
Ваша оценкаЦитаты
Аноним10 июля 2014 г.XXIX
О, что ты делаешь со мной,
Любимая? Твой кроткий взгляд
Мерцает прежней красотой, —
Но что глаза твои таят?Сквозь зеркала очей твоих,
Сквозь поцелуев нежных дрожь
Врывается холодный вихрь
В наш сад, уже багряный сплошь.Мне страшен этот буйный пыл,
Бездомной бури свист и вой…
Любимая, я так любил! —
О, что ты делаешь со мной?/Перевод Г. Кружкова /
3104
Аноним10 июля 2014 г.XX
Я бы хотел,
Чтоб мы были одни
В чаще сосновой,
В прохладной тени.Чтоб целоваться там
Сладко, без слов
В храме сосновом,
Меж темных стволов.Чтоб с поцелуями
Падала на
Губы мои —
Твоих прядей волна.Что же мы медлим?
Там сосны и тишь…
Что ты мне шепчешь?
О чем говоришь?/Перевод Г. Кружкова /
3106
Аноним9 июля 2014 г.XII
Какой он дал тебе совет,
Мой робкий, мой желанный друг, —
Сей облачный анахорет,
Монах, закутанный в клобук,
Заклятый враг любви мирской,
Святоша — месяц шутовской?Поверь мне, милая, я прав,
Небесных не страшась угроз.
В твоих глазах, как звезд расплав,
Горячее мерцанье слез.
Я пью их с губ твоих и щек,
Сентиментальный мой дружок!/Перевод Г. Кружкова /
381
Аноним9 июля 2014 г.I
Есть воздуха струны
И струны земные,
Глубокие струи,
Где ивы речные.Там бродит Любовь
Среди сумерек мглистых,
На мантии желтой
Увядшие листья.Играет, играет,
Томясь и тоскуя…
И пальцы блуждают
По струнам вслепую./Перевод Г. Кружкова /
382
Аноним9 июля 2014 г.Читать далее…ты уже столько времени мусолишь мой роман, - хочется поскорее узнать твое мнение о нем. Единственная книга из мне известных, которая похожа на мою, - это «Герой нашего времени» Лермонтова. Правда, мой роман гораздо длиннее, кроме того, герой Лермонтова – аристократ, усталый человек, смелое животное. Сходство проявляется в общей задаче, в заглавии и местами в убийственном анализе. <…> Эта книга сильно подействовала на меня. Она не в пример интересней любого романа Тургенева. /из письма Д.Джойса брату Станиславу Джойсу/
383
Аноним9 июля 2014 г.Читать далееЯ совершенно не согласен с тобой по поводу Тургенева. С моей точки зрения, он немногим превосходит Короленко (ты читал его?) или Лермонтова. Он скучноват (пресен), а временами кажется напыщенным и неестественным. Думаю, что многие превозносят его утонченность так же, как восхищаются Горьким за его неотесанность. Кстати, о Горьком, что ты о нем скажешь? Он очень популярен в Италии. Что до Толстого, то тут мы не сойдемся. Толстой – потрясающий писатель. Он не бывает ни скучным, ни глупым, ни утомительным, ни педантичным, ни напыщенным! Он на голову выше всех остальных.
/из письма Д.Джойса брату Станиславу Джойсу/379
Аноним10 августа 2013 г.Читать далее— Я имел ввиду несколько иную лампу, сэр, — сказал Стивен.
— Безусловно, — сказал декан.
— Одна из трудностей эстетического обсуждения, — продолжал Стивен, — заключается в том, чтобы понять в каком смысле употребляются слова — в литературном или бытовом. Я вспоминаю одну фразу у Ньюмена, где говорится о том, что Святая Дева укоренилась в прославленном народе. В обиходном языке этому слову придается совсем другой смысл. Надеюсь, я не укоренюсь в своем невежестве?
— Конечно, нет, — любезно сказал декан.
— Да нет же, — улыбаясь, сказал Стивен, — я имел в виду...
— Да, да, понимаю, — живо подхватил декан, — вы имели в виду разные оттенки смысла глагола "укорениться".
Он выдвинул вперед нижнюю челюсть и коротко, сухо кашлянул.
— Ну хорошо, вернемся к лампе, — сказал он. — Заправлять ее тоже дело довольно трудное. Нужно, чтобы масло было чистое, а когда наливаешь его, надо следить за тем, чтобы не пролить, не налить больше, чем может вместить воронка.
— Какая воронка? — спросил Стивен.
— Воронка, через которую наливают масло в лампу.
— А...— сказал Стивен. — Разве это называется воронкай? По-моему это "цедилка".
— А что такое "цедилка"?
— Ну, это... воронка.
— Разве она называется цедилкой у ирландцев? — спросил декан. — Первый раз в жизни слышу такое слово.
— Ее называют цедилкой в Нижней Драмкондре, — смеясь, сказал Стивен, — где говорят на чистейшем английском языке.
— Цедилка, — повторил задумчиво декан, — занятное слово. Надо посмотреть его в словаре. Обязательно посмотрю.126
Аноним10 ноября 2011 г.У двери киоска барышня разговаривала и смеялась с двумя молодыми людьми. Я заметил, что они говорят с лондонским акцентом, и невольно прислушался к их разговору.
-- Ах, я не говорила ничего подобного!
-- Ах, вы сказали!
-- Ах, я не говорила!
-- Правда, она сказала?
-- Да. Я сам слышал.
-- Ах вы... лгунишка!137