Красная Шапочка
Шарль Перро
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Шарль Перро
0
(0)

Сказка на сон грядущий. Третья удаленная из неформата.
Прочитать побудил рассказ Джо Хилла " Станция Вулвертон", там про волков и "дровосека". И вспомнилась мне Красная Шапочка.
Есть две версии Шарля Перро и Братьев Гримм. Выбрал француза, что то на этой неделе они у меня в любимчиках.
Плюс у Перро все более интересно.
Его версия, где то от 1697 года.
Тест на русском, как обычно мой любимый переводчик сказок Тургенев Иван Сергеевич. Перевод был сделан в 1867 году.
Сегодня Красная Шапочка принесла мне новость — 10189 ЭО(экспертных очков
Сюжет.
Красная Шапочка несет корзинку с едой к своей бабушке. Но по дороге, за ней увязался волк.
Подробнее.
Все же раньше всякой цензуры было меньше. Вот читаю перевод Тургенева и современный, чуть расходятся показания.
История начинается.
Это Тургенев.
А вот современный перевод.
Вроде по смыслу все похоже, и тут девочка , и бабушка и мать, и красная шапка. Но вот детали.
У Тургенева девочка красотка и не маленькая, а просто девочка, и мать и бабушка, с ума сходили от этой красоты. Но девочка видно была не так проста, кличку ей дали. А раз она не собака, то хулиганская девчонка.
На французском сказка называется Le Petit Chaperon Rouge -Малышка в красном капюшоне. На русский мой перевод.
Тут видите, какое дело. У Перро изначально было две версии, по жестче и помягче. В первой версии был капюшон. И она была написана для королевского двора.
Вот так писал Перро, объясняя мораль первой версии. И кстати у Тургенева, как раз эта версия. Без хэппи энда.
Понятно, что под волками, Перро имел ввиду всяких маньяков. Которые похищали девочек и потом делали с ними, что хотели.
Все же я привык к счастливому финалу, как у братьев Гримм, поэтому добавлю его сюда. А то как жить с таким финалом от Перро.
Вот так у Тургенева, один пирожок и много масла, это франция, что ли. А где багет и круассаны.
Вот хотя бы так.
Вот и не успела выйти, как на встречу ей Волчара.
Знаете сразу видно, что красная шапочка, только красивая девочка.
А вот у Тургенева, клево.
Родители, хоть и любили девочку, но вот обучить, как вести себя с незнакомцами, забыли. Она же всех сдала. Явки, пароли, имена.
Чтооо?!!
Зачем Волку к бабушке. И что за спортивные игры. Сам он по короткой дороге пошёл, а Шапку послал по длинной.
Мне вот картинка понравилась.
Каких то еще животных собрала, видно все к Бабушке.
А в это время в доме у Бабушки, точне около дома.
А в новой версии
Бабушка более культурная и дверь самооткрывающееся.
А дальше он забегает в дом, и съедает бабушку.
Как можно ругать волка, он три дня не ел. А бабушка уже лежала, вставать не могла.
Вы посмотрите Бабушка совсем плоха, он её спас, в смысле она мучаться перестала.
Мне кажется она сама его попросила. Посмотрите, какой взгляд умоляющий.
А дальше начинается, конечно жесть. Проклятый волк извращенец.
Шапка, так же как и он проникла в дом, постучала и спросила, дернула и зашла.
В новой версии вот так. Тоже, не очень выглядит. Но с бабушкой можно прилечь или присесть.
А вот, что пишет Тургенев.
Это писец.
Посмотрите вот еще изображения со старой книги.
Волку 10 лет не прерывного расстрела. За такое надо впаять.
Красная Шапочка, была красивая блондинка, это видно по тексту.
Почему да почему. Волк любитель детей, совращает девочку. Если верить Перро, то съесть это не значит съесть. А кое что похуже.
А по картинке видно, Шапочка в шоке.
У Перро сказка заканчивается так.
И я такой читаю, потом челюсть открыл. Чтоооо.
А где дровосеки. Где эта операция над волком. Как это так сказка заканчивается.
У нас вот взяли версию Перро, а потом кусок от братьев Гримм, то есть финал от них.
Братья Гримм в 1812 году, убрали эту мораль для девиц, и сделали больше для детей, хороший финал.
А более современные переводы, это уже варианты Братьев Гримм, хотя могут быть подписаны, как Шарль Перро.
Перро имел ввиду, различных растлителей детей и девушек, что сладкими речами, заманивают в постель, а потом уже поздно становиться, куда то бежать.
У братьев гримм появляются Дровосеки. От слова Дрова и секут.
Конечно, финал Братья Гримм придумать не могли лучше. Мне кажется, что Волк живоглот, умер уже после того, как съел шапку. У него просто заворот кишок произошел.
А тут, как раз и бригада скорой помощи подъехала, они стали делать операцию, но волка не спасли, зато обнаружили внутри Бабушку и внучку.
А теперь моя версия Красной шапочки.
Раньше она была тут, но Добрым людям не не нравится.
А теперь можете почитать в моих историях.
Не доверяйте, добрым и нежным волкам. Не говорите незнакомцам куда идете и где живете.
Спасибо всем, кто читал.