
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
В поисках Скрижалей
Рейтинг LiveLib
- 542%
- 433%
- 317%
- 25%
- 13%
Ваша оценкаРецензии
Muse8520 апреля 2017 г.Учите танцы, кушайте винегрет...
Читать далееЭто был винегрет, господа. Знаете, как готовить книгу-винегрет??? а господин Анхель де Куатье, индеец, говорящий по-русски, он же попсовый психолог Андрей Курпатов, расскажет вам как. Вначале отвариваем свеклу, варим долго, но под большим огнем, чтобы получилась со всех сторон будто кровавая, и вода в кастрюле покраснела как будто от слез, еще бы, драма такая. Это, стало быть, любовь.
Шинкуем ее в клочья, чтобы все видели, практически разжевываем, чтобы даже самые тупые все поняли, выплевываем в блюдо и забываем ненадолго, но периодически тыкаем пальцем и снова, снова повторяем магическое "Любовь-кровь, розы-слезы"!
Туда же, естественно, картофель, морковку, болезнь одного, страдания другого, "я тебя вытащу"/"не надо меня никуда тащить, я сдохну, а ты будь счастлива"/"да никогда, пусть лучше меня с тобой вместе зароют" и прочее, прочее. Поверьте, я человек до крайности романтичный и глотающий подобную тематику почище самой наивной рыбки, и то кривилась от книги и мечтала уже ее скорее закончить.
Теперь настает черед лука, о даааа, господин лук. Тот самый, над которым проливаешь слезы и думаешь, ну как же так, почему мир несправедлив до такой степени. Талант, непомерный, огромный и, естественно, не признанный. Чтоб слез было побольше. И остроты. Его тоже шинкуем мелко, прям очень-очень, практически препарируем, чтобы он залез даже туда, где его никак не ждали и благоухал по всему салату.
Вылавливаем из банки соленый огурец, хорошо промаринованный, помнящий прошлое так, как будто это было вчера. Император Нерон и его жестокости, блин, ну куда уж маринованней то???:):):) Шинкуем достаточно крупно, скрывать подобное смысла особенного нет, это существо тот еще мамонт, в любом случае не скроешь. Этим надо хвастаться! Чем автор, несомненно и занимается. Почем зря...
Вскрываем банку зеленого горошка, он рассыпается по всему салату симпатичными пригоршнями, украшает его и делает удобоваримым. Как цитаты-мудрости, утыканные то тут, то там, единственное, ради чего можно читать данную книгу, чтобы поверхностно нахвататься всякой всячины.
И, наконец, апофеоз, приправляем все растительным маслом - загадочностью автора, поисками Скрижалей, чтобы сие не значило.
Укладываем салат в красивую миску, голый торс на обложку, и все, можно нести к столу :) да вот только нужно ли?..
161,5K
Sandy_Reid5 октября 2010 г.Такая маленькая книга, так много смысла.
Безупречное переплетение сюжетных линий. Красивейший язык. И столько цитат.
Очередной раз убеждаюсь, что книги, хорошие книги, на родном языке передают куда больше смысла и красоты повествования нежели даже самый искусстный переводчик.12222
valerialis13 февраля 2016 г.Рецензия на книгу Анахелья де Куатье «Учитель танцев»
Читать далееНазывая книгу, я бы написала с большой буквы не только «Учитель», но и «Танцев». Ведь именно Танец становится главным героем повествования. Именно Танец ведет к внутренней духовной свободе, становится языком, на котором общаются герои, открывает для них таинство настоящей любви. И конечно, Танец становится центральной трагедией повествования…
Но, вернемся к самому началу. История начинается с автора. И идёт от его лица: он участник событий и, на сколько я понимаю, связующее звено в серии книг. Анхель повествует о поисках Скрижалей Завета, которые они с другом Данилой ищут (ищут, понятное дело, здесь, в России). Скрижали эти они находят с помощью других, на первый взгляд случайно встретившихся, людей.История про «Учителя Танцев», как раз история «попутчиков» Анхеля и Данилы. Пути главных героев книги пересекаются с путём Анхеля и Данилы и на несколько дней переплетаются. Так мы узнаем о Максиме и Ане. Она – академически выверенная танцовщица, которой прочат великое будущее, для которой открыты двери на самые престижные площадки страны, а то и Европы. Она в глазах Максима – мёртвая кукла, в движениях которой нет жизни, она отравлена академическим знанием, отравлена завистью и жаждой успеха. Он – настоящий. Он танцует душой. И учит этому других. Он давно отвернулся от академического искусства. И когда Аня видит его танец, мир её рушится. Она понимает, что, во что бы то ни стало, должна стать его ученицей: «Весь её внутренний мир, с виду такой прочный, с таким трудом отстроенный, вдруг рухнул. Словно его и не было вовсе. Только сон, мираж, наваждение. Карточный домик рассыпался. Впереди пустыня. Она никогда не сможет так танцевать. Никогда».
«Аня поймала себя на мысли, что движения этих людей – лишь способ выражения внутреннего состояния. Или, может быть, способ внутреннего преображения».
«Они не хотят быть танцовщиками, они понимают, что танец – это лишь один из возможных способов стать самим собой».
«…танцу нельзя научить. Танец – это состояние души, это ее песнь».
«Каждый шаг с вытянутого носка. Бесконечный путь на эшафот. Приговорённая к смерти».
«Техничные и мертвые движения – перед ним, умеющим жить, танцуя, и танцующим, словно бы в этом была вся его жизнь. Техничные и мертвые движения. Банальность души… Яркая вспышка света и тишина. Последней её мыслью была странная фраза: «Если мне незачем жить, то путь уж я лучше умру от собственного яда».
«Ночь особенно темна перед рассветом. Аня вошла во тьму, и Максим дал ей свет».
Текст удивительно легко бьётся на цитаты. Ковычить, можно почти каждое предложение. Этот тот удивительный текст, который как в своей толще, так и в любом отдельно взятом моменте сохраняет авторскую мысль. Мне это свойство «Учителя танцев» напоминает теорию Джона Кехо из его «Подсознание может всё», или куда как больше мне понравившейся книги «Деньги, успех и Вы». Суть в том, что если от морской звезды отрезать кусочек, то из него вырастет новая звезда, потому что каждый отдельный кусочек звезды несёт в себе полную информацию о целом. И изменения в каждом отдельном микроскопическом кусочке меняет структуру целого. По тому же принципу существует и человек во вселенной, являясь частью целого и неся в себе полную информацию о всей структуре. И изменения в каждом отдельном человеке влияют на изменения во вселенной. (Вышеизложенное – моё скромное понимание теории). Так вот каждое отдельное предложение Анахеля де Куатье несёт в себе завершённую мысль.
«Учитель танцев» не останавливается на языке тела, на пути к самореализации, он возводит героев на следующую ступень. Максиму, чтобы преодолеть выпавшие на его долю трудности, приходится обратиться к странному опыту. Автор (Анахель) говорит, что Максиму приходится обратиться к опыту своей прошлой жизни. Мне же такая трактовка, кажется сильно зауженной. Сознание Максима погружается в далёкое прошлое Рима, эпохи Нерона. Он видит себя сенатором Максимилианом, стоиком и философом. Немилость Нерона становится приговором… Куда как интереснее мне казалось взглянуть на эту ситуацию с разных точек зрения, и прошлую жизнь оставить, как одну из версий. На вскидку, взять распространённую идею об отсутствии времени и пространства. И Максим видит не просто прошлую жизнь, а жизнь настоящую, меняющую формы, но не суть. Как сказал Ежи Лец: «Если людоед пользуется вилкой и ножом - это прогресс?» Можно было бы ввести и психологию, рассматривая Древний Рим, как сказкотерапию от подсознания. А можно было бы оставить Древний Рим без пояснений – на откуп читателю.
Но это так – мелкие фантазии и надуманные придирки. Книга – классная. В ней и динамика и эмоциональная насыщенность, словно специально для меня создана. Книга заставила меня сопереживать и восхищаться. Довольно забавно смотрелись буддийско-христианские зарисовки. В пользу буддистов, конечно. И учение стоиков, если верить книге, как то очень уж пересекалось с истинами Будды: страдание – это иллюзия… Но эти вопросы не стали для меня в книге центральными, скорее так: философское обрамление третьего порядка, если не пятого. А сами герои, история Танца и внутреннего духовного освобождения – вот что заслуживает внимания и оваций. Книга удалась.
Но книга, как я писала выше, начинается с автора, который ведёт повествование от своего лица. И в книге же звучит история его происхождения: мексиканско-французского, если не путаю, точно помню, что мексиканско-европейского, но с конкретным представителем Европы могу и ошибиться. Интернет об авторе молчит, точнее, приводит разные теории его происхождения. Так что, вероятно, сам автор живёт на страницах книг. Его реальное воплощение в объективном мире многие видят в Андрее Курпатове. И, как человек в своё время прочитавший серию книг Курпатова, посмотревший ряд его передач, могу сказать, что стиль действительно похож: и лёгкость, и мягкость и точность, и любовь к «востоку». Как ни как у Андрея супруга Лиля Ким, женщина восточной внешности, пишущая в перерывах между «сказками» о борделях, насилии и гей-тусовках о «переселениях душ в жанре комедии» (цитата из интервью, которое Лиля Ким брала у своего уже супруга Андрея Курпатова https://gazeta.aif.ru//online/superstar/98/24_01 ). Мне думается, что автор - русский. По крайней мере, родившейся и выросший в России. Так как текст просто пропитан русским духом. Это взгляд человека изнутри, ментально "своего".
Но как сказала одна из поклонниц творчества Анахеля, я не уверена в том, что Анхель де Куатьэ реально существует, но мне достаточно того, что кто-то эти книги пишет, если он желает остаться инкогнито, я уважаю его желание.
9628
Цитаты
Sandy_Reid26 июля 2010 г.Человек ничего не делает просто так, он все делает зачем-то... Просто он не всегда понимает смысл того, что он делает.
92K
Sandy_Reid26 июля 2010 г.Мне достаточно просто вспомнить о тебе, и я буду чувствовать себя счастливой.
71,5K
Подборки с этой книгой

Параллельный сюжет
nad1204
- 349 книг

Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг
Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 563 книги

Книга в отпуск
oriana
- 69 книг
Моя книжная каша 2
Meki
- 14 841 книга
Другие издания
















