
Ваша оценкаРецензии
MariyaDyuzhikova19 января 2026 г.Читать далееМаленькое, но очень яркое, чувственное произведение, главной героиней которого является дерзкая, независимая и обольстительная цыганка Кармен
⠀
Она — любовь и погибель для молодого солдата Хосе.
⠀
Их встреча судьбоносна, ибо она есть начало конца для них обоих.
⠀
Трагическая новелла, в которой
кипят горячие цыганские страсти под испанским небом.
⠀
История, которая каким-то магическим образом завораживает читателей уже не одно столетие.
⠀
О ней слышали даже те, кто не читал сие произведение.
⠀
Цыганка Кармен стала одним из самых популярных вечных образов в литературе и искусстве, а её имя непременно ассоциируется невероятной красотой, коварством и хитростью.
⠀
Эту историю определённо стоит прочитать! Особенно если вы интересуетесь культурой и обычаями других народов. Конечно, всех цыганских секретов и традиций вам не выведать, но небольшое представление после прочтения появится.
546
i_ty_toje4 ноября 2024 г.Читать далееСнова про честь и совершенно превратное понимание чести в современном прочтении. Герой новеллы обманул своего противника и выиграл в игру, но счастья это ему не принесло, он переживал что нарушил закон честной игры, это перекосило всю его жизнь и даже жизнь его друзей и любовницы. Да, это не красит человека, но искать смерти из-за совершенной моральной ошибки? МОжно раздать на благотворительность, вдовам, понести схиму, есть множество путей. Герой же выбрал самое глупое - в мнимой попытке искупить вину - пустился в самые опасные бои. Осуждаю и за моральное преступление и за итог его жизни.
5129
lucovca7 октября 2024 г.Иллюстрация токсичных отношений.
Читать далееВ предыдущем месяце прочитал две книги, в которых главные роли были отведены цыганкам, и в первой прочитанной книге в начале этого месяца, упоминалась цыганка Кармен. Таким намекам я быстренько придаю значение, как неотложным, и потому не долго думая, решил знакомиться с самым известным произведением малоизвестного автора.
Имя Кармен у многих на устах, а я всегда чувствую смущение в ситуациях, где звучит популярное и известное имя/произведение, а я с ним не знаком. Так и прикрываю бреши.
Непосредственно самой повести особо сказать в итоге нечего. Бесшабашная свободолюбивая Кармен, вероятно красотка, живет своим цыганским укладом, который понятное дело, мне не понять. Счастлива в своей кочевой и разбойничьей жизни: танцует, гадает, обольщает, обманывает, ворует, манипулирует и даже убивает, другими руками.
И в любовные сети попался один солдатик, который потерял голову и пустился во все тяжкие. Что мне нравится, что безумная любовь не знает границ, ни физических ни психических. Что не нравится, что люди без совести, пользуются этим неразделенным чувством в любых своих, даже самых бестолковых и отвратительных целях. Однако правда у каждого своя.
5246
ministrile14 января 2024 г.Кармен
Читать далееВ данном сборнике представлено несколько новелл Проспера Мериме. Мой отзыв будет о новелле «Кармен».
Это имя я слышала уже давно, но самой истории не знала. На днях решила прочесть книгу, ибо скоро буду изучать оперу Бизе «Кармен».
Эта история о некой цыганке, которая как бы (по ее собственному мнению, и по мнению автора) является воплощением самого дьявола. Она дерзкая, хитрая, непосредственная. Но самое главное ее качество- любовь к свободе. Она не может связать себя раз и навсегда с одним человеком, ей это не нравится.
Повествование идёт спокойно, последовательно, от лица автора. Затем в конце Мериме прилагает свои изучения о языке цыган.
В целом, новелла интересная, сюжет довольно необычный. Слог автора мне понравился. Давно хотелось прочитать чего-нибудь новенького, не обыденного.550
Oksi2827 ноября 2023 г.Читать далее
Проспе́р Мериме́ — французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы, историк, этнограф и археолог. В качестве главного инспектора исторических монументов заведовал составлением реестра исторических памятников. Член Французской академии, сенатор Второй империи.
Аннотация: В новелле рассказывается о страстной любви баска Хосе к цыганке Карменсите. Подробно описаны разбойничья жизнь, обычаи и культура испанских цыган. Хосе требовал от Кармен полного подчинения, однако свободолюбивая цыганка отказалась покориться, заплатив за это ценой собственной жизни.(с)
Хоть автор и пытался нарисовать портрет женщины лживой, непостоянной и очень хитрой, Кармен полюбили читатели. Они восхищаются её натурой крутить мужиками. Я Кармен не читала ни разу. После прочтения «Портрет дамы с жемчугами» мне захотелось узнать, историю детально, ведь кто не знает знаменитую «Кармен». Столько на основе этого рассказа было вдохновения у творческих людей. Вот и героиня Рурико увлекалась Проспером Мериме. Сейчас прочитав книгу, я поняла, что и «Дама с жемчугом» была рождена на таком вдохновении, только на японский лад. И героиня вышла роковой. Рурико была с благородным и старинным родовым происхождением, поэтому автор к красоте добавил ум, мудрость и рассудительность.
Кармен же была страстной, яркой и свободолюбивой. Она была умна, но не имела благородства и дальновидности. Кармен как яркая спичка, красиво горела лишь миг.
Если красивой женщине бог дал не только красоту, ум и мудрость, то... Женщина в истории на долго.5120
horobets7 августа 2023 г.«Не дано стряпухе милой
О богах судить бессмертных.»
В новелле отразились впечатления автора от странствий по французским провинциям в качестве инспектора исторических памятников.
В прото-детективном рассказе обыгрывается романтический топос оживающего произведения искусства, будь то статуя или портрет.
Хоть рассказ краток и в финале хотелось чуть больше мистичности, возможно больше событий – все же он написан хорошо и довольно интересно. Вот бы прочесть что-то подобное, но уже в большем объеме.Содержит спойлеры5413
anna_apreleva12 декабря 2022 г."...я перевел бы так: "Берегись, если она тебя полюбит"
"...Это была не спокойная суровая красота греческих скульпторов, которые по традиции придавали чертам лица величавую неподвижность. Здесь художник явно хотел изобразить коварство, переходящее в злобу. Все черты были чуть-чуть напряжены: глаза немного скошены, углы рта приподняты, ноздри слегка раздувались. Презрение, насмешку, жестокость можно было прочесть на этом невероятно прекрасном лице"...Читать далееТак уж и вышло - по трагичному и точному совпадению - что статую Венеры, из бронзы, отрыли под оливковым деревом как раз перед свадьбой хозяйского сына.
Как будто древняя богиня решила восстать и напомнить, что в мире есть то, над чем шутить не стОит.
Ведь готовящийся брак, описанный в рассказе, не менее страшен, чем оживший идол со злым лицом - из-за своей обыденности и ненужности - что жениху, что невесте.
...
Эту мистическую и действительно страшную историю мог рассказать только человек со стороны, со внимательным и сочувствующим взглядом.
И вот, судьба привела такого - за день до трагических и необ'яснимых событий.
...
"Это выражение сатанинской иронии еще усиливалось, быть может, контрастом между ее блестящими серебряными глазами и черновато-зеленым налетом, наложенным временем на всю статую. Эти блестящие глаза создавали некоторую иллюзию реальности, казались живыми. Я вспомнил слова моего проводника, уверявшего, что она заставляет тех, кто на нее смотрит, опускать глаза"."Венеры Илльскую" Проспер Мериме написал в 1835 году. Он в молодости поработал оценщиком античных памятников и много путешествовал по Франции.
Потому провинциальный южный поселок получился в рассказе, как настоящий - с хлебосольными хозяевами; колоритными каталонцами; и простым взглядом на жизнь.
...
От этой простоты - в рыцарский перстень вставили бриллианты, не поняв, что тем самым его опошлили.
От этого страха упустить свое - со свадьбой спешили так (невеста богаче жениха), что не смогли дождаться окончания ее траура.
От этого тщеславия - что Венера нашлась именно на их земле - торжество назначили на пятницу, день Венеры.
Хотя у христиан этот день печальный и веселится в него не положено.
...
"Он указал на цоколь статуи, и я прочел следующие слова:
CAVE AMANTEM.
...- Смысл может быть двоякий, - ответил я. - Можно перевести: "Берегись того, кто любит тебя, остерегайся любящих". Но я не уверен, что в данном случае это будет хорошая латынь. Принимая во внимание бесовское выражение лица этой особы, я скорее готов предположить, что художник хотел предостеречь смотрящего на статую от ее страшной красоты. Поэтому я перевел бы так: "Берегись, если она тебя полюбит".
Герои рассказа то цитируют древние мифы, то произносят афоризмы на ныне мертвом языке, латыни.
Латынь - изящная, ускользающая, язык другой эпохи - не чета языкам практичным.
Чтобы толковать надпись, нужно предугадать ее смысл, то есть думать также, как написавший, а не как чужестранец.
А стершиеся от времени буквы иногда и вовсе оставляют тайну нераскрытой и не восстановимой.
...
"Венера Илльская" - рассказ многоплановый, лаконичный и стройный.
В нем - как в повестях Гоголя или Булгакова, как в "Сонной лощине" Вашингтона Ирвинга - сходятся повседневное и мистическое.
Без этого повседневного плана - зажиточной и пустой жизни - "Венера Илльская" была бы просто страшной историей, вроде тех, что рассказывают в пионерских лагерях - про синюю руку, черную простыню или зеленые глаза на стене.
Содержит спойлеры5287- Смысл может быть двоякий, - ответил я. - Можно перевести: "Берегись того, кто любит тебя, остерегайся любящих". Но я не уверен, что в данном случае это будет хорошая латынь. Принимая во внимание бесовское выражение лица этой особы, я скорее готов предположить, что художник хотел предостеречь смотрящего на статую от ее страшной красоты. Поэтому я перевел бы так: "Берегись, если она тебя полюбит".
Arsa56-1129 октября 2022 г."Не дано стряпухе милой о богах судить бессмертных" ( Проспер Мериме)
Читать далееБлагодаря этой новелле мастера- классика художественного слова мы знакомимся с жизнью маленького городка на юге Франции в девятнадцатом веке, - здесь все на виду, а господин Пейрорад, знаток древностей, был известен и за его пределами - он вырыл из земли "идола". Интересен портрет господина Пейрорада: "живой и крепкий старичок, напудренный, с красным носом, с весёлым и задорным лицом". Описание богини Венеры полно самых восторженных эпитетов, восхищения... и страха от "чего-то беспощадного в выражении её лица". Она была "Венера, мыслью всей прильнувшая к добыче", как её охарактеризовал антикварий. Особенно впечатляла надпись на латыни: "Берегись любящей". Сын Пейрорада был расчётлив, его больше трогало приданое невесты, чем она сама,- у него проявился плохой, мещанский вкус в выборе кольца для невесты, а невеста была интересной девушкой в свои восемнадцать лет. Интересно узнать о подготовке к свадьбе Альфонса, игре в мяч с испанцами перед свадьбой, о "грубом веселье" на свадьбе, когда Альфонс напился и выявил свой низкий нрав... Элементы мистики в этой новелле усиливают впечатление от знакомства с персонажами городка. Антикварий, человек образованный, глубоко чувствующий, симпатизирует, сочувствует юной невесте, прекрасной девушке, отданной грубому пьянице, - он был уверен, что Альфонс "заслужит ненависть своей жены". Какую роль Венера из Илля сыграла в судьбе Альфонса?- это было возмездие, кара человеку, недостойному чистой любви? - никто не узнал, но "владельцев меди, из которой была отлита Венера, преследовал злой рок". В этой новелле тесно переплелась реальная жизнь обитателей городка и мистика, которая всегда окружала провинциальных жителей, искренне верящих в потусторонние силы. Проспер Мериме заставляет читателей делать свои выводы - о любви и расчётливости, о гордости и ненависти, - чувствах, свойственных людям во все времена.
5306
annu_sh_ca16 августа 2021 г.Ушлая баба и глупый солдат
Читать далееМало кто не знает о любви цыганки Кармен и молодого солдата Хосе, для которого это увлечение стало роковым.
Вспоминается фильм "Красотка", где раскованная проститутка превращается в утонченную даму, а Ричард Гир безумно счастлив после встречи с такой женщиной.
Вот "Кармен" - это "Красотка" наоборот. Неуемную страсть к приключениям, смене любовников и легкой жизни невозможно понять влюбившемуся по уши Хосе. Он разрушает себя, поддавшись горячему чувству и пытаясь переделать женщину, несозданную отдавать себя без остатка лишь одному мужчине и вести оседлый образ жизни семейного человека.
Кармен неоднократно повторяет Хосе, что хочет быть свободной и делать то, что ей нравится. Но ослепленный любовью мужчина отказывается это принимать, что приводит к губительному финалу.
В общем-то вся история любви уложилась в 3 главу и составила всего 61 страницу крупным шрифтом. Всё остальное - это встреча рассказчика с Хосе и его исследования цыган как народности.
Абсолютно не жалею, что познакомилась с первоисточником этой знаменитой вещи, но и называть её обязательной к прочтению не буду.
5977
SavidgeLineated17 марта 2021 г.Читать далееИстория о том, как одна встреча может повлиять на всю жизнь. Любовь не всегда взаимна и не всегда положительно влияет на людей. Это произведение пример уничтожающей любви. Хозе очень любил Кармен, но она хотела быть свободной. С этим он согласиться не мог. Встреча с Кармен круто изменила его жизнь. Он был молодым сержантом, который очень хотел стать великим военным и заслужить славу, а стал грабителем и контрабандистом. Он ужасно ревновал и это не могло закончиться хорошо.
Кармен была жизнерадостной цыганкой. Казалось она не боится никого и ничего. Она часто влюбляется даже если эта влюбленность длится меньше минуты. Кармен получает удовольствие от жизни хоть она у нее не такая уж легкая. При этом можно сказать, что девушка верна своим собратьям и всегда помогала когда они в этом нуждались чего бы это ей ни стоило. Но эта судьбоносная встреча повлияла и на нее. Это стоило ей жизни.
Что касается моих впечатлений то мне понравилась эта история и ее написания. Жаль конечно что все так получилось но если так подумать то таких жизненных историй много. Может конечно вы не грабитель и контрабандист которого ищут по всей стране, однако убийства из ревности случаются часто.51K