
Ваша оценкаРецензии
Sipovic4 октября 2024Пуаро #86
Читать далееЖивущему в доме престарелых и лишившемуся возможности ходить Пуаро требуется помощь верного друга, чтобы распутать своё последнее дело.
Не знаю, правда ли, что "Занавес" был написан ещё в 1940-м и пролежал в сейфе аж до 75-ого года нетронутым или подвергся авторской редакции, но Агате Кристи надо отдать должное - эта книга определенно получилась прощанием, причем не столько с бельгийцем, сколько со Старой Доброй Англией. Процветающий Стайлз, в котором происходил первый роман про детектива, теперь тихое полузаброшенное место, заселенное стариками и призраками, сам сыщик - развалина в парике и на коляске, а новое, "жестокое" как его здесь называют и не терпящее сентиментов поколение, представлено прежде всего дочерью Гастингса, находящаяся в постоянном конфликте с прошлым. Как расследование эта книга не производит самого сильного впечатления, зато писательнице удалось опередить время, по сути использовав суперзлодея, да ещё и приправив это бомбическим финальным твистом, а тупость Гастингса ещё никогда не была столько удачно использована на благо сюжета, который после раскрытия всех карт приятно удивляет своей хитростью. Всё это в сочетании с меланхолической атмосферой делает это произведение достойным финалом для серии.94 понравилось
792
AceLiosko18 ноября 2022Здесь всё началось, здесь всё и закончится
Читать далееПервое преступление, раскрытое Пуаро в Англии - и, соответственно, первое, описанное Агатой Кристи - происходит в поместье Стайлз. Сюда же читатель вместе с капитаном Гастингсом возвращается, чтобы поучаствовать в последнем расследовании бельгийского сыщика.
Книга наполнена ностальгией по былым, лучшим временам - как для персонажей, так и в целом. Вопреки ожиданиям, вороха воспоминаний о прошлых делах не последовало, но вот то самое первое расследование упоминалось неоднократно, и проводились параллели. Интересно было бы после этой книги снова прочесть первую и оценить, как изменились персонажи, обстановка и стиль писательницы.
Для финального расследования Пуаро леди Агата запутала по-настоящему сложный клубок, в котором без пол-литра (и Эркюля) не разобраться. Я успела выстроить массу предположений, выбрать себе "фаворита" в кандидатах в преступники, и промахнулась практически по всем статьям. Как и положено у Кристи, сам читатель едва ли может разгадать загадку, разве что интуитивно набрести на какую-то идею, но вряд ли распутать дело целиком. Тут есть место для любимых автором роялей в кустах, секретных родственников и даже переодеваний (да-да, снова).
Само повествование достаточно монотонное, вся динамика сосредотачивается в нескольких точках и раскрывается лишь к финалу. Для меня было несколько (ладно, очень) неожиданным способ, которым писательница разрешила ситуацию, но может такой нетипичный подход и нужен был для последней повести о Пуаро.Я отдаю дань уважения великому сыщику и его создательнице, и с лёгким сердцем отправляю его на покой.
74 понравилось
621
Clickosoftsky19 февраля 2014Читать далееПервая «двойка» в этом книжном году. Надеюсь, что и последняя. «Роману Агаты Кристи — две звезды?! Кощунство!» — скажете вы. Возможно. Мною владеет гнев, не прошедший со вчерашнего дня, когда я дочитала книгу. Не самое рациональное, зато искреннее чувство.
Я верная поклонница детективов леди Агаты, поэтому и ощущаю себя обманутой (в том числе и аннотацией, где «Занавес» объявлен шедевром). Роман нелеп, небрежен, неестественен, переполнен уже не раз использованными ходами и, самое главное, вводит читателя в заблуждение — причём вовсе не так, как положено детективу.
Агата Кристи не раз нарушала правила и заповеди классического детектива — как общепринятые, так и установленные ею самой, — но детектив должен оставаться самим собой, а не дешёвой, притянутой за уши мелодрамой. Можно было бы уговорить себя, что это — черновик, заготовка для истинного шедевра, которую старая и уставшая королева просто не успела довести до совершенства, но факты говорят обратное: роман опубликован за год до её смерти, а написан гораздо раньше… вот тут и начинается совсем другой детектив.
На странице автора сообщается, что «Занавес» написан четырьмя десятилетиями ранее — то есть, если мы ещё не забыли арифметику, примерно в 1935 году. Простите, ерунда какая-то получается. Подключите, по завету Пуаро, свои серые клеточки.
Действие первого романа Кристи «Таинственное происшествие в Стайлз» с участием Гастингса и Пуаро происходит в 1916 году.
— Это было более двадцати лет назад, — продолжала старушка
— реплика эпизодического персонажа «Занавеса» подсказывает нам, что вторая смертоносная история в Стайлзе разворачивается после 1936 года (как минимум, но не позже 1946-го, иначе было бы сказано «тридцать лет назад», правда ведь?).
Гастингс в самом начале «Занавеса» сообщает читателю:
В ту войну, когда я впервые приехал сюда (эта война для меня всегда будет той войной — войной, которую ныне вытеснила другая, более безумная), я был ранен.
То есть Вторая мировая уже идёт либо не так давно закончилась — если не на момент рассказа Гастингса, то на время написания книги. К тому же в сюжете активное участие принимает Джудит, младшая (из четырёх детей) дочь Гастингса, которой к тому времени исполнился 21 год, что неоднократно подчёркивается в тексте.
Вы ещё не запутались? Я — вконец.
Теперь о неправдоподобности. Детектив сам по себе неправдоподобен, все это понимают, но я о другом сейчас речь веду. Например, новый знакомый ни с того ни с сего сообщает Гастингсу о своих чувствах к одной из женщин, с которой они оба только что разговаривали; сиделка говорит ему, что её подопечная глупа, и таких примеров можно привести десятка полтора, а то и больше. Какую-то вдрызг нелепую историю о застрелившем брата денщике Бойда Каррингтона Гастингс резюмирует так: «Все от души посмеялись» О_о Мда.
Я уж не говорю о личности таинственного убийцы Икса, о мотивах преступлений, о способах их совершения (в которых слишком многое строится не на расчёте, а в надежде насчастливуюзловещую случайность) и даже о роли Пуаро в его последнем деле.
Автор настойчиво отсылает нас к началу, то есть к первому «…происшествию в Стайлз». Я бы сказала, слишком настойчиво. И когда зеркально повторяются ходы и ситуации, это вызывает не радость узнавания, а тоску и досаду. Причём предчувствие, что вас таким способом направляют по ложному пути, не обманывает.
Вы выражали недовольство тем, cher ami, что я нечестно веду дело, все факты держу при себе и не называю вам Икса. Это так.Не только Пуаро — его создательница тоже поступает нечестно. Раньше она аккуратно, изящно, не без озорства выкладывала ключи (и ложные ключи тоже!) на «видных местах». И читатель, с азартом разгадывающий предложенный ему леди Агатой ребус, всё же бывал вынужден хлопнуть себя по лбу: как же это я не догадался!.. и в следующий раз перечитать знакомый ему детектив с удовольствием, которое не становится меньше от того, что главзлодей уже известен.
В «Занавесе» же совсем не то: догадаться там реально невозможно, просто потому, что для этого нет предпосылок.От всей души надеюсь, что в избе-читальне мы будем обсуждать Эркюля Пуаро и детективы о нём Агаты Кристи — а может, и в целом её творчество, — а не эту конкретную книгу, потому что последняя никуда не годится.
Плохо. Совсем плохо.P.S. Ввязываясь в игры на ЛЛ, мы бываем вынуждены обходиться тем, что есть — в том числе хреновыми переводами, невычитанными текстами, дурными электронными версиями книг. В «Занавесе» хватало всего этого. Несколько примеров, которые усугубили моё огорчение:
Бросив на нас сияющую улыбку,
----------------------------
я сидел с Джудит и строил планы на будущее. И вот тогда она сказала:
— Меня не будет здесь, папа.
— Здесь?
— Я имею в виду Англию. Я уставился на неё.
----------------------------
— Э-13. дек. 2004 14:47э..,*
----------------------------
она огораживала себя от ненужного сочувствия**
----------------------------
привлекательная молодая особа с острым взглядом на мужчин
----------------------------
поступили бы также как и* это персонаж сказал «Э-э…» :))
** как вы понимаете (в отличие от некоторых переводчиков) «огораживать» и «ограждать» — это разные слова; не хватало ещё, чтобы они начали путать «осаждать» и «осаживать», да, Саша? ;)И это наиболее характерные ошибки, встречающиеся в тексте неоднократно :((
69 понравилось
1,6K
AceLiosko4 октября 2022Закат Эркюля Пуаро
Читать далееВсё грустнее и грустнее читать книги про Пуаро. Книга - третья с конца в цикле о бельгийском сыщике, и автор от него заметно устала.
Герой становится всё более невыразительным, сочетанием характерных черт, а не образом человека. По меньшей мере пять раз в книге упоминается его любимый напиток creme de cassis - пять! Хотя одного бы хватило. Зато ни слова про знаменитые усы и маленькие серые клеточки. Рассуждения же сыщика всё более тягомотные и неинтересные - без своих любимых театральных эффектов герой стал совершенно блёклым.
Сюжет - бешеная солянка из всех возможных клише. Тайные наследники, переодевания, ревность, психические отклонения, девушки au pair - и всё прочее, так любимое Кристи. По сути сюжета сказать нечего, потому что как только в тексте появились определённые "триггеры", развязка стала понятна. Некоторую интригу составила мотивация одного из персонажей, но и это оказалось достаточно скучно.
Книга совершенно никакая - ни интереса, ни изюминки, ни загадки, одни избитые, затертые до дыр приёмы. И Ариадна Оливер ей тоже не помогла, помаячив невыразительной тенью и пожаловавшись на нелёгкую писательскую долю.
66 понравилось
475
zdalrovjezh29 июня 2022Читать далееКак же грустно читать книгу, в которой Пуаро точно умрет. Я так надеялась до самого последнего момента, что он всё-таки в который раз разыграет свою смерть или отчебучит нечто подобное, но, увы, не случилось. Пуаро почил навсегда. В начале книги он уже предстает перед нами дряхлым стариком в инвалидном кресте, но, как читатель и надеется узнать, его серые клеточки работают лучше некуда. Именно это и приводит его к раскрытию запутанного многослойного убийства, которое произошло в поместье Стайлз. И автор и Пуаро и Гастингс подчеркивают, что именно здесь началось их знакомство и карьеры, которые в будущем станут успешными. Они вроде бы как даже немного ностальгируют по прошедшим делам, но Пуаро, разумеется, с тех пор стал намного самоувереннее и умнее, поэтому ему не за чем вспоминать былое. Пуаро, можно сказать ,сам инициирует цепочку убийств, сам сочиняет мизансцены, при этом находясь в своей комнате. Он в итоге сам и раскрывает убийство, уже после своей смерти оставив письмо своему дорогому другу Гастингсу.
50 понравилось
501
RomanLina12 мая 2024Если б я был султан...
Читать далееПриятно ли разгадывать загадки вместе с любимым героем? Быть не только свидетелем работы чужих "серых клеточек", но и иметь возможность применить свои? В теории — конечно, да. Обычно детективные истории — пазлы , кусочки которых можно подгонять друг другу под разными углами, но лишь ум главного героя способен точно уложить все без исключения на свои места. За это я любила леди Агату и Пуаро в частности: за нестандартные ходы, объяснения необъяснимого, признание того, что все в этом мире имеет смысл, если посмотреть на это с нужной точки зрения. За чувство, что тебя снова провели, удивили, причем показали не только фокус, но и его разоблачение. Ай да Пуаро, ай да Агатин сын...
В "Слонах" такого ощущения не появилось. Пазлы-то нам подсовывают, но вот в чем проблема: они должны были быть загадочными, неочевидными; когда-то давно полиция вовсе не обратила на них внимания, а те, кто ими владел, не осознавали, как именно сложить их в картинку. Но картина преступления, на мой вкус, предельно однозначна и, для дня сегодняшнего, напичкана штампами под завязку. Здесь даже Пуаро перестал быть собой, оставшись лишь набором привычек и ощущением какого-то движения по инерции в заданных декорациях.
К нему обращается Ариадна Оливер с просьбой помочь разобраться в деле, оставшемся практически нераскрытым много лет назад. Обожаю такие завязки: на мой вкус, это показывает нестандартность героя, лишенного анализа "отпечатков ботинок" и "сигаретного пепла", умеющего добывать факты из расплывчатых сплетен и смутных воспоминаний. Ну и еще потому, что такие преступления обычно не про "зло ради зла" и "ничего личного, просто бизнес"; они про человеческие судьбы, когда из ничем не примечательных ростков вырастают такие причудливые побеги...
Ариадне напомнили про трагическую смерть школьной подруги: она с мужем совершила двойное самоубийство. А ведь ничего не предвещало: обеспеченная супружеская чета с двумя детьми, счастливые, как семья из рекламы майонеза. Полиция мотива не нашла, иных объяснений — тоже, а потому закрыла дело с формулировкой "пес его знает, но винить вроде все равно некого". Друзья поудивлялись, повздыхали, но тоже быстро забыли — умерли-то Рейвенскрофты в один день, в один час, а значит, концепции "счастье до гроба" все еще соответствуют, что ж в этом тогда такого необычного?
Но это на первый взгляд. Чем больше нам начинают рассказывать про них "слоны" (так Ариадна окрестила свои источники информации), тем сильнее волосы встают дыбом. Если вот это — пример обычной счастливой пары, я боюсь спросить, что же тогда надо сделать, чтобы считаться несчастными или хотя бы необычными?
Представьте: есть две девушки, абсолютно идентичные однояйцевые близнецы. Сначала мужчина (на 25 лет старше) влюбляется в одну из них, "более сексуально привлекательную" (это цитата), а потом по какой-то причине переключается на её сестру Молли, на которой в итоге и женится. Оставленная девушка — Долли — тоже выходит замуж, тоже рожает детей. Но вскоре её муж погибает, а сына убивает его собственная старшая сестра. Можно умом тронуться, и Долли, собственно, успешно это и делает, проводя несколько следующих лет в психиатрической лечебнице. Самое страшное, что свидетели (!) утверждали, что видели, что утопила мальчика не сестра, а мама... Интересно, какие ещё нужны были доказательства, записи с видеокамер, что ли, если слов троих свидетелей было недостаточно, и дело в итоге признали "несчастным случаем"!!!
Долли признается врачу, что ответственна за случившееся, но
Через несколько лет она выглядела совершенно нормальной, ее выписали, и она стала жить обычной жизнью <...> свободно перемещалась, заводила друзей и через какое-то время уехала за границу <к сестре>.А вот там, в Индии, где теперь жили Молли с мужем, происходит ещё одно убийство ребенка. Явных свидетельств причастности Долли снова нет (цирк какой-то), но бывший возлюбленный таки отправляет "свояченицу" обратно домой, в уже привычную ей психушку. Из которой она снова выходит, чтобы снова стать частью семьи (мол, нет лучше лечения, чем забота близких, и это ведь почти сработало в прошлый раз). В конце концов она оказывается лунатиком и сигает со скалы. А две недели спустя совершают самоубийство сестра с мужем. Совпадение? Ха, ну конечно же, они же были такой счастливой парой, а что мертвы — ну, "мы так шалим, мы так шалим".
Согласна, предположить, что именно случилось, пока может быть трудно. А если добавить к этому другие факты:
— после смерти Долли от случайного падения со скалы детей резко отослали в школы в разные концы света?;
— любимая собака Молли начинает рычать на неё и кусать за руки, оставляя раны и шрамы на руках?;
— Долли провела под наблюдением много лет, а в лунатизме особо замечена не была?;
— для красавицы Молли, которой в то время было лет 35, неожиданно заказывают два парика в дополнение к уже двум существующим, причем заказ делала не она сама, а гувернантка её уже отосланных детей?;
— в доме, помимо уже упомянутой гувернантки, осталась только подслеповатая и глуховатая кухарка?;
— согласно показаниям домочадцев, Молли попала в больницу после происшествия, но не было ни одного подтверждения, где именно она находилась?;
— все эти события произошли всего лишь за две недели, прошедшие с несчастного случая с Долли?После разговора с инспектором, который когда-то вел это дело, Пуаро замечает:
Я бы хотел познакомиться с той собакой. <...> Умный пес. Умнее, чем оказалась полиция.Ибо уточнение всех этих фактов — в особенности заострение внимания на том, что одной женщине обычно не нужно более чем 2 парика, а собаки — преданные хозяевам животные, способно вызвать у полицейского только одну реакцию:
<...> никакого бешенства не было <...> Ничего такого и быть не могло. В конце концов леди Рейвенскрофт была застрелена ...Милый, с такими способностями к анализу тебе бы лапти вязать да гороскопы составлять, а ты вон до инспектора как-то дослужился...
Но провалы в логике полиции — не самое страшное. Это довольно частый прием: сделать из официального следствия дурачков, чтобы главному герою было где себя показать. Самое грустное, что провалы в логике появились у самой леди Агаты. Иногда она забывает мелкие детали, которые так или иначе важны для психологически достоверной картины происходящего. Например, возраст генерала Рейвенскрофта. Ариадна в начале говорит, что ему было 60, а его жене — 35, что говорит о 25 годах разницы в возрасте. А потому когда позже нам рассказывают о том, как "молодой Рейвенскрофт" влюбился сначала в одну девушку, а потом передумал, картинка начинает трещать по швам. Ну, допустим, девушкам было по 18 на момент ухаживаний — а значит, этому герою-любовнику уже было за 40! Допустим, ещё "молодой" (хотя у коллеги леди Агаты Патриции Вентворт про 25-летнюю девушку героиня думает "почти женщина средних лет"), но где же его жизненный опыт, чтобы понять, что вот так вот делать, особенно с близнецами, вообще-то плохая идея?
Или, например, дочь Долли. Мать в психушке, отца нет, на душе — так или иначе — смерть брата, а ведь ей тогда было лет 10, память уже должна работать по-человечески. Где девочка? Что с ней? В экранизации, например, (да, произведению лишь по мотивам), ей место нашлось, и не абы какое. Может, тоже не совсем логичное, но это хотя бы не совершенное отсутствие! Примерно также забывают и про младшего сына Молли: мальчик где-то учится в университете за границей, ну и пес с ним, ему правда особо и не нужна.
А весь замес вообще начинается с того, что к Ариадне подходит женщина, говорит о том, что дочь Рейвенскрофтов собирается выйти замуж за её сына, и ей очень-очень нужно знать:
Её мать убила её отца или отец убил мать?Причем обратите внимание на формулировку — не просто "расскажите правду о том случае" или "было ли это самоубийство на самом деле", а "или-или", между которыми для будущей свекрови "огромная разница". Ариадну сначала тревожит именно это: во-первых, как можно быть настолько бестактной, чтобы спрашивать о таких вещах, и во-вторых, как именно эта женщина хочет использовать полученную информацию? Заниматься выяснением фактов она станет только и исключительно ради Селии, дочери той самой Молли, которая действительно имеет мысли о замужестве, но призраки прошлого вдруг спустя 15 лет не дают ей решиться на этот шаг. Ну и раз уж так вышло и Ариадна сама взялась за это дело, да ещё и детектива наняла, почему бы и не узнать наконец правду о трагедии?
И вот тут акценты как будто смещаются, страшная женщина с трудно запоминающейся фамилией Бёртон-Кокс перестает быть в фокусе, вместо логичных объяснений своего поведения получает скорее рояли в кустах. А история у нее такая: вроде как когда-то давно она была в одном кругу с Рейвенскрофтами, а потом её ребенок погиб в результате несчастного случая. Она усыновила другого мальчика, имя настоящей матери которого держала в секрете. А потом её сын, будучи на каникулах в гостях у родственников, оказался соседом Рейвенскрофтов, где и подружился с Селией! Чувствуете то же, что и я? Смутные подозрения о несчастном случае с её родным сыном — есть у нас тут в сюжете некоторые, скажем так, причастные к этой теме. И какие-то ещё мысли о странном совпадении с вайбом то ли "Ширли-мырли", то ли ещё чего хуже...
Почувствовали? Забудьте. Через своего личного "бога из машины" мистера Гоби Пуаро узнает о настоящей матери Десмонда — когда-то простой секретарше, любовнице состоятельных мужчин, мужа миссис Бёртон-Кокс в том числе, ставшей в итоге актрисой и певицей, оставившей сыну нажитое непосильным трудом наследство — распоряжаться которым он может только по достижении 25 лет, ну или женитьбы. А его приемная мать как раз наделала инвестиций с плохим концом, и попросила сына написать на неё завещание — "мало ли что!". Так что Селия никак в ее планы не вписывалась, и отвадить девицу она решила своеобразно: разогрев слухи о старом самоубийстве её родителей, которое и на неё саму бросает тень (вдруг и она решит убить мужа, Десмонд, милый, подумай!).
И непонятно, собиралась ли она убивать сына или просто надеялась, что неженатый лопух будет содержать мать и выполнять все её капризы. На самом деле даже второй вариант меня печалит — я могу понять боль от потери ребенка, и всегда думала, что приемный ребенок в этом случае получит любви как за троих. Но, видимо, не настолько миссис Бёртон-Кокс и страдала от потери сына, сколько стала страдать от нехватки денег. Да и Десмонд говорит, что не любит мать, постоянно отнекиваясь от родственных связей с ней при первой же возможности. Твоя правда, она не самая приятная женщина, привыкла идти напролом (она ещё и политикой занимается), но ведь она тебя воспитала! Ну не могла же Бёртон-Кокс брать мальчика только наследства ради (тогда от его матери можно было скорее получить просьбу дать в долг, чем наоборот), и когда настоящая мать одумалась и потребовала ребенка обратно, приемная мать ответила отказом. Я верила хоть в какие-то чувства между мачехой и пасынком, пусть не любовь, но принятие, а получила...
Сгладить ощущение горечи не помогает даже хэппи-энд в любовной линии. Он вроде бы есть: Селия и Десмонд могут пожениться без всяких помех (теперь, когда они знают, что причиной всех смертей была всего лишь психически больная близняшка матери Селии, опасаться прошлого и за наследственность нет причин), но сильной радости у меня это не вызвало. Любовные линии у Патриции Вентворт мне нравятся куда больше (Александр Владиславович kolesov2010ural , спасибо за рекомендацию!), а вот читателей у нее в сравнении с леди Агатой куда меньше, что печально. В данном конкретном случае характер Десмонда оказался настолько "мимо", что порадоваться за Селию я смогла "не от всей души". Впрочем, такая вот вафелька вроде как удачно дополняет её саму, самостоятельную и сильную, так что, может, все правильно и работает как надо.
Может, хотя бы возвращение к любимым персонажам вызывает радость? Ну, выше я уже упомянула, что от Пуаро здесь одно название. Старая знакомая Ариадна тоже не сказать чтобы не работает картоном. Про свои экстравагантные прически в первой же главе поныла, потом забыла. Свой экстравагантный подход к хранению вещей применила, над секретаршей поиздевалась, потом забыла. Про свою скромность в написании романов, разумеется, упомянула. Вроде бы все на месте, но почему ощущения какие-то не те? Больше всего меня раздражали звонки писательницы с вопросами к Пуаро, которые кратко можно описать как: "Я тут весь день на ногах, страдаю ради расследования, а ВЫ что СДЕЛАЛИ?" Давно я не читала книг леди Агаты с миссис Оливер в наличии, но как минимум — разве она забыла, что Пуаро это мозг, а не ноги? Что ему нужны факты, чтобы думать, и он вообще может не выходить из комнаты во время расследования, было бы на что обратить внимание? А он, между прочим, даже в Швейцарию ради нее слетал! Эти постоянные вопросы, да ещё и выделенные курсивом — бесили, скажу честно. Если это был способ подвести к обмену информацией, то он просто выбран не самым удачным образом, на мой взгляд.
Помимо не очень-то оригинального и логичного сюжета, расстроил меня язык, которым написан роман. После множества не очень хороших переводов других книг леди Агаты (и конкретно этой тоже досталось от любителей "переводи-сокращай") у меня развилась паранойя, и я ищу текст как минимум без изъятий, как максимум — с грамотным художественным переводом. Поэтому первые страниц 50 я читала в билингва-формате, чтобы сразу поймать переводчика за руку, если понадобится, а потом просто сверяла перевод каких-то корявых на мой вкус фраз. И поняла, что они переведены грамотно и полностью передают оригинал. А значит, проблема все-таки в нём... Где та самая леди Агата, которая могла с помощью тире, курсива и абзацных отступов передать мечущуюся душу? ("Лощина" написана в 1946, а "Слоны" почти четверть века спустя). Единственное, о чем хотелось попросить переводчика — заглянуть в словари про переводе слова "comfortable", потому что в русском языке имеется как минимум 5 вариантов, и они действительно различаются уместностью употребления. "Комфортабельные условия" в значении помещения — ну ещё может быть, но вот "комфортабельная жизнь"???
(И ещё вопрос без ответа. В нашем переводе на надгробном камне год смерти Рейвенкрофтов обозначен как 1960, что вполне вписывается в логику происходящего. Книга написана в 1972, и это можно принять за момент, в котором находятся герои сейчас, а трагические события произошли лет 12 назад — получается 1960. Но в двух английских изданиях книги, к которым я обращалась, указан 1952! Кто в итоге чего напутал?)
Ну и напоследок относительно издания. "Любимая коллекция" нравится мне тем, что для неё выполнены хорошие переводы. И по сути, других — легальных и не очень — способов прочтения этого перевода, кроме как покупка бумажной книги, просто нет (возможность покупки в Литрес так и не вернули, хотя на страничку с ознакомительным фрагментом переносят все (!) пиратские сайты, и я бы с радостью, но...). Стоит книга не так чтобы прям много, но ощутимо для книги в мягкой обложке вообще и с таким небольшим объемом в частности. Я готова отдавать деньги за качественный перевод, но эта бумага просто меня убивает! Шершавая газетка, издающая такие звуки, если случайно потереть страницы между собой, что мурашки бегут по телу почти как от скрипа ногтей по стеклу. Качество печати тоже оставляет желать лучшего — где-то буквы четкие, где-то скорее прозрачные, и это просто-напросто несерьезно. Обложка красивая, перевод хороший — но даже будь сюжет лучше, как в любимых мною "Пяти поросятах", я бы не стала больше брать книгу в руки. "Лощина", которая у меня в "Pocket book", уже десять раз перечитана, а "Поросята" в "Любимой коллекции" вежливо лежат на полке. Как минимум из-за качества самой книги.
Как итог — я не могу рекомендовать эту книгу даже тем, кто любит Пуаро и расследования о прошлом. Потому что настоящего Пуаро тут особо и нет, а расследование могло быть сразу в настоящем, если бы кто-то чуть шире смотрел, чуть объемнее думал. По тексту часто встречаются упоминания других работ Кристи, и воспринимаются они не столько как ностальгия, связующее звено или реклама, сколько как мольба — "Смотрите, я раньше умела в такое же, и было здорово! И эта книга тоже хороша!". Не ведитесь. Леди Агата не зря королева детектива, но и у королев бывают плохие времена.
Содержит спойлеры49 понравилось
436
Gwendolin_Maxwell11 мая 2019Читать далееОчень грустно было видеть Эркюля Пуаро в таком состоянии: разбитого артритом, с больным сердцем. Лишь мозг его живет полной жизнью и продолжает раскрывать преступления даже там, где казалось бы, их и нет.
Это окончание истории Пуаро, круг замкнулся, и мы прощаемся с маленьким усатым человечком там же где и познакомились. Но если отбросить всю эту лирику, то сама детективная линия меня не впечатлила, быть может, потому, что буквально накануне я просмотрела серию одного из наших детективных сериалов с подобным сюжетом или посылом, и как следствие, ни капли не удивилась разгадке. Отгадывать убийцу я перестала очень давно.В общем, быть может у меня передоз Кристи за последнее время, или того самого сериала, но финал оказался не столь впечатляющим, как хотелось бы. Отдельным минусом считаю, что в своем последнем деле Пуаро не только перешагнул свои принципы, но и оказался не очень честным перед своими читателями.
43 понравилось
896
IrinaKolesnikova99813 марта 2024Читать далееЭта повесть из цикла Эркюль Пуаро. Ариадна Оливер обращается к знаменитому детективу с просьбой прояснить один эпизод из жизни своей крестницы, а именно - двойное самоубийство её родителей, которое произошло около 15 лет тому назад. Сама Ариадна не общалась в это время с матерью крестницы, своей школьной подругой, поэтому факты они собирают разной степени достоверности у тех, кто составлял окружение родителей крестницы, "слонов", которые умеют помнить. Конечно же, Эркюль Пуаро разгадал загадку тех событий. Эта книга мне понравилась меньше других из этого цикла, так как финал достаточно прогнозируемый, действия персонажей мне показались неубедительными, а иной раз и абсурдными. Самой запоминающейся для меня стала заключительная фраза, произнесенная Ариадной:
-Слоны умеют помнить,-отозвалась миссис Оливер,- но мы люди, а люди, к счастью, умеют забывать.41 понравилось
277
AlbinaMakarova3 декабря 2021Читать далееЭто последняя книга про сыщика, сколько убийство расследовал и все должно было так закончить. Пуаро возвращается туда, где расследовал свое первое дело. Это поместье Стайзл, теперь это пансионат и приехал с другом Гастингсом. Как сказал Пуаро должно случиться еще одно убийство и мы узнаем кто же такой мистер Х, который совершил 5 убийств и остался безнаказанном. В пансионате случается несколько убийств, которые сыщик все таки расследует и напишет в письме другу. Под конец книги Пуаро умирает и это так грустно. В принципе книга не плохая и не перегружена, да и быстро пролетела, достойное окончание серии.
Содержит спойлеры36 понравилось
575
IrinaKolesnikova99812 августа 2024Читать далееВсю жизнь Пуаро был немного позером, и свою смерть он обставил соответственно. Действие происходит в Стайлзе, там же, где познакомились во время расследования убийства Пуаро и Гастингс, и где началась карьера Пуаро как частного сыщика. Имение продано и переделано под гостиницу. Пуаро вызывает Гастингса, но убийство еще только намечается. Пикантность в том, что, среди прочих , в дело замешана дочь Гастингса. Артуру удалось воспитать замечательную девушку. Как и всегда, мне любопытно было читать про быт и взаимоотношения людей из разных слоев общества. Сюжет захватывающий. Маньяку почти безразлично, кто окажется жертвой. Я угадала, кто злодей, но читать было очень интересно, особенно понравилась часть про жену ученого. Жаль расставаться с циклом.
35 понравилось
401