
Ваша оценкаРецензии
lenysjatko30 апреля 2019 г.Читать далееКак наладить свою семейную жизнь? Да еще когда ты в Лондоне, а твоя вторая половинка - за несколько сот километров. Спросите об этом главную героиню романа Ванессу. Уж она знает в этом толк!
Льюис был непоколебимо, до ярости не прав, но находился слишком далеко для того, чтобы высказать все претензии ему в лицо. Вот и пришлось ехать черти куда, чтобы мерзавец получил по заслугам. Подогрела острое желание выплеснуть гнев еще и недосказанность - ведь любимый муженек, оказывается, был замечен совсем не там, где должен быть. Выхватила его фотокамера не в столице Швеции, а на пожарище цирка в одной из деревушек Австрии.Доложила об этом странном факте не кто иная как Кармел Лейси - самая глупая женщина на всем белом свете. И преследовала она собственные цели - отправить ненаглядного сыночка Тимоти в Вену к отцу под присмотром дорогой подруги.
Вояж состоялся. Вот только этих двоих никто не ждал: вероломный муж занимался своими темными делами, а папа паренька очень удивился при виде собственного отпрыска. Пришлось импровизировать и объединяться в срочном порядке. Скрепя сердцем Ванесса отправляется в живописную альпийскую деревеньку Оберхаузен в компании мальчика, который горит энтузиазмом Арчи Гудвина и желает не меньше ее самой раскрыть аферу, в которую замешан Льюис. И поверьте, скучать им не придется!Приключения так и сыпятся, напоминая настоящий винегрет. Но вместе с тем, книгу сложно назвать остросюжетной.
Хотя что-то в ней цепляет. Эффектные описания природы, цирк, погони, интриги, авантюры. Много смешных моментов.
Линия великого Неаполитано Петра из Испанской школы верховой езды очень порадовала - ведь я так неравнодушна к породистым лошадям.
Единственное разочарование - это перевод, хотя в нем и проскальзывает неповторимый авторский шарм, но хотелось бы более качественного слога.
А вообще, романы Мэри Стюарт - очень добрые, уютные. В них в первую очередь обращаешь внимание на атмосферу, взаимоотношения героев и места действия.
С ними хорошо отдыхать в хмурую погоду, завернувшись в теплый плед. Легкое и приятное времяпрепровождение.631K
SantelliBungeys26 марта 2021 г.В поисках истины и мужа
Читать далееНе ожидала я от Мэри Стюарт такого подвоха. Тайный возлюбленный спокойного повествования в Не трогай кошку совсем не предвещал сюрприза при прочтении. Я то навыдумывала себе сентиментально-таинственную историю с предусмотренным финальным воссоединением и церковными колоколами. А мне подсунули иронично-шпионский этюд, с элементами авантюризма и сохранением спокойной рассудительности в критических для семейной жизни обстоятельствах.
Загадочности в английской женской душе гораздо больше чем в нашей русской, уж поверьте. Героиня романа, Ванесса, лишь единожды позволила своей безудержной женственности и неразумности устроить классическую сцену. И то практически за рамками повествования, слегка поругавшись с мужем на фоне недособранного отпускного чемодана. Ах, эти чопорные англичанки. Где креативность в подборе эпитетов для описания "потраченной молодости"? Развесила курортные платья и отправилась на пятичасовое чаепитие с неприятной подругой матери, которая не только пристроила ее сопровождать младшего сына в Вену, но и подкинула для размышления новостную кинохронику.
Продолжая пребывать в спокойном и доброжелательном расположении духа, Ванесса всё-таки решила лично проконтролировать мужа на предмет топографического кретинизма - письма шлёт из Стокгольма, а снимается на фоне пожаров в Австрии. Непорядок!
Юный авантюрист, Тим, тот самый подкидыш от подруги, любезно предоставил свой энтузиазм и школьное знание немецкого в ее распоряжение.
Тут, само собой, автор не удержалась и живоописала местечковую Австрию, не забыв про старинные замки и маленькие деревеньки, позволив понаблюдать за передвижным цирком во время и после представлений. Полное впадение в детство с клоунами, слонами, акробатами, воздушными гимнастами и чудными лошадками.Герои сохраняли разумность, несмотря на бриллианты, наркотики и украденного танцующего коника, не забывали перекусить и решали дело Исчезающего Мужа. Двухлетний опыт замужества позволял выпутаться из любой сложной ситуации. Вплоть до неопознания собственного супруга в критическом столкновении за столиком кафе и открытии тайны его рабочих шпионских будней.
Они успешно пробовали себя в качестве Джеймсов Бондов, Арчи Гудвинов и даже, какая самонадеянность, Ниро Вульфов.Должна отметить, что произведение Мэри Стюарт, совсем как и книги Агаты Кристи, дискредитирует английские спецслужбы. Такой наив и доверительное выбалтывание секретной информации обезоруживает любого предполагаемого противника. Никаких профессионалов с холодными глазами и тяжелыми тугими подбородками. Разнородная банда любителей, шутя и легкомысленно веселясь, попахивая бренди, разрешила все конфликты и пришла на помощь.
Очарованная непредсказуемостью разнообразия творчества, боюсь даже предположить что именно припасла для меня автор при следующем прочтении.
49684
ryzulya25 января 2024 г."Говорят, что любой конец служит для чего-то началом"Читать далееМэри Стюарт - это как раз тот самый автор, к которому я до сих пор не могу понять, как я отношусь. Точнее не к самому автору, а к его творчеству. Потому что прочла несколько книг и то нравится, даже очень, а то как сейчас тухло и неинтересно.
В этой книге Стюарт, кажется, решила намешать все: цирк, шпионов, путешествие, коней, наркотики и любовь. И на мой взгляд случился перебор. Например, историю коня и его возвращение читать было абсолютно неинтересно. Основное расследование периодически оживляет повествование. Главная героиня Ванесса вроде бы не дурочка, но почему-то оставляет ощущение безнадежной дуры. А семнадцатилетний мальчишка Тим более уравновешенный, серьезный парень. Хотя по логике должно быть как-то наоборот.
Кстати, герои прописаны довольно поверхностно. Для меня в принципе шпион и тот, кого он преследует плюс-минус одинаковы, так как каких-то особенных черт у них нет. К счастью, имена хотя бы не созвучные.
Из плюсов отмечу пейзажи Австрии. Не скажу, что они как-то вау описаны, но атмосферы добавляли: горы, серпантин, альпийские луга, деревья. Погоня двух автомобилей тоже понравилась. То есть парочка интересных моментов была. Но в остальном совершенно мимо, скучно и неинтересно.
27279
Ksenia_Fedorchuk7 февраля 2022 г."Многие, попав в мир своих фантазий, с удовольствием поменяли бы его на скучную вересковую равнину под серым светом дня."
Читать далееЕще одна прекрасная книга Мэри Стюарт. Наверное писательницу уже можно зачислять в список моих любимых авторов. Читая ее книги, я словно возвращаюсь домой, где не была очень давно.
Эта книга полна восхитительных пейзажей Австрии, тайн передвижного цирка и лошадей – благородных, древних жеребцов-липицанерев Испанской школы верховой езды, которые играю большую роль в книге.
По сюжету муж Ванессы Марч, после ссоры, уезжает в Стокгольм по роботе, а девушка остается в одиночестве в Лондоне. Но случайно замечает его при просмотре кинохроники с другой женщиной на месте пожара цирка в Австрии. Полна мужества выяснить, что скрывает от нее муж, главная героиня, решает лететь в другую страну. Вместе с ней отправляется молодой юноша Тимоти, которого она должна сопровождать в Австрию к своему отцу, по просьбе подруги ее матери.
Тайна мужа Ванессы, удивительные сцены погони по крышам замка Schloss Zechstein, страшные моменты с зубчатой железной дорогой посреди скал и леса... История полностью меня поглотила. Я влюбилась в пейзажи маленьких деревушек Австрии и пристально следила за детективной линией, от которой сильных эмоций не ожидала, но которая меня захватила.
26472
nad120428 июня 2017 г.Читать далееЯ люблю романтические детективы Мэри Стюарт. Очень уж они атмосферные и уютные. Хотя и написанные по одному лекало.
"Полеты над землей" приглашают нас в Австрию. Кофе и свежие булочки, маленькие живописные деревеньки и величавая Вена, цветы в палисадниках и красивые природные ландшафты.
А ещё лошади. Ах, какие же это лошади! Редкой липпицианской породы да ещё и уникальной дрессуры. Только ради этого стоило прочитать эту книгу.
И ещё из-за передвижного цирка. Сейчас таких уже нет, а жаль! Мне кажется, что именно там и жил Бог цирковых.Легкий, незатейливый роман. Симпатичная, немного легкомысленная, обаятельная героиня. Несколько бестолковый сюжет. Но для отдыха очень даже ничего. Просто мило.
26392
lepricosha20 октября 2011 г.Читать далееЗЛОСТНЫЙ СПОЙЛЕР
Ой, ну такой девочковый аж до беспомощности детектив.
Главная героиня – чудесная, мега-женщина, которая может ощущать вот такие вот необычные вещи:«От этого последнее зерно проросло где-то внутри меня»
Так вот эта милашка, прихватив с собой еще более сладкого 17летнего юношу, отправляется в Австрию на поиски ветреного мужа. Находят они его довольно быстро, и оказывается, что муж то не изменник, он шпион, хотя автор четко не смогла определиться чем конкретно занимается муж, нам должно хватить того, что он красив, у него опасная таинственная профессия и ему плевать на всех женщин в мире, кроме нашей героини. Особое умиление и даже некую зависть вызывали отношения этих супругов:
«- А если ты еще раз спросишь: «А ты?», я тебя изнасилую»
«- Правда?»
Вообще, наша героиня – женщина-сказка, она абсолютно не задает вопросов, абсолютно все принимает как должное, она всегда готова помечтать о муже, попрыгать по крыше и вести непринужденные беседы в самых стрессовых ситуациях.
Интрига? Нет ее тут, все понятно сразу же и если бы не было описания головокружительной погони на крыше или по горному серпантину, то книгу можно было бы страниц на 100 уверенно сократить.
Перевод тоже вызывал бурную радость:«Мы выстрелились из деревьев на равнину»
и мое самое любимое
«А однажды мимо пролетела большая черная птица галка и сказала «Чак!»»
И да в этой книге все целуются не в губы, а в рот.
Вобщем, книга у меня оставила печальные ощущения вещи сделанной тяп-ляп.23126
Muse8529 мая 2023 г.Тпррррру!...
Читать далееОткрывая книгу с обложкой, где девушка, прижимая к себе письмо, с тоской смотрит вдаль, ветер треплет ее волосы, шаль обнажила голое плечо и тэ дэ по списку ромба...(бских) нальностей, я ожидала чего угодно, только не вот этого вот. Все смешалось люди, кони и я ни разу не иносказательна сейчас. Впрочем, негатива к винегрету (вопреки здравому смыслу) у меня нет, дело спасли искрометные диалоги, смешные замечания главной героини и милые сердцу снежные пики Австрии.
По поводу сюжета... ну тут на любителя, ребят. К сожалению, меня таковым не назовешь. Это я так велеречиво пытаюсь скрыть простой факт - ничего не поняла, извините, пожалуйста, можно выйти. Цирк, лошади еще куда ни шло, но представитель химической промышленности (что бы сей пассаж ни означал, ибо я как житель города, где химия решает все, точно могу сказать, промышленность эта бывает оооочень разной), он же шпион, он же блюститель самосуда какого-то доморощенный с наркодилерами и убийцами, это поворот куда-то далеко от моих остановок.
В целом, милая летняя книжка. Почему летняя? Потому что насладиться моментом, улыбнуться строчкам и забыть, уплывая на волнах отпускного блаженства. Мира не перевернет, кирпичик самосознания не подкинет. Но и такое тоже нужно. А потому благодарю за полет, остановите :)
Отдельное мурррси за экскурс в лошадиные летописи. Испанская школа, липпицианская порода, кругозор расширило. Выглядело несколько вычурно и слишком уж не органично по отношению к тексту, но.. повторюсь, информация новая, для самообразования пойдет.
О, отличное слово нашлось для характеристики произведения. Пойдет. Пусть оно тут так и останется. Чтоб по существу.
Содержит спойлеры19300
Helena199618 сентября 2019 г.Читать далееМногого я не ждала, видя и рейтинг книги, да и отзывов начитавшись. Про перевод кто только не упоминал. И я, понадеявшись на лучшее, взяла в руки книгу.
Ну что сказать, героиня как-то с самого начала производила странное впечатление. Будто дурочка, одним словом. Хотя - как бы я среагировала, да и потом вела себя, когда бы мне также, как и героине, чуть не в лоб залепила бы недалекая приятельница о том, что мужа видели совсем не там, где он предполагался. И при этом еще всучила ей своего сыночка-недоросля, "ну ты ж все равно туда летишь", чтоб забросила лихо по пути к папаше прям в руки. А нашей девушке будто бы и думать потом не о чем, как довести капризного сыночка до папеньки. У ней самой уже мозги сами себя поедем едят. Вот такое начало. И да, язык не очень-то отличается от того, что я тут нагородила.
Но! благо дела не ждут, поставила слушать. И диво дивное, мне попался совершенно другой перевод, что только меня порадовало. И конечно, ощущения совершенно иные. Так что, интересующимся этим моментом, прошу любить и жаловать перевод Веры Яхонтовой. Пока еще определила, что это именно ее перевод, а под ее переводом - в виде электронной версии - еще скрывался и чужой пару раз, но нашла, хоть и в одном месте, в каком, спрячу под кат.
И пожалуй, скажу хотя бы немного о романе, который в совершенно другом переводе оказался на голову выше того, с чего я начинала. И опять - с какими представлениями я подходила, притом, что у Стюарт я до того ничего не читала. Казалось, что будет либо мелодрама, либо уж совсем любовная история. Не корите меня, вот такое авансом сложилось мнение. И уж совсем любовной истории здесь не оказалось, если, конечно, не считать, что героиня замужем, и собственно, вся история с мужа и начинается. И для компании - не подумайте чего - молодой человек, которого ей подкинули, в первый момент показавший балованным и капризным... Но это в первый момент. Потому что во второй момент выяснилось много чего любопытного про его намерения, а они у него были серьезные и сильно отличающиеся от устремлений его матушки.
И сложив, или позволив сложиться всем обстоятельствам совершенно определенным образом, оказываются наши герои у цели. И вот тут начинается вся эпопея. Если одним словом, то это такая детективно-авантюрная история, где есть совершенно бесподобная история о лошадях. Есть красавец-злодей, и конечно, замешана женщина, история с брошью, побег по крыше, и все раскручивается дальше к подпольному промыслу, расследованиям, переодеваниям, а в финале - даже случилось на грани с триллером. Но мне понравилось. Может, где-то и наивно, но героиню дурочкой я точно уже не назову, поскольку у нее нашлись и смекалка, и находчивость, чтоб выскользнуть из, казалось бы, захлопнувшейся ловушки.
Отличная вещь, чтоб отдохнуть, расслабиться, а заодно чуть пощекотать нервишки.
Насчет перевода - на Либрусеке уже выложена книга этого года «Грозные чары. Полеты над землей (сборник)» Мэри Стюарт и как раз в составе этого сборника, вдобавок, раз на ЛЛ есть возможность выкладывать, пусть только и для друзей, теперь здесь тоже есть. А начитку можно найти Лины Мозырь.
15538
Little_Dorrit1 января 2014 г.Читать далееУдивительно, сколько совпадений может произойти в жизни. И сколько раз прошлое может заглянуть в открытую дверь. Помню, когда я была подростком, я очень любила читать детективы. У них были ужасные обложки, больше похожие на творчество людей, сожравших галлюциногенные грибы. Когда я взяла в руки книгу, я как раз вспомнила о том периоде, когда подобные обложки были в моде. Для тех, кто захочет потом прочесть данное произведение, хочу уточнить, что у него несколько названий «Полёты над землёй», «Над Землёй» и «Заколдованный конь», каждый может выбрать то название, что ему больше нравиться, суть книги при этом не изменится. Но в целом мне больше по душе нынешнее название и обложка. Притом при всём я очень люблю ретро и ретро-детективы. Почему я так говорю? Вообще что для меня в данном контексте означает «Ретро»? Для меня это период начала 20го века, тогда, когда была грамафонная музыка, когда ещё были старые передвижные цирки, когда атмосфера была чем-то напоминающей сказку.
Здесь конечно не начало века, но дух того периода сохраняется. И вместе с тем, это настоящий английский роман, с традиционным английским укладом, манерой поведения и ритмом жизни. Я бы даже сказала, что это не современный, а вполне классический детектив в духе Агаты Кристи «Мисс Марпл». Тут есть и детектив и романтика, то, что нужно для хорошего отдыха, ну и, конечно же, для тех, кто любит винтаж и винтажную атмосферу. Это не пародия на какие-то отжившие традиции и не стилизация подо что-то. У меня сразу же проснулась ностальгия. В Англии в 90х годах ещё были передвижные цирковые труппы, которые работали почти что под открытым небом. Я сама была не раз на таких представлениях и меня они всегда завораживали. Правда потом, в 97 году был принят закон о том, что подобного рода выступления запрещены и цирковые труппы исчезли. Сейчас подобного рода представления даются только на специальных ярмарках и костюмированных шоу. А современные цирки уже не содержат той атмосферы, что царила тогда. Ты идёшь на шоу, а не для того, чтобы восхититься увиденным, а просто для того чтобы выйти в свет, показать свои наряды и, как говорится, выгулять детей. Атмосферы праздника и волшебства уже нет, нет и тех номеров, что раньше вызывали удивление, испуг и зависть. Как мне муж рассказывал, что когда он в своё время он работал воздушным гимнастом в таком передвижном цирке, то дети и взрослые смотрели на акробатические трюки, на животных с раскрытыми глазами. Сейчас же дети, приходя в цирк, сама была тому свидетелем, задают простой вопрос «а тут дядьки с автоматами будут?». От этого становится грустно и такая книга, которая бы вдохновила и заставила вспомнить эти радостные моменты, просто необходима.
И здесь всё это есть. Мне и, правда захотелось окунуться в эту книгу и поселиться в ней. Не книга, а мечта художника. Ярко, красочно, вдохновляюще, самый настоящий детский восторг от прочитанного. Что мне нравится в творчестве Стюарт, так это описания, детализация, ты смело можешь закрыть глаза и увидеть. Увидеть деревушку в Австрии, где кажется, время остановилось, и тот привычный для англичан уклад жизни здесь как раз впору. Когда все друг про друга знают, когда сосед готов запросто дать денег, чтобы ты взяла билет и поехала в романтическое путешествие с мужем. Такого сейчас нет, сейчас каждый сам за себя, а ведь было такое, было время, когда абсолютно незнакомые тебе люди готовы были помочь. Есть в этом что-то трогательное, родное, нежное. Ну и, конечно же, здесь есть цирк, совсем не современный, такой же, как был раньше: кони и люди в поезде отправляются в далёкие города. Романтика, приключение, а большего и не надо, тут всего в меру. А ещё здесь есть лошади, прекрасные танцующие лошади, чьё мастерство это настоящее искусство.
Я давно не встречала подобного, такой красочности, живости и детализации. Сам детектив он скорее для подростков, но тем и приятнее, люблю понастальгировать, а здесь этого с избытком. Когда сюжет прост, автор должен очень постараться, чтобы заинтриговать читателя. И здесь главная сила как раз в простоте и казалось бы в полнее обыденных вещах. И это книга как раз для тех, кто не любит море крови, гору трупов и маньяка гуляющего по городам. Ничего этого тут нет, зато много пищи для размышления тому, кто любит небольшие приключения. В итоге я получила огромный заряд позитива и удовольствия, не люблю я резкую смену сюжетов. Я просто отдыхала с этой книгой и релаксировала, однозначно, книга становится моей любимейшей. Сохранить сюжет и историю это одно, а вот совместить две разные культуры это гораздо сложнее и автор с этим великолепно справилась.
1498
dream_of_super-hero14 августа 2017 г.Читать далееОбычная книга, чтобы скоротать вечер. Никаких особых впечатлений.
Ванесса случайно замечает мужа в ролике новостей из Австрии, в то время, как он ей пишет, что в Швеции.
Ей подворачивается возможность поехать в Австрию с молодым парнем и она пользуется случаем, чтобы узнать, почему муж её обманывает.Читается легко, но не скать, чтоб затягивает намертво. Предсказуемо. У Мэри Стюарт особенно впечатлили "И девять ждут тебя карет", остальное как-то не очень. "Полёты над землёй" это в очередной раз доказали.
Но чтобы отдохнуть - самое то.9363