
Ваша оценкаРецензии
panda00711 апреля 2014 г.Читать далееМного лет назад, когда я была молодой и плохо образованной, я посмотрела фильм «Розенкранц и Гильденстерн» мертвы и пребывала в восторге. Игра со смыслами, выворачивание текста наизнанку, да и просто необычный ракурс будоражили кровь. Смысл происходящего, правда, ускользал, но форма была так забавна, что это не смущало. А если смущало, то не сильно.
С тех пор я много раз пыталась пересмотреть фильм – и никак. Потому что со второго раза было мучительно скучно. Диалоги звучали надуманно, весь юмор куда-то девался. И постоянно стучало в голове: «А собственно, к чему всё это?»
В прошлом году наблюдая за гламурной, глуповатой, но изящно сконструированной «Анной Карениной», я поражалась, как из мощного, глубокого и яркого романа можно сделать подобную пустышку – банальную пошловатую историйку для старшего школьного возраста. И главная проблема была не в нелюбимой многими Кире Найтли и коровообразном блондинистом Вронском, не в очень среднем режиссёре, а в абсолютно лишённом всякого потенциала стоппардовском сценарии.
Читаю пьесы, и ощущения те же самые. Очень много внешних эффектов: параллельное действие (от которого у Стоппарда уже тошнит), «умные» разговоры обо всём на свете, бесконечное упоминание реальных исторических лиц и событий – рюшечки, бантики, розочки, за которыми абсолютно исчезает содержание. Это не просто постмодернизм, это постмодернизм ради постмодернизма. Пережёвывание пережёванного. Читаешь – забавно, дочитываешь – пустота. И очень жалко времени.40423
Kolombinka19 мая 2022 г.Изобрести стену и биться в неё лбом
Читать далееНевозможно не любить Стоппарда, он точен в формулировках и созвучен моему мироощущению. И звучит он на уровне инстинктов. Даже если голова еще не доходит до какой-то мысли, выраженной в тексте, сердце и живот щемит от тревожного понимания истинности и искренности написанного.
В этом сборнике объединены две пьесы "Индийская тушь" и "Изобретение любви". Сложно сказать, по какому принципу. Может быть, из-за акцентов на способе выражения любви. В первой пьесе - через живопись, во второй - в стихотворной форме.
"Изобретение любви" оценила немного ниже, потому что не хватает знаний для тонкого восприятия... Мне, что Катулл, что Проперций, что латынь, что греческий - иронию острых филологических каламбуров не уловить. Хотя прелесть шуточек попроще, про колено, например, намекает на море упущенного удовольствия.
Поразительное дело. Подходит ко мне парень в бархатных бриджах, этакая штучка из мюзик-холла, и говорит, что желает высказать восхищение моим коленом. Я с достоинством отвечаю: «Благодарю вас, но хотя мое имя – Мозес, я не из колена Израилева и не могу принимать похвалы за чужой счет». Он говорит: Оставьте шутки на мою долю, ради них меня держат в Оксфорде. Я видел вас в Торпидс, ваше левое колено – это поэмаКроме недоступных для меня издевательств над филологами и лингвистами Оксфорда, в пьесе я нашла прекрасные мысли о сущности любви и саркастические о буквах любви. Изобретать саму любовь не надо, она свойственна всем нормальным людям. Разнополая и однополая - любовь была и будет всегда. Изобрести нужно выражение любви. Например, любовную лирику. А потом комментарии и пояснения к ней. В итоге любовь изобретается столько раз, сколько меняется мораль. Возлюбленные мальчики древних поэтов превращаются в девочек, потом обратно, и снова, и туда-сюда. Пока очередного переводчика не хватит кондрашка от того, что переписанный в девочку возлюбленный автора вдруг... женится! и разбивает сердце поэту.
Комментарии к чужим текстам, кстати, тоже объединяющая тема для пьес сборника. Посвящается всем, кто пишет биографии, рецензии, отзывы и бурно обсуждает их ;)
По счастью, известные писатели ведут свою корреспонденцию без оглядки на широкую публику. В смысле, они не оставляют примечаний к собственным письмам. Здесь-то и кроется потенциал.
Для того Господь и создал писателей, чтобы все мы могли печататься.Это уже "Индийская тушь". История поэтессы, которую нарисовали. Как отразить настоящее в человеке? Кистью, пером, описанием или фотографированием? Как отразить объективную картину мира, историю. Какими свидетельствами.
Стоппарда всегда занимали политические вопросы, особенности отношений колоний и империй, тоталитарные общества. В "ИТ" фоном идёт тема взаимоотношений Индии и Великобритании. Там есть занимательный диалог между индусом и англичанкой:
Аниш (со смехом). Обычно образование приносило восхитительные плоды! Мы в Джуммапуре были «лояльны», как вы бы это назвали. Мы были лояльны Британии в Первой войне за независимость.
Миссис Свон. В войне? Это что за война?
Аниш. Восстание тысяча восемьсот пятьдесят седьмого года.
Миссис Свон. А, вы имеете в виду Смуту. Как вы это назвали?
Аниш. Дорогая миссис Свон, имперская история всего лишь… нет, нет, клянусь вам, я не для того пришел сюда, чтобы давать вам урок истории.
Миссис Свон. Кажется, вы на это и не способны. Мы были вашими римлянами. Мы могли быть вашими норманнами.
Аниш. И вы ожидаете нашей благодарности?
Миссис Свон. Ни благодарности, ни упрека. Я, наверное, не чувствовала бы благодарности, если бы толпа римлян объявилась и начала вводить законы, учить латыни и прочее. «Какая наглость! – вот что я, вероятно, сказала бы. – Убирайтесь и забирайте свои дороги и бани».
Всё было. И было не раз. Рим, Великобритания... У империй особый путь развития, он всегда одинаковый. И всегда за расцветом следует упадок и крушение. Выживают те страны, народ которых может преодолеть имперское мышление. Хотя оно будет окрашивать сознание еще нескольких поколений. И пусть "война" одних это "смута" для других, миссиссвон уже умеет ставить себя на место первых. Обнадеживающий прогресс. Для англичан.
38427
nezabudochka21 сентября 2015 г.Читать далееВ свое время Т. Стоппард совершенно меня покорил вот этим сборником. Я была настолько очарована его пьесами, что просто готова была щебетать, слагать оды и советовать этого современного драматурга всем-всем-всем. Хотя я прекрасно понимаю, что его творчество порой слишком своеобразно, чтоб прийтись по душе всем-всем-всем. Я тогда еще и искренне расстроилась, что одним махом проглотила бОльшую часть пьес, переведенных на русский язык! И теперь, естественная, я бережно берегу нечитанное, и балую себя этими шедеврами современной английской драматургии (исключительно мое мнение) изредка, но каждый раз опасаясь, что вот-вот меня разочаруют и обидят этим до глубины души. НО! Пока автор верен сам себе и творит чудеса в своих работах. Эта пьеса не подвела! Все тот же восторг. Все то же желание ни в коем случае не отрываться. Все та же насыщенность и динамичность повествования, в котором ненароком можно и потеряться.
Параллельное повествование. Конфликт Индии и Англии. Политика и любовь. Искусство в нашей жизни. Легкая ирония в адрес самонадеянности и стеб в адрес создателей многочисленных биографий. Очень красиво, поэтично, иронично, остроумно и на злобу дня! Возможно, Том Стоппард - некий позер, который пичкает свои пьесы громкими именами и аналогиями. Но как же мне приятно в его вещах встречать имена уже успевших стать любимыми английских классиков. А если какое имя вдруг не знакомо, хочется бросить и все и бегом читать его и наслаждаться! Ведь английская литература она такая... Самая близкая и родная для меня. А этот писатель, имхо, истинный ее продолжатель в самых лучших традициях! Без сомнений!
22256
lastdon19 октября 2025 г.Indian Ink, 1995
Читать далееЭта пьеса была переработана автором из его же радиопьесы "В родном штате".
В центре внимания, молодая английская поэтесса Флора Крю, которая в 1930-х годах отправилась в Индию поправить здоровье, её отношения с индийским художником, который рисует ее портрет, и растущий национализм в стране.
Однако есть и вторая сюжетная линия: в 80-е годы её младшая сестра, уже довольно пожилая и американский исследователь Элдон Пайк пытаются разгадать тайну её короткой жизни, и характер отношений с художником, в частности, что означает портрет, написанный "индийской тушью". Эти две сюжетные линии, 1930-х и 1980-х годов, переплетаются и пересекаются. Политика, искусство, дух..
Дух - это Флора, которая отказывается быть ограниченной строгими кастовыми системами, или колонизацией Индии.
Мне показалась пьеса сложной для восприятия, хотя я старался быть внимателен.. Или я просто лишен воображения.. Мне кажется, читателю здесь предоставлено заполнить пробелы самостоятельно. А может это скорее надо смотреть.
И еще мне кажется, что в пьесе "Аркадия" взаимодействие прошлого и настоящего было гораздо лучше проработано, чем здесь. Это тот же прием, призванный исследовать формирование истории жизни, памяти и их искажения со временем.
В целом, талантливо, но пьеса оказалась мне не близкой.
1278
Booksniffer16 декабря 2016 г.Читать далееАх-ах, как легко за перелистыванием детективов и книг, которые хвалят за то, что с ними можно отдохнуть, забыть о существовании Литературы, так же, как и утром человек хочет кофе больше, чем вдохновения (чтобы у него хватило сил его не ждать?). Пока одни авторы усердно помогают нам забыть о глубинах, другие безжалостно окунают нас туда - тоните или выплывайте! Таков сэр Том Стоппард. Воистину, "мы бы не знали любви, если б могли видеть дальше собственного изобретения." В общем-то, не так важно, утонем мы или выплывем. Из первой пьесы я выплыл, во второй вроде бы утонул - а может, и наоборот?
Общее у обеих пьес - сложная компановка происходящего, мне было нелегко представить, как режиссёры справляются с задачей постановки. Да и читать поначалу непривычно. Но потом ощущается эта жизненность, раса, как её именуют в первой пьесе. Обе они о людях необычных, "выглядывающих" из своего внутреннего мира, пытающихся найти контакт с внешним миром, и пока они это делают, Стоппард исподволь создаёт их образы - причём чем причудливее он свивает канву, тем образы получаются ярче. Даже удивительно, как общее впечатление разнится с впечатлениями, возникающими по ходу чтения.
"Индийская тушь" - смешно-серьёзная и живая пьеса об известности и о том, как воспринимают известных людей после смерти, а заодно и о сложных отношениях Британии и Индии. О наследии, об искусстве, которое не знает деления на расы (на этот раз русское слово, а не индийское). "Изобретение любви" - о гомосексуальном влечении (самая изящная книга о гомосексуализме из тех немногих, что мне подвернулись под руку), а также об очаровании искусства, которое побеждает время. Поразительно, как Стоппард свивает разные темы в одну, сочетает личность и общество, увлечения и преданность своей стезе, как не боится историзма, сложных для восприятия и понимания вставок - словно пишет двумя руками сразу, одна рука держала томик Шекспира, другая - Шоу.
Если я задумаю написать пьесу, перед этим перечитаю Стоппарда.
9455
4es22 октября 2012 г.Читать далееЭто же чудо что такое: абсолютное незнание ни исторической обстановки обеих пьес, ни превалирующего большинства действующих лиц, вытянутых из реальности, кстати говоря, ни, ни, ни, но — наслаждение читать, следить за деталями и развитием сюжета, строить-недостраивать догадки, что дальше, и почему, и какие связи, и откуда именно эти реплики, именно эти жесты — непередаваемо (вы же видите).
Чудо что такое, этот ваш Том Стоппард, чудо.
«Индийской туши» баллов десять за прелестность её, за то, что понятнее она, «Изобретению любви» — те же десять: за непонятность и желание покопаться в анналах да перечитать после.
981
Venenas16 июля 2011 г.Потрясающая тонкость и ажурность повествования, пронзительность и болезненная красота и хрупкость.
Однозначно люблю Стоппарда.935
ssori_na30 сентября 2016 г.Читать далееУ меня давным давно была куплена эта книга — чем я руководствовалась с моей нелюбовью к пьесам — ой не знаю! Я честно пыталась и одолела больше половины этого произведения, но всё-таки, решила себя не мучить и взяться за что-то более интересное для меня.
Даже несмотря на то, что я изучала древнегреческую и древнеримскую литературу, мне было очень сложно пробираться сквозь текст и за всеми этими научными диалогами я не увидела смысла. Да я даже не могу передать двумя предложениями сюжет! Можете кидать в меня розовыми сумочками и автозагаром, рисовать огромный плакат с согласными «Т» и «П», но я с большей охотой вернусь к Миссис Дэллоуэй, чем, к «Изобретение Любви». Не заманил меня даже Уайльд, фигурирующий здесь.
На самом деле, у меня есть подозрение, что действительно за всеми рассуждениями стоит какой-то великий смыл. Но мне кажется, что автор не старался открыть его простым среднестатистическим людям, а поработал исключительно на образованный ум. Мне не удалось расшифровать, что к чему. Так же, хочу заметить, что я очень хотела скатать откуда-нибудь аннотацию, но я так и не нашла её! Ни в одном отзыве, ни на одном сайте я не нашла аннотацию конкретно к пьесе «Изобретение любви». Исключительно о Стоппарде и его величии и ни одного слова по факту действа. Всюду поиск истин и ни одного факта. Это ли не интересно? Пьеса о литературе не удостоилась порядочной рецензии простых обывателей. Может, всё-таки проще надо быть?
8335
white_iris19 марта 2011 г.Читать далееВ данном издании были напечатаны 2 пьесы знаменитого англичанина: «Индийская тушь» и, собственно, «Изобретение любви».
Первая, безусловно, понравилась, но именно о второй хочется написать более подробно, ибо она вызвала бурный восторг.
Так тонко, искромётно и не заезженно!
В голове сразу возникают совершенно противоречивые, невероятно яркие и фантастичные образы. Эдакое попурри, но, следует заметить, на редкость талантливое и, я бы даже сказала, близкое к гениальному.
Вот только бы нашёлся достойный режиссёр, которому было бы по силам переместить эту остроумную пьесу с бумаги на экран… Но об этом вашей покорной слуге остаётся лишь мечтать.
И ещё – немного страшно разочароваться =)832
Alraphin25 ноября 2015 г.Читать далееНасколько я люблю эту книгу, настолько же сложно мне ее перечитывать, потому что каждая строчка, каждое слово заставляют сердце сжиматься. Потому что Стоппард говорит нам: нет никакой временной пропасти, между нами и античностью - мгновение. Стоппард рассказывает о Хаусмене и переносит нас в девятнадцатый век, Хаусмен говорит о Горации и Проперции и отбрасывает читателя еще дальше. Но везде все одно и то же, везде любовь прекрасна и мучительна, и всегда кто-то стоит на берегу Стикса и кричит в темноту: Мо, я умер бы за тебя, но счастье меня обошло!.. Найдутся те, кто осудит Хаусмена, где-то новые тюрьмы ждут новых Уайльдов, и не догнать Лигурина, который бежит по Марсову полю, но что с того, если один человек говорит другому: "Когда ты любезен, я провожу день как бог; когда ты отворачиваешь лицо, мне все темно. Я дам тебе крылья. Ты будешь песней, пропетой в вечность, пока есть земля и солнце. А спустишься в скорбный чертог Аида, никогда – пусть ты и умрешь – не утратить тебе твоей славы".
7296