
Ваша оценкаЗолотые сказки
Рецензии
EvA13K22 сентября 2021 г.Читать далееВот и ещё одна детская классика пополнила мою полку прочитанного. А ведь ранее я до этой сказки не добиралась. Только смотрела диснеевский мультфильм и еще фильм с Робином Уильямсом в роли выросшего Пэна. А теперь со спокойной совестью могу взяться и за ретеллинг сказки)
Но мне ещё и повезло найти издание с чудесными иллюстрациями. Они такие волшебные, необычные, динамичные. И они тоже сыграли роль в оценке книги, хотя и сама сказка мне понравилась. Но всё же были и недочеты - многовато жестокостей, убийств. Впрочем они являются скорее моим внутренним неприятием подобной темы в детской книге, чем мнением, что подобного в детской литературе быть не должно.
В остальном мне понравилось построение фраз и сюжета, то что автор иногда обращается к читателям и его фантазия. Думаю с сюжетом вкратце знакомы и те, кто сказку не читал, как была знакома я, так что неожиданностей по содержанию книги не было, только удовольствие от мастерства автора и переводчика.942,1K
Manowar767 декабря 2021 г.Читать далее"— Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали, — отвечал Черепаха Квази. — А потом принялись за четыре действия Арифметики: Скольжение, Причитание, Умиление и Изнеможение."
Первая часть дилогии про Алису.
Как верно замечают, психоделический мультик про Алису был обязательным пунктом телевизионного образования всех советских детей. Зная сюжет с детства, желания читать сказки как-то и не возникало.
Но тут я прочёл "Последний выдох" Пауэрса, который наследует Кэрроллу и вдохновлялся "Алисой". И заинтересовался.
По совету знатоков решил читать в переводе Демуровой и в серии Литпамятники. Много допматериалов, пространные комментарии. Комментарии, конечно, хоть и подробные, но несколько однобокие, с уклоном в математику и биографию автора.
Мне же были интересны другие интерпретации книги. И их я нашел с лихвой!
Естественно, сначала все говорят о фрейдистском подтексте. Действительно, сложно заподозрить все эти норы и замочные скважины с ключами в отсутствии секс-метафориричности.
Затем идёт психоделическая нью-эйджевская интерпретация, благо господин Доджсон состоял в некоем обществе, настроенном на общение с духами.
Пауэрс в "Последнем выдохе" интерпретирует первое приключение Алисы как посмертные мытарства души:
"Маленькая девочка падает в глубокий колодец мимо книжных полок и картин, – можешь назвать это «пролетающей перед глазами жизнью», – это коллапс всех событий твоей хронологии, падение до идиотской неустановленной точки, у которой нет координат… книги про Алису – это автомортография. Ты вдруг оказываешься в таком месте, где твой… «физический размер» – это крайне нерациональная переменная, а расстояния и скорость проблематичны. И ты неизбежно оказываешься среди безумцев."
Потом были гностические, масонские, антисемитско-каббалистические, люциферианские интерпретации. Забавно, любопытно. Главное, всерьёз их не воспринимать.
Книга, безусловно, крайне афористична, особенно для викторианской сказки.
В ней, как ни странно, есть много не только необычных существ и матпарадоксов, но и большое количество приземлённого мотивирующего здравого смысла, правда, на грани с пофигизмо-даосизмом.
Тоненькая книжка оставила на удивление глубокий след в мировом культурном коде. В литературе, кино, играх. Узнал, что Высоцкий записал музыкальную сказку про Алису, а Гребенщиков начитал аудиокнигу под психоделику 60-х.
Скажем прямо — вчитанные интерпретаторами в "Алису" смыслы мне пришлись по душе больше, чем сама викторианская сказка-нонсенс. Но прочитать стоило.
8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)924K
evfenen11 июля 2024 г.Логика абсурда.
Читать далееДумаю, даже те, кто не читал сказку, знают о чем она. А действительно, о чем?
Согласно сетевым источникам: о приключениях девочки Алисы в воображаемом мире, населённый странными антропоморфными существами. Те же сетевые источники уверяют, что книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда.
Второй вопрос, который возникает довольно часто: "А имеет ли сказка смысл?"
Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны.По определению, смысл в абсурде не заложен. Чтобы не быть голословной, привлеку вновь сетевые источники.
Абсурд - отсутствие смысла, толка, рассудка в ком, в чём, нечто нелогичное, нелепое.(с)Википедия
Правда здесь есть некоторое противоречие. Абсурд, как и бессмыслица, лишен смысла (извиняюсь за тавтологию), но в отличии от бессмыслицы, обладает некой логикой на основании которой можно сделать вывод, что абсурдное выражение неверно (бессмысленно). Итак, мы переходим в область парадоксов...
Не могу с сто процентной уверенностью сказать, что читала сказку в детстве. Возможно и нет, но фабула произведения, конечно же, мне известна. Иногда, у меня складывается впечатление, что знала сказку всегда, так она растиражирована.
Хотя, положа руку на сердце, приключения Алисы не самые захватывающие. Ходит девочка по Волшебной стране, разговаривает с антропоморфными (как процитировала выше) существами, уменьшается, увеличивается в размерах, ест, чтобы уменьшаться, увеличиваться... (вот так бы съесть чего-нибудь и похудеть:), это я про себя ). Хотя антропоморфные существа весьма харизматичны.
- Кто Вы?
- Я - Синяя Гусеница.
- А что Вы здесь делаете?
- Сижу. Курю. Жду перемен.Опять таки, аллюзии и ссылки к реальным людям, известным и не очень (информация вновь почерпнута из сетевых источников) оценить не могу...
А вот диалоги, каламбуры, высказывания - прелестны (хотя читаю их и не в оригинале). Они давно разошлись на цитаты, и я не буду делать вид, что с ними не знакома...
Впрочем, можно сколь угодно долго рассуждать и анализировать. Говорить о гениальности сказки, но в тоже время вопрошать: "И все же, что курил автор?". Все это не важно. Вопрос лишь в том симпатичен или не симпатичен тебе этот сказочный мир абсурда.
Что же касается его логики, но на её основании можно только сказать о бессмысленности всего происходящего. Но с другой стороны,
что мешает выдумать какой-нибудь смысл?911,6K- Кто Вы?
tutapatuta4 января 2014 г.Читать далееВ этой рецензии я хочу еще раз затронуть тему влияния сказок на неокрепшее детское сознание.
Идея такова: ребенок, с удовольствием слушающий волшебные истории, рассказываемые мамой/папой, воспринимает их некритично и «в прямом смысле», вследствие чего жизненные стратегии и модели поведения героев, т. ск-ть записываются на его жесткий диск и воспринимаются как руководство к действию. Особенно это касается, конечно, любимых сказок – тех, которые мы могли слушать бесконечно. Возможно, стоит покопаться в воспоминаниях, чтобы понять, не отрабатываешь ли ты (а вдруг?) всю жизнь «программу» какого-нибудь Карлсона… или Красной шапочки. А понимание – первый шаг на пути к выздоровлению, хе-хе…
Первый раз я прочитала обо всем этом у Эрика Берна – он довольно подробно (и смешно, на первый взгляд) разбирает как раз «Красную шапочку». И другие авторы, конечно, брались за эту тему (тот же Панюшкин, к примеру). Так что я не претендую на оригинальность. Но соображения о «Золушке», изложенные ниже – лично мои.Итак, «Золушка». В 80х гг. эта сказка пользовалась особенной популярностью, благодаря очаровательному фильму «Три орешка для Золушки». Да и во все времена она – одна из классических историй. Она есть практически в любом сборнике сказок, и потому особенно опасна. Чем же? – спросите вы. Прежде всего тем, что учит тотальной пассивности.
Принято называть Золушками женщин, добившихся в жизни неожиданного успеха, выбравшихся «из грязи в князи», ценой настойчивого труда, - и здесь заложена большая ошибка, ибо настоящая Золушка ни за что не борется и никуда не выходит. Она вообще ничего не делает для реализации своих желаний (и, возможно, слабо представляет, что они у нее есть), она просто пассивно ждет. И терпеливо исполняет поручения окружающих (мачехи, но не только), надеясь, где-то в глубине души, что в один прекрасный день ей воздастся за покорность и тяжкий труд. Причем воздастся именно так, абстрактно: явится добрая фея, золотая рыбка или прилетит вдруг волшебник в голубом вертолете и сам догадается, чего Золушке не хватает для счастья. Ей даже не придется просить о помощи или озвучивать свое желание вслух. (В одной из версий единственное, чего она осмеливается попросить – это «того, что само свалится тебе на нос» или «хотя бы посмотреть через окна на бал» - она сомневается, что достойна большего. Вернее, она практически уверена, что недостойна. И поэтому ее удел – рабский труд до конца дней, в надежде «заслужить чудо».)Теперь подумайте, часто ли встречаются в реальной жизни добрые феи или бескорыстные волшебники, наделенные даром телепатии? А без их активного участия шансов получить главный приз у Золушки нет – ведь сама она не имеет права хотеть чего-то для себя. Или, если имеет, то после того, как посадит все розовые кусты, вычистит все дымоходы, переберет всю крупу… А поручения все не кончаются.
И в результате, постаревшая Золушка годами смотрит сквозь окно чердака, разочарованно вздыхая про себя, что жизнь не удалась и ожидания не оправдались. А вероятно где-то еще жив тот самый Прекрасный принц, которому она могла бы «испортить его лучшие годы»… А может быть, стоило бы оторвать свой изящный зад (извините за мой французский) от мешка с золой и выйти в большую жизнь?..
Ну как же, как же – там ведь так много неизвестного… там придется принимать решения и брать ответственность за свою судьбу на себя…В сказке, убедившись, что модель (с крестной-феей) работает, Золушка использует ее впредь. Чудом познакомившись с Принцем, она проделывает с ним этот фокус – сбегает, пока общение не приняло серьезного оборота, роняя на ходу туфельку (повод продолжить знакомство для о-о-очень настойчивых), надежно прячется и снова ждет. Молча. То есть максимально усложняет ему задачу. Тем самым желая убедиться в его заинтересованности и умении угадывать ее мысли. И исполнять ее желания, разумеется.
Могу предположить, что и в самом идеальном случае Золушку ждет разочарование (после свадьбы, на которой заканчивается сказка), потому что Принц, судя по всему, тоже персонаж ранимый и недолюбленный, и ищет в Золушке маму (как и она - в нем). Но, возможно, такой исход лучше, чем безнадежное сидение на чердаке. Вот только добрая фея бы вовремя подвернулась…В этой сказке много интересных персонажей: 1) родная мать, рано умершая и передавшая то самое, роковое послание – «Трудись!..», 2) пассивный отец, который в одной из версий вообще отсутствует, а в другой никак себя не проявляет, прячущийся за спиной жены, тоже оторванный от реальности (алкоголик?), 3) сводная сестра (сестры), вынужденная во всем поддерживать авторитарную мать и нападать на Золушку, чтобы самой избежать ее гнева, 4) мачеха - угрожающая фигура, подавляющая всех вокруг себя и тоже одинокая, 5) загадочная крестная-фея – во-первых, почему крестная, если колдунья?.. и так далее.
Вдумываясь в привычные детские сказки, трудно выбрать «наиболее безопасную», которую можно читать ребенку – ведь их придумывали и переделывали такие же несовершенные люди, как мы с вами, внося в сюжет фрагменты своих тараканов. Возможно, простым выходом будет чтение разных историй – в надежде, что разные модели поведения научат его быть более гибким и помогут найти свой, эксклюзивный путь к счастью.
902,3K
Arielliasa12 января 2022 г.После стольких лет? Всегда.
Читать далееУ меня с Алисой долгий путь и она одна из тех детских книг, отложившихся в памяти. Всё началось ещё в раннем возрасте, когда мама отыскала свою старую версию книги и предложила почитать мне. Удивительно, но мне не понравилось и несколько лет после я считала, что в этой истории нет ничего приятного. Будучи школьницей, книга попала в летний список чтения и я отчего-то решила попытать счастья ещё раз, только на этот раз с аудиоверсией. Отыскала её в интернете и буквально влюбилась в сказку.
В одно время я повстречала красиво иллюстрированную версию и загорелась желанием приобрести её в свою домашнюю библиотеку, но упустила момент и она исчезла из продажи. А тут такая возможность — отличная сказка, за которую взялся один из любимейших иллюстраторов. Зимние праздники стали шансом для покупки и я им воспользовалась.
Сюжет.
А нужен ли он для истории, которая знакома большинству? Маленькая девочка Алиса сидит в саду со своей старшей сестрой и вдруг видит кролика. Он разговаривает сам с собой, но это не то, что заставляет девочку последовать за ним — белый кролик носит карманные часы и перчатки. Девочка бросается за зверюшкой и проваливается в нору. Оттуда она падает в волшебную страну, где все животные разговаривают, а королевской семьёй являются карты. Будучи крайне любознательной, героиня наслаждается разговорами с жителями странной страны и выслушивает их недовольство. Она идёт, куда глаза глядят, ведь конечной цели у неё нет.История, несомненно, наркоманская и яркая. В ней удивляешься буквально всему — от разговоров самой девочки до происходящего в стране чудес. Я боялась, что будучи взрослой не смогу оценить безумие, но нет, оно всё также вызывало улыбку. Юная малышка увлекает в необычную страну, завлекает не выпечкой, заставляющей прибавлять в росте, а своим непосредственным интересом. Она и есть двигательница всего в волшебном месте. Так Алиса запускает цепочку казней, самого того не желая (но те, кто уже читал сказку, знают, что ни разу ни чья голова не слетала с плеч).
Единственное, что изменилось — повзрослев и познакомившись не только с экранизациями (скорее, адаптациями), но и игрой по мотивам, мне в книге не доставало прописанности персонажей. Если сама героиня хоть немного раскрывается в разговорах с говорящими животными и в поступках, которым она следует, то об остальных такого не скажешь. Что Гусеница, что Красная Королева, что мой любимый Шляпник — они есть и они привлекают внимания, но, по сути, читатель не знает о них практически ничего. Мы знаем, что гусеница маленького роста и что она привыкла на всё отвечать резко и точно, оспаривая. Мы знаем, что королева волшебной страны привыкла всех казнить, но лишь на словах. Мы знаем, что создатель шляп труслив и пьёт чай уже долгое время, с того момента, как поссорился со временем. Казалось бы, информации достаточно, но так лишь на первый взгляд. Увы, но персонажи для меня оживают потому, что я влюбилась в них в экранизациях и игре.
Но я всё равно тепло отношусь к сказке, особенно когда у неё такие замечательные иллюстрации. Познакомившись с работами Риддела, уже не спутаешь его с кем-то другим. Можно назвать их схожими друг с другом, но каждая новая книга для меня отличается. Эта Алиса совсем не похожа на светловолосую девочку, к которой я привыкла — она больше героиня из игр, но к ней у меня больше тепла, так как именно такую малышку я всегда представляла. Хочу ещё сказать, что мне безумно пришлась по вкусу королева и на удивление Шляпник. Как мне уже говорили, он больше напоминает девушку, но при этом герой очень красиво нарисован.
Это чудесное приобретение в мою коллекцию.
893,8K
MaksimKoryttsev1 сентября 2025 г.Подводные камни и тонкости перевода...
Читать далееХотелось бы не просто здесь остановиться на самом сюжете широко известной книги. А на специфике перевода, на которую обращает внимание сам переводчик, неоднократно упоминавший в этой книге об особенностях и истории перевода этого произведения на русский язык. Переводчик этого издания - В. Владимиров, интересен как автор цикла книг по русской истории, я тут писал отзывы на некоторые из этих книг, прочитанных с моей дочерью. Эти книги богато иллюстрированы, рассчитаны больше, конечно, на детскую аудиторию.
По информации на обложке книги, кстати, видно, что она является частью другой авторской серии книг, посвящённых специфическому авторскому переводу многих иностранных произведений, например, Омара Хайама и некоторых других.
Вплетённые в перевод книги пересказы историй о многочисленных русских переводах книги об Алисе действительно интересны и нетривиальны. Приведу здесь несколько таких примеров.
Одна история связана с рассказанным Алисой школьном стишке о дедушке, стоявшем на голове. Переводчик упоминает, что при переводе книги Кэррола, Набоков взял за основу известное начало лермонтовского стихотворения о Бородинской битве, пересказав в пародийной форме сюжет стиха Алисы, в стиле этого лермонтовского стихотворения. Я, правда, привык понимать здесь стихи Лермонтова в серьёзном, патриотическом духе, поэтому новацию Набокова здесь не очень понимаю.
Другая история, связана с некоторыми сюжетами книги могли явно повлиять даже на совершение научных открытий. Переводчик берёт на себя смелость утверждать, что известный диалог за столом у Шляпника между ним, Алисой и Мартовским Зайцем по поводу времени и относительности прямо отсылает к Эйнштейну и его теории относительности.
Таких историй ещё в книге около десятка, как минимум. Притом, что сама книга сравнительно невелика. Она снабжена большим количеством иллюстраций, взятых из различных изданий этой книги, что тоже привлекает. В целом, книга читается увлекательно, скорее даже взрослым, чем детям.
87760
narutoskee2 октября 2022 г.– Ладно, – говорит Волк, – я тоже хочу проведать твою бабушку. Я по этой дороге пойду, а ты ступай по той. Посмотрим, кто из нас раньше придет.
Читать далееСказка на сон грядущий. Третья удаленная из неформата.
Прочитать побудил рассказ Джо Хилла " Станция Вулвертон", там про волков и "дровосека". И вспомнилась мне Красная Шапочка.
Есть две версии Шарля Перро и Братьев Гримм. Выбрал француза, что то на этой неделе они у меня в любимчиках.
Плюс у Перро все более интересно.
Его версия, где то от 1697 года.
Тест на русском, как обычно мой любимый переводчик сказок Тургенев Иван Сергеевич. Перевод был сделан в 1867 году.
Сегодня Красная Шапочка принесла мне новость — 10189 ЭО(экспертных очков
Сюжет.
Красная Шапочка несет корзинку с едой к своей бабушке. Но по дороге, за ней увязался волк.
Подробнее.
Все же раньше всякой цензуры было меньше. Вот читаю перевод Тургенева и современный, чуть расходятся показания.
История начинается.
Это Тургенев.
Жила-была в одной деревушке девочка красоты невиданной: мать от неё без ума была, а бабушка совсем на ней помешалась. Эта добрая старушка купила ей красную шапочку, которая так девочке к лицу пристала, что от шапочки ей и кличка пошла, и везде звали её Красною ШапочкоюА вот современный перевод.
Жила-была маленькая девочка. Мать любила ее без памяти, а бабушка еще больше. Ко дню рождения внучки подарила ей бабушка красную шапочку. С тех пор девочка всюду в ней ходила. Соседи так про нее и говорили:
– Вот Красная Шапочка идет!Вроде по смыслу все похоже, и тут девочка , и бабушка и мать, и красная шапка. Но вот детали.
У Тургенева девочка красотка и не маленькая, а просто девочка, и мать и бабушка, с ума сходили от этой красоты. Но девочка видно была не так проста, кличку ей дали. А раз она не собака, то хулиганская девчонка.
На французском сказка называется Le Petit Chaperon Rouge -Малышка в красном капюшоне. На русский мой перевод.
Тут видите, какое дело. У Перро изначально было две версии, по жестче и помягче. В первой версии был капюшон. И она была написана для королевского двора.
Из этой истории можно узнать, что дети, особенно молодые девушки, красивые, вежливые и хорошо воспитанные, поступают очень плохо, слушая незнакомцев, и это не неслыханно, если Волк таким образом получает свой обед. Я говорю Волк, потому что не все волки одного вида; есть один вид с покладистым нравом – не шумный, не злобный, не злой, но ручной, услужливый и нежный, который следует за молодыми девушками на улицах, даже в их дома. Увы! Кто не знает, что эти нежные волки из всех подобных существ самые опасные!Вот так писал Перро, объясняя мораль первой версии. И кстати у Тургенева, как раз эта версия. Без хэппи энда.
Понятно, что под волками, Перро имел ввиду всяких маньяков. Которые похищали девочек и потом делали с ними, что хотели.
Все же я привык к счастливому финалу, как у братьев Гримм, поэтому добавлю его сюда. А то как жить с таким финалом от Перро.
Вот так у Тургенева, один пирожок и много масла, это франция, что ли. А где багет и круассаны.
Вот хотя бы так.
Вот и не успела выйти, как на встречу ей Волчара.
Знаете сразу видно, что красная шапочка, только красивая девочка.
– Куда ты идешь. Красная Шапочка? – спрашивает Волк.
– Иду к бабушке и несу ей пирожок и горшочек масла.
– А далеко живет твоя бабушка?
– Далеко, – отвечает Красная Шапочка. – Вон в той деревне, за мельницей, в первом домике с края.А вот у Тургенева, клево.
— Куда ты идёшь?
Бедная девочка не знала, что с волком опасно останавливаться растабарывать, и отвечает ему:
— Иду к бабушке; несу ей от матушки пирожок да горшочек масла.
— А далеко бабушка живёт? — спрашивает волк.
— О, далеко! — отвечает Красная Шапочка: — по за тою мельницею, что вон-вон виднеется впереди; а там будет первый дом как войдёшь в деревню.Родители, хоть и любили девочку, но вот обучить, как вести себя с незнакомцами, забыли. Она же всех сдала. Явки, пароли, имена.
— Знаешь что, — говорит ей волк: — пойду-ка и я к бабушке. — Я пойду этой дорогой, а ты ступай той: посмотрим, кто из нас скорее дойдёт.Чтооо?!!
Зачем Волку к бабушке. И что за спортивные игры. Сам он по короткой дороге пошёл, а Шапку послал по длинной.
Мне вот картинка понравилась.
Каких то еще животных собрала, видно все к Бабушке.
А в это время в доме у Бабушки, точне около дома.
— Стук, стук.
— Кто там такой?
— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, — отвечал волк, переменяя голос: — пирожок несу, да горшочек масла: матушка прислала.
Бабушка лежала в постели, потому что ей немного нездоровилось, и кричит оттуда:
— Дёрни за верёвочку, засов отойдёт.А в новой версии
– Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется!
Волк дернул за веревочку – дверь и открылась.Бабушка более культурная и дверь самооткрывающееся.
А дальше он забегает в дом, и съедает бабушку.
Он бросился на старушку и разом проглотил её, потому что уже больше трёх дней ничего не кушал.Как можно ругать волка, он три дня не ел. А бабушка уже лежала, вставать не могла.
Вы посмотрите Бабушка совсем плоха, он её спас, в смысле она мучаться перестала.
Мне кажется она сама его попросила. Посмотрите, какой взгляд умоляющий.
А дальше начинается, конечно жесть. Проклятый волк извращенец.
Шапка, так же как и он проникла в дом, постучала и спросила, дернула и зашла.
В новой версии вот так. Тоже, не очень выглядит. Но с бабушкой можно прилечь или присесть.
Волк спрятался под одеяло и говорит:
– Положи-ка, внучка, пирожок на стол, горшочек на полку поставь, а сама приляг рядом со мной!А вот, что пишет Тургенев.
Красная Шапочка разделась и легла в постель. Её очень удивило, что без платья бабушка такая странная.Это писец.
Посмотрите вот еще изображения со старой книги.
Красная Шапочка прилегла рядом с Волком и спрашивает:
– Бабушка, почему у вас такие большие руки?
– Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя мое.
– Бабушка, почему у вас такие большие уши?
– Чтобы лучше слышать, дитя мое.
– Бабушка, почему у вас такие большие глаза?
– Чтобы лучше видеть, дитя мое.
– Бабушка, почему у вас такие большие зубы?
– А это чтоб скорее съесть тебя, дитя мое!Волку 10 лет не прерывного расстрела. За такое надо впаять.
Красная Шапочка, была красивая блондинка, это видно по тексту.
Почему да почему. Волк любитель детей, совращает девочку. Если верить Перро, то съесть это не значит съесть. А кое что похуже.
А по картинке видно, Шапочка в шоке.
У Перро сказка заканчивается так.
И с этими словами злой волк бросился на Красную Шапочку и съел её.И я такой читаю, потом челюсть открыл. Чтоооо.
А где дровосеки. Где эта операция над волком. Как это так сказка заканчивается.
У нас вот взяли версию Перро, а потом кусок от братьев Гримм, то есть финал от них.
Братья Гримм в 1812 году, убрали эту мораль для девиц, и сделали больше для детей, хороший финал.
А более современные переводы, это уже варианты Братьев Гримм, хотя могут быть подписаны, как Шарль Перро.
Перро имел ввиду, различных растлителей детей и девушек, что сладкими речами, заманивают в постель, а потом уже поздно становиться, куда то бежать.
Услышали они шум, вбежали в домик и убили Волка. А потом распороли ему брюхо, и оттуда вышла Красная Шапочка, а за ней и бабушка – обе целые и невредимые.У братьев гримм появляются Дровосеки. От слова Дрова и секут.
Конечно, финал Братья Гримм придумать не могли лучше. Мне кажется, что Волк живоглот, умер уже после того, как съел шапку. У него просто заворот кишок произошел.
А тут, как раз и бригада скорой помощи подъехала, они стали делать операцию, но волка не спасли, зато обнаружили внутри Бабушку и внучку.
А теперь моя версия Красной шапочки.
Раньше она была тут, но Добрым людям не не нравится.
А теперь можете почитать в моих историях.
Не доверяйте, добрым и нежным волкам. Не говорите незнакомцам куда идете и где живете.
Спасибо всем, кто читал.
8713,3K
Knigachtec24 февраля 2021 г.Треш про Алису и её создателя. Детская сказка, с недетским смыслом.
Читать далееПро Алису и её приключения если не читали, то слышали практически все. При этом нельзя сказать, что все безоговорочно читатели в восторге от данного произведения. Основными фанатами книги являются дети, тогда как многие взрослые считают её вершиной абсурда. А между тем книга была написана именно для взрослых, но с одним примечанием. В самом первом не печатном варианте это действительно была сказка. Даже не сказка, а фантастическая история, придуманная для забавы трех знакомых девочек писателя. Трех сестёр, старшую из которых звали Алиса. Выдуманная на ходу история так понравилась девочкам, что они попросили её записать.
Что Чарльз Латуидж Доджсон, настоящие имя автора и сделал. Вообще его отношения с девочками складывались достаточно необычно для взрослого мужчины. Он с ними дружил и фотографировал. Окружающие, в том числе и родители девочек, ничего плохого в этой дружбе не видели. Однако впоследствии, когда автора уже не было в живых, это увлечение дружить с девицами, грязным пятном вылезло на его биографии. Отчасти в этом были виноваты родственники автора, хотя ими действовали благие побуждения. Так устроено общество, что в его понимании мужчина обязан жениться и завести семью. Холостяков в нём не жалуют, о них начинают шептаться, распускать сплетни. Желая отгородить имя Чарльза от подобного рода кривотолков, родственники стали рассказывать о том, какой это был прекрасный человек. Просто ему не повезло встретить свою единственную. Также они упомянули о том, что он очень любил детей и дружил с ними.
В итоге нашлись желающие погреться в лучах чужой славы, любители до сенсаций. Принявшиеся доказывать, что автор одной из самых известных книжек был педофилом. Но даже этого, личностям жаждущих сенсаций показалось мало, и они пошли еще дальше. Решив доказать, что Чарльз был еще и Джеком Потрошителем. А когда выяснилось, что автор ещё и принимал опиум, пусть и в лечебных целях, то картина сложилась более, чем ясная автор «Алисы в стране чудес» был педофилом, маньяком и наркоманом. Тот факт, что ни одна из многочисленных девушек, впоследствии не упоминала даже о маломальском непристойном поводе со стороны писателя, никого не волновало.
Был ли на самом деле Льюис Кэрролл Джеком Потрошителем или не был осталось тайной, а вот кем он на самом деле был, так это священником и математиком. Впрочем, священником он был условно, он получил церковный сан, после окончания университета, но к церкви прямого отношения не имел. Чего нельзя сказать о занятиях математикой. К этой науке Чарльз имел непосредственное отношение. Он 26 лет читал лекции по данному предмету. В то время возникла и стала набирать популярность концепция мнимых чисел. Математики разделились на два лагеря. Приверженцев новой концепции и консерваторов, принадлежащих к старой школе. Чарльз был ярым сторонникам последних. Чтобы объяснить обычным людям насколько глупо и бессмысленно выглядит в его глазах ученного, новая теория, он решил написать роман. За основу он взял ту самую сказку, которую придумал для трёх сестер. Только под девочкой Алисой он подразумевал себя, как математика традиционалиста, пытающегося не сойти с ума в мире мнимых чисел. Где время и пространство не имея постоянных величин, постоянно меняются. Действия же всех персонажей подчинены логики абсурда.
Вот только автор не учёл тот факт, что проблемы математиков, их споры обычным людям не интересны. В итоге большинство взрослых не оценило эту книгу, посчитав её бредом. Зато она понравилась детям. Так ученный, который всю жизнь занимался математикой, не смог достичь на этом поприще заметных достижений, а вошел в историю, как детский писатель.876,3K
Delfa7775 июня 2019 г.Питер и его команда.
Читать далееМилая история. Немного по английски чопорная. Очаровательная и волшебная. От нее хочется летать, делать глупости, шалить. Она возвращает в детство. Безоблачное, полное чудес. Когда самыми большими проблемами были необходимость рано ложиться спать, есть невкусную кашу вместо торта и слушаться маму с папой. Когда самой лучшей няней была собака. Когда во сне попадали на остров, где есть пираты, индейцы, русалки, тикающий крокодил и приключения. А герои книги "Питер Пэн" попали на этот чудесный остров не только во сне, но и наяву.
Венди, Джон и Майкл были послушными детьми. Ведь у них была мама, которая по ночам укладывала мысли детей по полочкам.
Когда ребенок просыпается, то все капризы лежат сложенные на дне его головы, а сверху положены добрые чувства, хорошенечко проветренные и вычищенные за ночь.Но даже послушные дети во сне отправляются на остров, где можно никого не слушать, жить в вигваме и играть сколько захочется. А потерянные, никому не нужные дети, живут там постоянно. Верховодит ими Питер Пэн - дерзкий мальчишка, который не взрослеет. Это здорово - всегда оставаться беззаботным ребенком! И это грустно - застрять в одном состоянии. Пусть даже в таком чудесном, как детство.
Грусть и восторг - два основных твоих спутника, когда читаешь про приключения Питера Пэна. Подружившись с этим мальчишкой, можно будет запрыгивать ветру на спину, летать по небу и болтать со звездами! Это очень просто.
Вы просто подумайте о чем-нибудь хорошем, ваши мысли сделаются легкими, и вы взлетите. Пыльца фей тоже лишней не будет. Можно будет дружить с феями и русалками, завести себе ручного волка. Можно охотится вместе с индейцами.
Краснокожие разведчики, как змеи, ползают в траве, и ни одна травинка не шелохнется. Кустарник смыкается над ними так бесшумно, как песок, в который зарывается крот. Тишину нарушают только их сигналы друг другу. Это подражание одинокому крику койота. У некоторых этот крик выходит даже лучше, чем у самих койотов, которые в этом не всегда достигают совершенства. Индейцы нападают, едва забрезжит рассвет, когда мужество бледнолицых обычно находится в упадке.Можно нападать на пиратов, которым, как и потерянным мальчишкам, одиноко и скучно.
Только на этом острове придется жить без родительской заботы, ласки и любви. Никто не поцелует тебя перед сном, не расскажет сказку и не подоткнет одеяло. Даже карман пришить будет некому, а без кармана некуда складывать найденные сокровища. Да к тому же, когда делаешь все, что захочешь, как быстро перестанет чего-то хотеться? Если застрять в детстве навсегда, обязательно наступит момент, когда все игры будут переиграны и вечная скука станет твоим постоянным спутником. Всего хорошо в меру, даже детства. Кто бы не захотел, чтобы его мечты воплотились в реальность. Но ненадолго. А потом лучше возвратиться домой, где любят и ждут.
Замечательная книга! Она стимулирует фантазию и поощряет мечты. Она возвращает с небес на землю, где надо идти на компромиссы, заботиться о других и не потакать все время своим капризам. Поэтому она такая горько-сладкая, эта история. Она - как прекрасная мечта, которая обязательно закончится, чтобы уступить место новой мечте.
873K
fatumblack3 мая 2018 г.Строго 18+
Читать далееЯ обожаю «Алису в Стране чудес»: прочитал четыре перевода (Набокова, Демуровой, Шербакова, Яхина) и оригинал, посмотрел все экранизации, а также не пропустил ни одного значимого произведения по мотивам. Но я до сих пор не понимаю, почему данный шедевр постмодернизма и постструктурализма продолжают настойчиво запихивать в категорию детской литературы. В этой книге каждая строчка, каждое слово — ребус. Ни ребёнок, ни даже подросток не способен хотя бы на 10% осмыслить здешние философские конструкты и литературные приёмы. Понимают ли дети, что такое гротеск, контекстуальность, оксюморон, катахреза? Алиса — это когда сносок больше, чем основного текста (я про издание с комментариями Мартина Гарднера). Алиса — это полный комплект игр со штампами. Алиса — это математика, метафизика, сатира. Алиса — это результат работы выдающегося интеллектуала. Читать эту книгу без внушительного литературного/культурного багажа просто расточительство в чистом виде.
874,9K