
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
зачем писать отзывы/рецензии, когда существует ТАКОЙ анонс:
в общем, не пожалели эпитетов для «известного филолога» (только не сказали — кому известного? соседям по подъезду, что ли?), и читателей не пожалели — читать такое нагромождение прилагательных, даже автору врагу не пожелаешь. как читатель, советую «известному филологу», разбить это длинное предложение на несколько коротких — читать куда удобнее будет. и поскромнее советую быть:)))
как сделать книгу совершенно невозможной для чтения? можно написать слова задом-наперед. а можно, по примеру драгункина, использовать на странице всю гамму шрифтовых начертаний. тут тебе и курсив, и полужирный курсив, и подчеркнутый полужирный курсив, и КАПСЫ, КАПСЫ, КАПСЫ*, и увеличенный кегль, и еще куча других приемов, превращающих текст в сплошную кашу**.
конечно, находить общее в словах прыг и frog — это необычайно сенсационно, но какой бы пример подобрать, чтобы одним махом все вопросы закрыть? ну вот хотя бы такой:
все эти «ёпрст» могут вызвать только улыбку...
все эти ёпрст могут вызвать только улыбку. так же как и попытка «зарифмовать» драть и dry. тогда ушш и немецкое eins, zwei drei (читается: драй) сюда просится. интересно, как автор объяснит связь этого слова, означающего «три» — с жаждой, и что там должно драть при этом?
ну а с thirst и desert вообще комедия. t-r-s-t / d-s-r-t — автор специально подчеркивает это чередование, но где он его нашел в этих словах, которые произносятся как [θɜːst] и [dezət]??? и этот человек пишет учебники по-английскому! ну-ну….
и так на каждой странице — нагромождение слов, курсивов, спорных и бессмысленных утверждений и сплошная словесная каша.
как вы отнесетесь к электрику, который не может ввернуть лампочку?
а как — к филологу, который не может грамотно выразить свои мысли?
================

Я услышала об этой книге совершенно случайно. Я смотрела концерт моего любимого сатирика, к сожалению, на сегодняшний день, уже покойного Михаила Задорнова и услышала об этой книге.
Меня очень заинтересовало происхождение слов. Очень было интересно узнать, что многие слова произошли от русского языка. Открытием для меня было, что у русского языка много общего с японским языком. Может быть, лингвистам и филологам, и не удивительно, а я простой обыватель. Поэтому я оценку книге Александра Драгункина поставила самую высшую. Импонирует то, что он пишет простым языком, с юмором, немного хвалит в книге самого себя. Ну и что? Хорошее можно и похвалить.
И когда я покупала эту книгу, меня привлекла обложка с пишущей машинкой. Не знаю, почему-то меня это подкупило. И после прочтения я ещё и племяннице купила. Так что книга мне очень понравилась.
Другие издания

