Евгений Клюев - Между двух стульев , т. е. страннее я ничего не читал. Эта сказка достойно займёт 2 место.
А герои? Хоть главная героиня, хоть второстепенные герои - все вызывали у меня приступы пассивной агрессии. Алису вообще хотелось отдать королеве, чтобы та выполнила свою угрозу снять голову. Хотя, вроде бы, такая "милая" девочка должна была вызывать у нас симпатию. Но лично у меня вообще не случилось.
Даже диалоги, прописанные великолепно и в очень тонком английском юморе, вызвали у меня недоумение по большей части. Сюжет же довольно прост. Девочка попадает в волшебную страну и общается с разными персонажами, которых с нашего обычного роста тяжело даже просто воспринимать. А всё дело в частых смена Алисой своих размеров. То она общается с мышами и гусеницами на равных, то увеличивается до невообразимых размеров и постоянно попадает в разные пепедряги. При этом ведёт себя не вполне адекватно. Хотя стоит сделать скидку на то, что книга про далёкий 19 век, а Алисе около 7 лет. Суд в конце вообще один сплошной абсурд. Но в самом конце автор элегантно намекает нам, что не стоит бояться. Ведь каждому может присниться что-то волшебное.
В общем и целом книга просто не вовремя попала ко мне в руки. Теперь даже не стану заставлять детей её читать, лучше пусть смотрят экранизацию с Джонни Деппом =D А я даже дописывать не буду рецензию, ведь хвалить всё равно не стану сказку. Всё, пока, пока, всё. Ушёл смотреть футбол.
P. S. Посмотрел и с уверенностью могу сказать, что оно того стоило =D635,8K
Аноним9 мая 2015 г.Читать далееКак и всякий фанат Алисы, я всё-таки пришла к коллекционированию разных изданий, с чем себя и поздравляю, ибо идти на кассу с целой стопкой дорогущих книг, различающихся только картинками – занятие не для слабонервных.
Итак, это невероятно красивое издание формата А4 с золоченым обрезом и бархатными цветами на обложке. Бумага мелованная, но вес небольшой.
Самое главное – это, конечно, иллюстрации. Так вот, иллюстрации к Алисе бывают двух типов: реалистические и сюрные. Я предпочитаю реалистические, потому что сказка и так сюрная сверх всякой меры, но она при этом стильно сюрная, у них там своя атмосфера, на своей внутренней логике, а авторы сюрных иллюстраций часто лепят чопопало бессмысленными нагромождениями, аж подташнивает. А вот когда видишь всё это безумие похожим на объективную реальность - это уже интересней. Люблю буквальное воплощение. Художник здесь М. Митрофанов, и у него получились самые реалистичные рисунки из всех, что я видела, при том очень красивые, кавайные и акварельные. Алиса на саму себя похожа вполне, Шляпник на мой вкус малость староват, зато Деликатес получился очень каноничным – чудовищный гибрид черепахи и теленка. Немного удивило, что Герцогиня изображена в качестве Пиковой дамы, ну да это, скорее, не баг, а фича, послужившая мне основой для нечеловеческого вдохновения.
А теперь минутка личных пристрастий. Для меня важно не только качество отрисовки персонажей и стиль в целом, но и то, как художник композиционно оформит мои любимые сцены, а особенно – падение в кроличью нору. У Митрофанова нора получилась очень увлекательной, но не совсем такой, как я ее представляю.
И о переводе. Это классический перевод Демуровой со стихами Маршака, и мне он показался отличным. Раньше я читала только старенькое издание в переводе Заходера, и пусть он адаптировал стихи к нашим реалиям, что, я считаю, неплохо, все эти его многочисленные заигрывания с читателем смотрятся грубовато. В этом переводе куда больше самого Заходера, чем Кэрролла. У Демуровой немного другие хохмочки языковой игры и стихи слишком английские, но при этом сам перевод мягче и приятнее.И в качестве шикарного бонуса я обнаружила в конце книги сопроводительную статью с рассказом о Кэрролле, Алисе Лидделл и истории их дружбы, обернувшейся в итоге вот такой сказкой. Также даны объяснения некоторых их локальных мемов и параллели персонажей книги с реальными знакомыми. Кстати, всех параллелей не открыли до сих пор.
Так что отличное издание, и Зазеркалье я купила с иллюстрациями этого же художника.621,2K
Аноним3 января 2025 г.Читать далееЭто (произведение) конечно гораздо слабее любой из трёх его "Алис" (особенно первых двух). И тем более, написанное к тому же, в рифмо-стихотворной форме, которая, как таковая, как по мне, априори не может быть истинно-философичной:
(ибо в этом случае) ты всегда "мысль" подгоняешь под рифму (а если даже и наоборот, то она всё равно получается вымученно-изломанной)...
Вот если ты "стихотворение" свое подрезаешь под свою мысле-эмоцию, не сильно запариваясь под рифму (как у Бродского), то тогда да, тогда может что-то получится...
Здесь же (в этом тексте) автор сделал упор на абсурд, да так увлекся, что особо-то и не отходил от этой обязательно-генеральной первоначальной фикс-идеи... Но дело в том, что абсурда одного (в настоящем абсурдистом произведении) мало (для того, чтобы быть по настоящему философским шедевром), как и бесконечно переливающейся игры слов недостаточно для этого...
Недостаточно до чего (спрашивается)?
Чтобы выйти до уровня "Алисы" конечно же, например. Впрочем, и Алиса-то сегодня вся утонула в пульсирующих интерпретациях (а это уже и утомляет, и раздражает)...
А интерпретации -они же вообще бич философии, да и не только философии.
Как и вся наша жизнь -результат определенных интерпретаций, главное -вовремя увидеть и понять (что это так) и сделать вовремя правильные выводы, минимизируя внешние и максимизируя персональные, таковые.61369
Аноним24 октября 2023 г.Не рекомендую покупать дипломы в подземных переходах
Читать далееМало кто знает, что Льюис Кэрролл был не только писателем, но и отличным фотографом своего времени. Вот я впервые об этом узнала и была очень удивлена. Наверно на почве своего увлечения он и написал данный рассказ.
Действие у нас начинается в средневековом замке, где появляется призрак таинственной дамы, который всех пугает. Ну еще бы.. Так и поседеть можно. И вот эта пугающая особа начинает рассказ о своей незадавшейся карьере модели. Разве многого просит прекрасная девушка? Всего лишь фотосессию в полный рост от профессионального фотографа. Как выяснилось по итогу, дипломчик то был куплен, экспресс-курсы начинающего фотографа оказались фуфлом. Как не пыжился мужик с камерой, толка из этого не вышло. На фотокарточках оказывалась то одна часть тела леди, то другая, а вот все тело от макушки до пяток никак не влезало на карточку. Возможно мадам была весьма крупна и просто не помещалась в кадр, а возможно руки росли все-таки не из того места у приглашенного специалиста. Как же страдала неудавшаяся фотомодель! А вот участи самого фотографа не позавидуешь..
61189
Аноним7 апреля 2021 г.Добрый такой сюр.
Читать далееПосле прочтения этой книги сразу после Астрид Линдгрен - Пеппи Длинныйчулок (сборник) поняла, что я сломанная.
Как может понравиться Алиса и не понравиться Пеппи, хотя они во многом так похожи? В обеих историях сплошной сюрреализм и невозможные вещи, глупые диалоги и сомнительные личности. И даже сцена, в которой Пеппи с друзьями пьют чай, переворачивая чашку на голову и ловя языком все, что получится, полностью списана из Алисы (ну или это "пасхалочка"). Хотя, кажется, я знаю в чем основное различие. Астрид Линдгрен пытается вписать абсурд в наши будни, а Кэрролл сразу показывает, что всё происходящее случается не у нас, не в реальном мире, а в зеркале, поверхность которого на минуту замутилась и расплавилась, позволив Алисе увидеть "ту", зазеркальную комнату в деталях. Алиса хотела очутиться в сказке и у нее получилось, ну а далее ее приключения только и успевают бежать за неутомимой фантазией автора. Диалоги глупые, но в милой и понятной форме, часто "глупость" основана на существующих фразеологизмах и каламбурах, именно поэтому очень рекомендую читать книгу в оригинале. [Кстати, насчет перевода, очень сильно захотелось оторвать руки переводчику за "Ваньку-Встаньку" в роли Шалтая-Болтая, и совершенно жутчайшей версии четверостишья про пятнадцать человек на сундук мертвеца... ]Больше всего впечатляет , конечно же, предисловие и шахматная задачка в книге, которой непрерывно следуют все персонажи. Безусловно, книгу гораздо прикольнее читать с этой задачей перед глазами.
Все действующие персонажи расписаны поименно:
И изображен изначальный расклад фигур c последующими ходами:
После такого захотелось купить какое-нибудь оригинальное издание с красивыми картинками. Сюжет прост и увлекателен, особенно не запоминается. Зато запоминаются персонажи и в целом шарм книги.
612,1K
Аноним11 января 2011 г.Читать далее"Алису в Зазеркалье" я люблю намного больше, чем "Алису в стране Чудес". Не знаю, в чём здесь причина. Может быть, потому что она ещё более безумна и более логична одновременно.
В этот раз уже я читала перевод Демуровой, в котором не просто 50 страниц комментариев, но ещё и десяток страниц комментариев к комментариям. И здесь это комментарии не для детей, а некоторые даже и не для широкого круга читателей, а для энтузиастов-исследователей, углубляющихся внутрь произведения с упорством крота. Иногда эти многочисленные трактовки были полезны и интересны, но несколько раз вызывали едва ли не раздражение и мысли: "О боже! Ну почему вы не можете просто читать книгу и наслаждаться ею, зачем поиск в каждой строчке глубокого философского подтекста, зачастую найденный с натяжкой и в смертоубийственных спорах с другими исследователями?"
Может быть, "Алиса в Зазеркалье" приятна мне своей формой. Это ведь настоящая предтеча постмодернизма, не слишком изящная, но забавная партия в шахматы, разыгранная на страницах детской книги. Хотя детской ли? У этой сказки два уровня, абсурдно-игровой (который, тем не менее, очень любим детьми) и философский и логический взрослый (который действительно очень глубок и символичен, так что копаться в нём трудно и не всегда интересно). Ручейки — горизонтали, живые изгороди — вертикали, девочка Алиса разгуливает по странному миру, где всё шиворот-навыворот... И мне очень нравится, что это обуславливается именно "зазеркальностью", а не "просто так получилось", как это было в Алисе. Логику зазеркальности проследить можно, точнее, антилогику. И это очень весело, как и все детские игры, которые берут за основу отказ от какого-то незыблемого логического начала.
Тем не менее, очень много связей с "Алисой в стране Чудес" — тоже Короли и Королевы, хотя и совсем другие, те же персонажи (Заяц и Шляпник, ну, Болванщик, хотя мне очень это слово не нравится). Слава богу, нет постоянного рубления голов и разнообразных "вырос", "уменьшился", куда-то пропал. Все пропадания и появления обусловлены переходами на другие клетки игры, сразу смена персонажей и декораций, просто и изящно. Хотя самая первая клетка, которую Алиса проехала на поезде, всегда приводила меня в ужас. Почти все персонажи (кроме Белого Рыцаря) не слишком добры к Алисе, но существа в поезде иррационально ужасны, грубы и злы. Брррр. А ещё мне очень нравится клетка, на которой Алиса и лань начали забывать свои имена и всё остальное. Знаете, что напомнило? Фильм "Куб", особенно вторую его часть, где внутри гигантского лабиринта-головоломки каждая клеточка куба имела свои физические, временные и прочие свойства. Вот и Алиса бродит по такой головоломке, иногда натыкаясь на ловушки вроде провалов в памяти, а иногда сталкиваясь с Чёрными фигурами, так как, не стоит забывать, она участвует в игре в шахматы, куда более изощрённые чем в Гарри Поттере.
А ещё в этой части ощущение сна сильнее, чем в стране Чудес. Предметы и люди перетекают из одного в другой не просто за кадром или когда ты не замечаешь, а прямо у тебя на глазах. Расстояния и пространство искажаются, всё вокруг зыбко и ненадёжно, бежишь на месте, никуда не двигаясь. Только вот стихотворения почему-то я совсем не смогла нормально воспринимать. Зато в этой книжке безумно красивые иллюстрации Джона Тенниела. Не просто безумно красивые, но ещё и потрясающе точные, отражающие не только внешнюю, но и внутреннюю сторону сказки, универсальные.
Люблю я такие вещи: нонсенс, абсурд, сюрреализм. Не отказалась бы побродить по Зазеркалью или хотя бы видеть такие же чудные сны.
61497
Аноним3 сентября 2015 г.Читать далее«Алиса в Стране чудес» - одна из тех книг, в подоплеке которых мне совсем не хочется копаться. Она просто прекрасна.
В детстве она поражала каким-то невиданным карнавалом, феерией красок, неожиданностью переходов. И милыми афоризмами (про подавленных свинок, например). И теперь поражает, если честно.
Да, я знаю, что в ней уйма аллюзий, что она просто набита ссылками, кусочками, лоскутками смыслов. Все эти переделанные стихи, намеки, элементы – все это детали сложной литературной игры, которая вызывает интерес у исследователей и трепет у переводчиков, для которых эта книга – настоящий вызов, со всеми ее сложностями и матрешечными загадками. Эти миллионы ответов на загадку Шляпных Дел Мастера про ворона и конторку, этот Белый кролик, ставший отдельным образом (достаточно вспомнить «Матрицу»).
Но так ли это нужно детям? Автор боялся, что сказка не вызовет интереса за пределом его первоначальной аудитории – сестер Лидделл. Но ведь она вызвала! И все потому, что у нее есть первый, простой и понятный смысловой слой – восхитительная волшебная сказка о приключениях маленькой девочки. Мне, пожалуй, этого достаточно.P.S. Издание с рисунками Ингпена впечатляет. Его стиль очень подходит для той фантасмагории, что правит в «Алисе в Стране чудес».
581,5K
Аноним1 июня 2021 г.От Кэрролла можно ждать всего! Даже того, что не ждёшь. Так и в этом произведении. Сначала кажется, что тут абсурд на абсурде и абсурдом погоняет, но стих за стихом "картинка" становится более ясной и определённой.
Кэрролл не был бы самим собой, если бы всё было просто и прямолинейно. Но от этого даже больше нравится читать!57991