
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Межавторский цикл «Боевые роботы»
Рейтинг LiveLib
- 543%
- 446%
- 39%
- 22%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
AndrejMaksimov19431 июля 2019 г.Читать далееИменно с этой книги началось моё знакомство с вселенной Battletech. Трилогия про Грейсона Карлайла и его Легион была первой в цикле, но по мнению большинства фанатов является лучшей частью серии.
"Звезда наёмников" – практически эталонный боевик в духе 80-90ых годов, даже обложка сильно напоминает киноафиши блокбастеров тех лет. Простой (но при этом логичный!) сюжет, множество красочно описанных и динамичных сражений, неплохие персонажи. С матчастью тоже всё в порядке, если не считать ляпа, перекочевавшего из первой книги, где Кейт перенёс упрощённый радиус действия оружия из настолки, объяснив снижение дальности стрельбы деградацией вычислительных машин. Романтическая линия тоже есть, но раскрыта слабо. Читается легко, хорошо подойдет для ненапряжного развлекательного чтения.
Проблемы цикла начались потом, после "Цены славы". И если "Кровь героев" тоже была хороша, то вот творящееся в "Тактике долга" и "Операции Экскалибур" иначе как идиотским сюжетом не назовешь. Ну и слив Алекса Карлайла тоже читабельности не прибавил. Дело тут в том, что у Уильяма Кейта хорошо получается боевка и всё связанное с военным делом – та же трилогия про Пятый Иностранный Легион состояла из боевых сцен практически целиком и была отличным образцом продуманной боевой фантастики, но вот описывать политику он (в отличии от того же Стакпола) не умеет. А ведь если бы он написал про участие Легиона в войне с Кланами, сосредоточившись целиком на боевой части, то результат мог бы быть другим.
Первый перевод трилогии от "Армады", с которым я познакомился в детстве – это что-то с чем-то. С одной стороны где-то переводчики обогатили оригинал, местами улучшив язык. А с другой они по какой-то причине неправильно перевели большинство названий мехов, отчего при чтении периодически возникала путаница. Например "Crusader" они везде переводили как "Викинг"(а на чертеже в конце книги название было правильное!), а "Archer" был переведён в ДВУХ вариантах – в середине книги как "Лучник" (правильно), а потом в конце как "Стрелец"(!), при том, что "Стрельцом" был обозначен другой мех – "Rifleman". Ну и конечно же перевод "Wolverine" (Росомаха) как "Волкодав"(!), хотя мех "Wolfhound" в сеттинге тоже был и засветился в пятой книге цикла. Можно упомянуть ещё и превращение "Locust" (Саранча) в "Страуса", но там хотя бы мех был внешне похож...
5413
Цитаты
Graft9 января 2017 г.Читать далееВ течение добрых тридцати секунд три робота поливали друг друга шквальным огнем. Мостик «Беркута» напоминал сейчас домну. Грейсон чувствовал, что еще немного, и он потеряет сознание. Пронзительно выли сигналы тревоги, указывающие на перегрев. На пульте перед Лори мигали красные огоньки. Четыре раза Грейсон замечал, как она с размаху хлопала рукой по большой кнопке, отключающей на время автоматику, когда бортовой компьютер вот-вот был готов катапультировать кресло водителя.
Лори повела перегретую машину в воду. Очевидно, она рассчитывала охладить ее.
093
Подборки с этой книгой

Старые друзья
rotmistr1980
- 305 книг

Библиотека (без комиксов)
Kseniya_Ustinova
- 474 книги

Боевые роботы - Battletech®
inffi
- 25 книг
Космос в названии
RizerReginal
- 788 книг

Боевые роботы - Battletech
robot
- 30 книг
Другие издания














