
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 октября 2017 г.Лучшее описание вселенской борьбы добра со злом
Мистика, загадочность, поэтичность, легкость и гениальность - свойства этого произведения. Язык Гёте в переводе Пастернака позволяет расслабиться, задуматься о вечном и перейти на философскую волну. Очень вдохновляющее произведение! Перечитываю её каждый раз перед важным делом.
2259
Аноним10 января 2017 г.Читать далееПрочёл "Фауста" Иоганна Гёте, в переводе Б.Пастернака. Окончание книги принесло мне смешанные чувства. С одной стороны некоторое облегчение, так как с учётом чтения по чуть в немногие свободные минуты, книга давалась мне нелегко, с другой стороны некая грусть, связанная с достаточно быстрой и вроде как "хэппи эндовой" по замыслу автора, но и в то же время, навевающей печаль развязки.
Книга на самом деле грандиозная. Перевод Пастернака шикарный. Главгерой замечательный, хитрец Мефистофель, хоть и дьявол, тоже вызывает некие позитивные эмоции и даже какую-то жалость, когда в финале он грандиозно "обламывается". Очень много второстепенных персонажей, в которых при беглом чтении сложно разобраться: для этого нужно обладать обширными энциклопедическими знаниями мифологии и не только, коими я, к сожалению не обладаю, но в общем разобраться с ситуацией помогают комментарии, объясняющие практически все сложные для неискушенного читателя места. Это произведение всей жизни Гёте, эпичное, прославляющее деятельный разум и поиски совершенства. Здесь, несмотря не на какие происки зла и лукавства в виде дьявола-Мефистофеля деятельный разум в итоге достигает своей цели и отправляется в итоге к своему Творцу, вопреки подписанному контракту с лукавым. Так же как и добро всегда побеждает зло.
В общем, на мой взгляд, эта книга, которую должен прочитать каждый уважающий себя читатель.
PS: отзыв спонтанный, сумбурный, слегка непоследовательный, так что сильно тапками не швыряйте.2110
Аноним2 января 2017 г.Кто я такой чтобы судить Гёте? :)))
Но мы не признаем авторитетов!
Первая часть абсолютно гениальная - легко читается, масса событий, отличный сюжет, есть над чем подумать.
Вторая часть гораздо слабее - чувствуется что Гёте хотел спроецировать через книгу свое видение мироустройства, как надо жить. Думаю в то время это было остро, актуально и важно, но сегодня выглядит несколько тягомотно.
ч.1 - 10/10, ч.2 - 7/102107
Аноним24 июня 2016 г.Читала по школьной программе.Читала вслух.
Здесь ,возможно,каждый найдет что-то для себя.Тут и любовь,и философия жизни,и ангелы,и демоны,и боги и герои Древней Греции,и короли,и пьяницы,и ведьмы,и Гомункул,и обман,и жизнь,и смерть и тд
В общем,целый букет всего.
Книга мне понравилась,но были моменты,когда я вообще не понимала о чем речь,что и послужило причиной дать книге оценку 8/10.287
Аноним6 июня 2016 г.Читать далееКнига, производящая сильнейшее впечатление. Трагедия, заставляющая после прочтения часами обдумывать прочитанное и делать из него выводы, причём процесс этот приносит заметное удовлетворение. Сюжет, закрадывающийся далеко в душу, за пределы сознания, что и немудрено, ведь он касается вечных тем, борьбы света и тьмы на примере одного, весьма колоритного, героя. Это всё о нём- о легендарном «Фаусте» не менее легендарного Иоганна Гёте. Я бесконечно рад, что мне посчастливилось его прочесть!
Даже не знаю, стоит ли дописывать относительно «Фауста» что-либо ещё, ведь вдруг кто-то из вас, мои чудесные читатели, ещё не ознакомился с этой книгой, а портить вам впечатление я не хочу. Скажу лишь, что она имеет некоторые весьма любопытные сюжетные перепады, а развязка так и вовсе наверняка заставит вас немного помозговать над причинами, побудившими Гёте избрать именно такое завершение для своей книги. У каждого будет своё мнение на этот счёт, но в интернете и в любой библиотеке есть множество источников, в которых сам автор высказывался относительно идей, будораживших его сознание во время написания трагедии- что называется, авторское восприятие можно будет без проблем сопоставить с личным, найти сходства и различия, возможно, пересмотреть и какие-то свои личные позиции по тому или иному вопросу. Приятной вам философской «головоломки» от признанного мастера литературного ремесла- Иоганна Вольфганга Гёте!
284
Аноним27 марта 2016 г.Замечательное произведение
Фауст! Чудесная книга, но билась я над ней слишком долго. Стихотворное оказывается не мое) Сама по себе книга прекрасно описывает чувства автора и героев, Мефистофель ведет себя как настоящий демон. Но произведение тяжелое и не всегда понятное. Я бы советовала читать ближе к 22-25, потому что переживания автора и само содержание рассчитано на психологически подкованных людей.
266
Аноним13 декабря 2015 г.Читать далееВ моем представлении Фауст - это антигерой, колосс человеческих амбиций; он - сила и слабость; он - высшее представление человека и его стремлений познать, достигнуть своей цели во что бы то ни стало.
Йоганн Вольфганг Гёте в весьма сложном для осознания способом продемонстрировал нам истинный человеческий лик, бьющийся до последней надежды во имя своих желаний, пренебрегая такими понятиями, как "хорошо" или "плохо". И сделал это правильно.
"Фауст" рисует неоднозначную диаграмму человеческой метаморфозы и проявляет нашему взору тонкую абстракцию в виде некого баланса между добром и злом. Красная грань, разделяющая святого от Ада и грешника от Рая (если таковые имеют место быть).
Каждый человек, обремененный интеллектом и способностью к размышлениям непременно достигнет своего, личного понимания после прочтения данной трагедии ... или нет.
В таком же случае, эта обременение не столь велико, чтобы искать нить истины в классических произведениях ушедшей эпохи.
Пусть чередуется весь век
Счастливый рок и рок несчастный,
В неутомимости всечастной
Себя находит человек.2107
Аноним11 ноября 2015 г.Живее всех живых
Читать далееВо время обучения в школе я недолюбливал всё то что называли классикой. Неподъёмные из-за скупости слога "Война и Мир" и "Тихий Дон", пустой по своей сути Пушкин, помешанный на проникновении в чужие будуары Бунин и многие другие памятники русской словесности надолго отбили у меня охоту читать что либо старше пятидесяти лет.
За прошлый год я целенаправленно ломал в себе некоторые старые шаблоны поведения и мышления: Я пробовал на себе длительную растительную диету, чтобы лучше понимать веганов, Я занимался виккой (читай - западное старообрядчество) чтобы попытаться понять верующих, Я начал смотреть сериалы в онгоинге (не самое большое достижение, но лучшего третьего пункта я вспомнить не смог).
И на днях я сломал шаблон "классика=говно". Я сходил в книжный, взял Фауста Гёте, прочитал запоем за пару дней и всё-таки уяснил для себя, что классика может быть интересной. Особенно, если эта классика действительно достойна того чтобы называться "классикой на века". Особенно если она читается не так, как-будто её писал скучный мужик в смешных шмотках, а так, как-будто она вышла из-под пера твоего современника (немного увлечённого различными высокохудожественными оборотами и историей, но всё-таки мыслящего с тобой на одной волне).
Хотя, возможно дело в переводчике. Он больше подходит на роль современника. Но, стоит заметить, что если бы изначальный текст был бы "не очень", то никакой перевод его бы не спас. Так что отдельный поклон полагается ему - Николаю Холодковскому.
Сказать что книга хороша, но не сказать о чём она - дурной тон. Пересказать весь сюжет - тоже. Поэтому попробую кратенько. Главный герой - Фауст - страдает от типичных (для условной интеллигенции) проблем. Он слишком умён и изыскан, чтобы находить удовольствие в простых вещах и в непреодолимом желании перемен обращается к высшим сферам за помощью. Помощь приходит в лице Мефистофеля и его предложения испытать в лучшем виде всё то, от чего наш герой так долго скрывался. И начинается веселье.
К слову о переводе и пытанию людей "классикой" в учебных заведениях. Одна знакомая, увидев у меня в руках Фауста с недоумением спросила "как я могу читать такую нудятину?". Как оказалось, бедную девушку заставляли на курсе немецкого в инсте читать и переводить сие произведение с немецкого. Бедняжка не осилила всю мощь Гёте в оригинале и потеряла всякое желание прикасаться к нему в любом виде.
Для закрепления:
+Очень хороший и приятный слог (перевод Холодковского)
+Книге 200 лет, но её содержание ни чуть не устарело
+Первая часть иронична чуть более чем полностью
+Эта трагедия заставит тебя улыбнуться не раз-Мой скромный культурный багаж не дал мне полностью понять вторую часть. Говорят это норма и без пол-литры там не разберёшься. Поставил себе заметку в календаре перечитать через пять лет. Если гугл к тому времени не схлопнется, у меня есть все шансы не забыть это сделать.
273
Аноним24 февраля 2015 г.Читать далееЗнаменитая трагедия Гете о споре Бога и Мефистофеля, о продаже Фаустом души сатане, о спасении этой самой души. Это значимое произведение мировой литературы, не зря его переводом занимались небезызвестные Пастернак, Фет, Брюсов, Нерваль... Здесь очень много аллюзий на Книгу книг, на эллинскую мифологию, на европейский фольклор, на саму жизнь... Не читать нельзя, кто не читал, догоняйте школьную программу, эта программа не проста и весьма важна. Исправляем ошибки детства, не зарабатываем грехи отцов.
251
Аноним13 января 2015 г.книга далась очень тяжко... Все-таки я не люблю произведения такого формата.
Но в целом хорошие впечатления (из того, что я поняла).
Прошло и не было - равны между собой.249