![Обложка подборки Morrison Hotel Library [bonus-track! см. конец]](https://i.livelib.ru/selepic/014899/l/a170/Morrison_Hotel_Library_bonustrack_sm._konets.jpg)
Morrison Hotel Library [bonus-track! см. конец]
the_unforgiven
- 109 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Король Ящеров.
Для многих Джим Моррисон просто один из "клуба 27", незнакомая личность ушедшей эпохи, которую ценят за отдаленный вклад в музыку, давно шагнувшую размашисто вперед. Мне неприятно об этом говорить, но это тот факт, который я замечаю, общаясь с людьми. Как если бы однажды, в 60х человечество наконец-то отхватило себе кусок долгожданной свободы, а потом масс медиа, политика, корпорации заставили забыть противоречивый прорыв, сейчас ассоциирующийся с массовым безумием, эрой самопровозглашенных шаманов и безалаберных хиппарей. The Doors изначально отличались от Детей Цветов, они не были флагмэнами разноцветного счастья. Глубина текстов Моррисона охватывает и экстаз и мрачные задворки сомнительных заведений. Степень погружения в бессознательное выдает причудливые архаичные образы, возвращает в мир предков, заставляет чувствовать затылком взгляд индейца, преследующего Джима в толпе.
Перевод стихов Моррисона - задача нелегкая, и эта серия книг представила вполне сносный вариант их прочтения. Книга полна зарисовок и особенного взгляда на вещи, характерного для человека, забредшего слишком далеко, слишком глубоко, и ставшего в итоге повелителем подземных ящеров, в то же время, сохраняющим своё место на вершине.

Я очень люблю Джима Моррсиона. Он для меня настоящий поэт, учитель, первая сильная любовь.
"Пленку полдень" я впервые прочитала вместе со своей реальной любовью, в нежном возрасте и была поражена. Стихи не могли оставить меня равнодушной, я погрузилась в мир его образов и впервые увидела его стихи на русском, мысленно представляла, как бы он их читал. Я и английский начала учить для того, чтобы понимать его. Но тогда уже мое чутье подсказывало мне, что, ну не совсем удалось у переводчиков раскрыть мир Моррисона, уж простите. И это в некоторых местах портило восприятие, а кое-где убивало напрочь. Много позже, я смогла оценить его стихи в оригинале, не бездумно слушая иностранные слова, а понимая. И хочу сказать, что книга не передает его волшебных стихов даже на треть.
Вопрос, почему у нас не могут адекватно перевести Моррисона - это отдельный разговор. Да, Моррисон сложен для перевода, но стихи всегда сложны для перевода, не так ли?
Несмотря на все недостатки, я все равно люблю эту книгу и ее советую. Наверное, потому что она была первая, может быть, потому что я тогда была влюблена во все, что происходило со мной. С тем человеком, который мне подарил эту книгу, мы давно расстались и не лучшим способом, но каждый раз, когда я беру книгу в руки, со мной что-то происходит. Что-то магическое, мистическое, пьянящее.

Оглядываясь
на свою жизнь,
я поражаюсь количеству
открыток,
не получившихся фотографий,
выцветших плакатов −
Времен, которых не помню.

Говорю тебе
я говорю тебе
снова что
надо лететь
И искать просто новых
ответов а никаких не
путей
![Обложка подборки Morrison Hotel Library [bonus-track! см. конец]](https://i.livelib.ru/selepic/014899/l/a170/Morrison_Hotel_Library_bonustrack_sm._konets.jpg)









Другие издания
