
Историческая библиотека издательств АСТ и Евразии
MrBlonde
- 158 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Как русского ты встретишь, так и вечно встречать будешь.
Неизвестный писатель 21 века.
Перво-наперво: опять великолепная полиграфия! «Эксмо» - респект! ДлинаХШиринаХВысота=280ммХ190ммХ40мм. Не ради прикола размеры приведенные: книжка, определившая на века отношение к «Варварии-Татарии-Скифии», представлена очень достойно! Полное соответствие (торжество философии!) формы и содержания. Не поскупилось издательство ни на обложку – державный красный цвет с золотым теснением державных же орлов. И это ещё не всё. Очень стильная суперобложка, где-то на три четверти длины самого тома. Ёлки-палки, на самом деле – так здорово!
Открываем странички. Так же удобно, как и в «Хронике человечества»: иллюстрация, основной текст, компактные ссылки здесь же, либо сбоку, либо, традиционно, внизу. Очень удобно. Выпускать книжку из рук не хочется самым решительным образом! И так же приятно писать о редком в общем-то подходе этом бизнесе в эпоху первоначального накопления капитала. Эпоха, как уже достоверное известно, первая и она же – последняя. Всё, подвожу черту под прелестями форм.
То, что при чтении казалось интересным, или даже экзотическим – многочисленные цитаты. Какое общее впечатление от прочтения? За скобками оставляем понятные и извинительные нелепости автора, всё здесь понятно. За скобками остается также интерпретация, негативная, к сожалению, советского периода. Претензии понятны: пристрастность, необъективность, ну, почти русофобия. Возможно, должны были прийти новые времена для спокойного переосмысления ценнейшего на самом деле текста.
Разумеется, самое интересное в книжке – «их» взгляд на нас. Какие мы в их нарождающихся колониально-империалистических глазах? Колониально-империалистических – это ведь они приехали и описывали как и где мы живем, а не наоборот – черта «национально-интернационального» европейского характера. Да какое там – черта белой цивилизации, ещё не осознавшей своего «бремени», а так, пока подкрадывавшейся к Скифиям и прочим Татариям. Итак, какие мы?
Необычные. По крайней мере (примеров – миллион, отсылаю к тексту). Что мне запомнилось? Герберштейн поражается случаем, приключившемся на пути в Москву в первое его путешествие (их было два). При переправе сбивавших со счета своей многочисленностью одной из речушек, плот с немецким посланником понесло. Русский сопровождающий хоть бы бровью повел. Немца-то что удивило? Люди одного уровня – немецкий посланник и русский пристав (так называли сопровождающих иностранных послов) – и не прийти на помощь? Не очень понятно это всё. И вера одна…
Подозреваю, нет, уверен – такие книжки должны быть если не в каждой семье – не всех ведь интересует история – то у каждого думающего человека. Там есть над чем думать, какие аналогии проводить вневременные, решения наших проблем можно поискать там – плодотворно, скажу, имхо.
Рекомендую к прочтению. Здоровская книжка!

Посол римского императора Сигизмунд Герберштейн посетил Москву в 1517 и 1526 гг. Его рассказ о «московитских делах» долгое время оставался основным источником информации о России в Европе, и сейчас исследователи регулярно ссылаются на эти записки.
Итак, а почему, собственно, «московитских»? «Собираясь описывать Московию, которая является главой Руссии… Город Московия, глава и столица РУССИИ, и самая область, и река», – пишет автор. При этом Руссия у него и Литва с Польшей, но «первый – великий князь Московский.» Василий III выглядит у Герберштейна не очень хорошо – трусливый (в стогу сена прятался, ага), алчный, хитрый, неудачливый в войне. Но всё же сохранивший и даже преумноживший наследие своего великого отца.
Герберштейн достоверно рассказывает о том, чему был непосредственным свидетелем: само путешествие, приём послов в Кремле, великокняжеская охота. Точно передаёт расположение городов. Неплохо пересказывает содержание летописей, добавляя слухи и легенды: о борьбе гордой Софьи Палеолог против татар, поединке рязанских княжичей-братьев в чистом поле и рождении у Соломонии Сабуровой сына. Текст не обходится без фактических ошибок: например, события, связанные с нападением крымского хана на Русь в 1521 г., переданы неверно, хотя Герберштейн ссылается на очевидцев.
В виду слабой информативности о частной жизни, Герберштейн написал о русских женщинах:
Особенно шикарна последняя фраза. А это замечание, скорее всего, не лишено истины:
Очень удивило иностранца, что содомиты и скотоложцы не подвергаются смертной казни.
Кстати, именно Герберштейн случайно придумал древнеславянского бога Услада, неправильно прочитав летописную фразу, что у Перуна «ус злат».

Записки австрийского посла и дипломата по результатам двух своих поездок в Россию в 1517/1526 гг. во всей Европе на долгие столетия, а потому и в нашей стране также - заняли если не первое, то одно из самых почетных мест в подобного рода литературе. По этой причине можно встретить много отзывов о книге, в том числе восторженных. Однако мне лично данная работа совсем не понравилась и далее я напишу почему.
По всей стилистике изложения и в манере подачи заметно сильное желание собрать побольше всяких сведений из самых разных источников, но в ущерб их качеству. Подобно многим другим образованным европейцам, например тому же Адаму Олеарию, Зигмунд Герберштейн считает для себя обязательным привести как можно более обширные сведения по истории и географии, только вот берет он из сомнительных источников, не имея в себе ни сил ни ума хотя бы подумать над тем, насколько можно им доверять. Читая Адама Олеария можно только посмеяться над теми баснями, которые он приводит в своей работе, явно не имея возможности получить более ценные и правдивые сведения. Тем же грешит здесь и Герберштейн, не сумевший оценить и понять описываемое в летописях. Также как и все простолюдины и обыватели, он исходит из сложившегося мнения, что их нужно воспринимать как достоверный факт.
Сегодня уже доказано (см. труды И.Данилевского, Н.Морозова), что это одно из самых больших заблуждений, подробно описано и то, как сочинялись и смешивались с библейскими и европейскими мифами все эти "сказания". К сожалению, в нашей стране до сих пор много идиотов, свято полагающих, что летописи могут служить в качестве достоверного исторического документа. Не хочу здесь распространяться на эту тему, но любой искренний исследователь, не страдающий кретинизмом, конечно же поймет насколько были тщетными и глупыми попытки Герберштейна восстановить историю Руси по тем сведениям, которые он старался доставать из этих летописей, да еще в искаженных переводах. Даже такой умный и начитанный путешественник как Антонио Поссевино ограничился передачей лишь тех сведений, которые не вызывают подозрений. Это и есть доказательство большого ума и образованности. В сравнении с ним Герберштейн - тупой американский турист, которого развлекают, вывозя в большом автобусе от одного прилавка сувениров к другому.
Хороший и показательный пример невежества автора - это описание истории о сражении воинов с рабами, занявшими место своих господ на время их отсутствия по причине войны. Сразу видно, что автор не читал хрестоматийного труда Геродота о скифах, иначе бы сразу понял, что это очень древний миф, крепко укоренившийся в сознании и теперь получивший новую форму. Не читали Геродота и все те, кто расхваливают Герберштейна как ученого и знатока.
Конечно, присутствуют в книге и детали быта, описания нравов и культуры, но даже здесь меня лично не покидало чувство, что заметки передаются через сломанный телефон, нет в них той яркости и красочности, которая всегда присутствует в записках очевидцев. Одним словом, создается впечатление, что хитрый австриец попытался напустить пыли в глаза и быстренько слепил из собранного что-то, что в большей степени отвечало спросу. Так и по сей день поступают все торгаши. И кстати, о торгашах! Единственное, что остается в книге по-настоящему ярким и натуральным - это правдивые заметки о торговле, о денежных схемах купцов, о деньгах, о прибыли и обо всем подобном. Еще одно доказательство того, какая область была самой близкой и родной для австрийца!
Думаю уже давно пора издавать книгу в формате избранных фрагментов, поскольку напрягать внимание читателя совершенно ненужными и бредовыми сведениями как-то неприлично. Да, можно оставить пару тройку томов в оригинале для историков, но если мы говорим о широкой аудитории, то здесь уместнее было бы включить рациональное и критическое мышление и не идти на поводу своего невежества. Впрочем, о чем это я? Столько уже прочитал книг по этой теме и все еще не понял главного - в России ничего не меняется!

Я слышал. что иногда слуги жаловались, что господа недостаточно бьют их

Миссия в Россию рассматривалась как предприятие, перед началом которого следовало устроить земные дела и приготовиться как бы к отъезду в иной мир.

Кража редко карается смертью, даже и за убийства казнят редко, если только они не совершены с целью разбоя. Если же кто поймает вора при краже и убьет его, то может сделать это безнаказанно, но только под условием, чтобы доставить убитого на двор государя и изложить суть дела, как оно было.
Даже скотоложцы - и те не подвергаются казни.
Немногие из начальников имеют власть приговаривать к казни. Из подданных никто не смеет пытать кого-нибудь. Большинство злодеев отвозится в Москву или другие главные города. Карают же виновных по большей части в зимнее время, ибо в летнее им мешают военные занятия.














Другие издания


