
Ваша оценкаРецензии
burma24 февраля 2011 г.Читать далее"Раз незачем жить - незачем и помирать"
Европейский житейский мрачняк. Экзистенциальные ямы, распад семьи, пустота.
Не книга, а галерея отчужденных, недолюбленных, неблагополучных людей.
Адресуется тем, кто планирует зачитываться рассказами про одиноких, склочных и гордых (одновременно) дедов, доживающих свой век. Потом догоняться рассказами про одиноких мужчин и женщин, которые на фоне своих родителей, братьев, сестер, мужей сестер, жен братьев и пр. родственников (кто-то из них всегда фигурирует в этих рассказах) представляют еще более обособленное существование.Очень тоскливая и лиричная кинолента. Но дедки хороши!
Возможно, это и послужило толчком: мерный стук капель, тишина - одним словом, случилось то, что иногда случается: обнажилась пустота жизни, да так откровенно, будто сама ее бессмысленная суть заполнила меня под завязку и выплеснулась наружу уныло-постным видом из окна.
UPD Поняла, что не давало покоя во время чтения. Она такая вязкая, эта книга. Можешь начать с любой страницы, прочитать абзац или главу, вперед или назад - всегда будет время, чтобы остановиться, подумать, эмоционально отдышаться или потупить - и снова погрузиться. Такое же чувство у меня вызвал прозрачный "Дом дневной, дом ночной" Ольги Токарчук - единственная книга, которую я закончила и сразу же начала читать заново - чистый катарсический экстракт.
Но плавать в этом закате Европы не рискну. Поэтому - усилием воли закрываю книгу и привет!16182
sq30 ноября 2021 г.Читать далееСборник рассказов о старости. Хьелль Аскильдсен написал их в 50 с чем-то лет, но уже тогда он хорошо понимал, о чём речь. Написал с сарказмом и специфическим юмором.
Ежечасно мир избавляется от тысяч кретинов. Представь, ну просто прикинь, сколько за сутки угасает светильников разума, а в них-то вся дурь и копится.Теперь он умер. Только что -- 23 сентября, в день осеннего равноденствия, в возрасте 91 года. Поскольку за почти 40 лет он не выпустил второго издания, исправленного и дополненного, будем считать, что тем самым он подтвердил, что был прав тогда.
Книга о жизни. Хотите верьте, хотите нет, но это книга также и о будущем, причём без примеси философствования или фантастики. Недаром сказал Жванецкий
Все говорят: "Дети -- наше будущее." Это неправда.
Посмотрите на стариков. Вот ваше будущее.13378
Lucretia19 марта 2015 г.Хороший рассказ о двух немолодых людях, которые встречаются в парке. Обоим за восемьдесят, оба ищут партнера для игры в шахматы.
Один живет в подвале. Второй получает хорошую пенсию.
Рассказ написан очень нежно, хотя автор поднимает проблему эвтаназии.11295
inna_160717 января 2024 г.Читать далееЖаль, что рассказ - это не роман. С другой стороны, рассказ - это всегда возможность для читателя домыслить не что было бы, а что было. Ну и с будущим временем тоже))
Что же было у Томаса Ф.? Всё. У него было всё. У него была целая жизнь, у него было призвание, у него была семья, любовь, дети, много радости, много горя. Теперь он стар и одинок, но он жив и отнюдь не профукал своё призвание, не растратил своей живости, не опустился до жалости к себе. Почему всё "не", это негативизм какой-то. Лучше сказать проще - он жив, самостоятелен, самодостаточен и разумен, хоть и дряхл))
9198
slonixxx16 декабря 2013 г.По правде сказать, книга не понравилась. Совсем.
Вроде написано хорошо... Но!
Все слишком безысходно. Слишком одиноко. Старость, ненужность, ощущение бессмысленности жизни. Показаны в разных формах, на примере разных людей и историй, но суть та же. Не затягивает и не заинтересовывает, во много потому, что в эту тьму не хочется быть затянутым.
Дочитывала исключительно из-за флэшмоба. Хотя безумно хотелось бросить.
И как то не вяжется с моими представлениями о современной Норвегии. Слишком мрачно.
8183
ksana1615 февраля 2013 г.Читать далееПока читала решила перестать верить в бога, прочитала, и решила все-же верить.
Рассказы-супер. Сложно описать свои чувства, кроме как-обухом по голове. Они притягивают, отталкивают, хотя и говоришь себе, что этого не может быть, но всей душой веришь, и знаешь, в жизни еще и не то бывает.
Вначале они вызвали у меня резкое нежелание читать дальше и отторжение, потом я ждала каждый рассказ, как необычную историю, которую рассказал знакомый, по большому секрету. Кажется, что они, герои, плохие, испорченные, не такие как мы. Ну не может же в жизни такого быть. А сердцем чувствую-мы все разные, и такие, и другие, хорошие, плохие, близкие, далекие и непонятные.
Мир полон несуразностей, раздражения, несвобода пустила глубокие корни, надежда на всеобщее равенство не оправдалась, и правит, похоже, сила. Говорят: надо радоваться тому, что имеешь, у других и того нет. А сами принимают таблетки от бессонницы. Или от депрессии. Или от жизни. И когда еще народится новое племя, понимающее суть равенства, племя садовников и селекционеров, которые вырубят деревья-гиганты, застящие весь свет мелкой поросли, и выстригут лишние побеги с древа познания.8152
elenaV30 августа 2011 г.Читать далееОткровенно говоря, я в шоке.
Давно я не читала такого смелого, открытого и обнажающего. Я бы даже сказала смело обнажающего, всю грязь, мерзость, но такую искренне настоящую жизнь. Вкладывая свои слова в уста, обиженного жизнью, но так рьяно за неё цепляющегося, маразматичного старика, мне он открыл что-то неизведанно-новое.
А эти едкие представления, он позвал его и они пошли, на протяжении всего рассказа может и не проскользнуть имен, и выглядит это то ли пошло для раздумий, то ли создает возможность, в коей то мере, самому стать автором и представить себе ИХ. Но в любом случае, вас это заставит думать, а за это дорогого стоит.
Да, я читала скандальные произведения, но это, возмутило во мне бурю эмоций, как положительных, так и вопиюще-негодоющих, но ни одна, ни одна страница не оставила меня равнодушной.
Сильная книга, сильного Хьелля Аскильдсена, если бы вы меня спросили, стоит ли читать?, я бы не задумываясь ответила - ДА!8106
Abzats6 февраля 2019 г.Все хорошо, пока не начнешь читать
Читать далееПослесловие от переводчика
Наперекор всем традициям обзор нужно начинать с послесловия от переводчика, к которому скопилось целая стопка вопросов. К счастью, он почти сразу раскрывает все карты и неумело оправдывается, прикрываясь мнимой гениальностью автора (мне так показалось).
Господин переводчик сообщает, что в юности автор писал рассказы, но злой отец сжег рукописи, что в книгу собраны рассказы преимущественно 60-х годов и лишь два рассказа относятся к 1983 году. Исходя из этого, запоздало понимаешь, что пара рассказов, которые более-менее годные, как раз относятся к позднему творчеству, а вот остальное увидело свет по недосмотру отца автора. Их следовало бы сжечь так же как и первую партию "проб пера".
Переводчик также сообщает о некоем особом слоге и стиле автора. Теперь, по крайней мере, я знаю как обозвать красиво способ впихивания в одно предложение диалог аж трех людей (где из знаков препинания присутствуют только запятые). Мне лень искать это предложение, но выглядело примерно так:
Зачем тебе это надо, сказала Мария, не знаю, ответил он, что тут происходит, зашёл в комнату отец, шаркая тапочками.
Стиль "невыделенный диалог в тексте" сильно напомнил Джойса, который, в свое время, так же доставил множество неудобств. Спасает лишь то, что у Аскильдсена рассказы имеют микроскопические размеры, да и количество героев ограничено, иначе понять кто о чем говорит было бы "миссией невыполнимой".Рассказы
Основываясь на пояснениях переводчика, рассказы и "роман" (это даже не роман, а какая-то зарисовка) можно поделить на две группы:- "Последние заметки Томаса Ф., сделанные им для человечества" и "Карл Ланге" (рассказы, написанные в 1983 году).
- Все остальное, то бишь 18 рассказов и так называемый роман "Окружение".
Все рассказы, кроме тех двух, что написаны позднее, подчиняются определённым правилам автора, без каких-либо вариаций, отчего создаётся ощущение, что рассказ один, только меняются декорации и имена героев. И если к рассказу пятому возникает недоумение, мол, я это читал ранее, то к рассказу пятнадцатому хочется уже вырваться из клишеобразного однообразия.
Итак, на основе своих наблюдений представлю вам несколько авторских клише. Заметьте, рассказы между собой отличаются лишь комбинацией этих клише:
~ Жена - видавшая виды женщина, готовая переспать с другом семьи/братом мужа/незнакомцем. Если измена удается, остается крайне довольной своим поступком. Устала от мужа, но не разводится.
~ Муж -эгоист. Всегда насилует жену послее её измены. Любит издеваться над домашними.
~ Дочь не любит отца, не понимает мать. Живёт по принципу "я для них никто, никто меня не понимает".
~ Брат/сестра - человек далекий, чужой, непонятный герою, лезет в жизнь и навязывает свое понимание мира.
~ Отец - дряхлый старик, который как мышь сидит в своей комнате, чтобы не навлечь гнев детей на себя. Боится того, что его выгонят на улицу. Если отец имеет свою жилплощадь, то скрывается там.
~ Если есть возможность подглядеть, то герои подглядывают. Если есть возможность переспать с кем-то, то эта возможность не упускается. Если есть повод к эрекции, то это несомненно произойдёт.
Казалось бы, с таким набором можно было и разнообразить рассказный ряд, но автор в этом деле не постарался. Он даже возмутительные события описывает вскользь, не акцентируя внимания, мимоходом, отрывочно...Два неформата
Негоже критиковать, когда есть те немногие, что достойны внимания. Начнем со старика, который делает записи о своей жизни. Этот рассказ идёт самым первым, наполнен бесконечным одиночеством и безысходностью. У старика больные ноги, он начинает терять сознание, и он живёт до тех пор пока не умрёт. Банально. Других целей нет, да и какие цели могут быть у старика?
Рассказ состоит из нескольких записей, но возникает ощущение, будто пишет не автор, а действительно старик.
Второй рассказ, находящийся где-то посередине книги, про Карла Ланге. Его обвиняют в изнасиловании совершеннолетней. Он мучается этим обвинением, не находит себе места, делает один нелогичный поступок за другим, наводя на себя ещё больше подозрений. В свою очередь следователь с удовольствием копается в прошлом героя, обнаруживая нелицеприятные моменты из жизни.
В обоих рассказах не имеется вышеперечисленных клише, что здорово их выделяет на фоне серой массы.Итог
По традиции книга, попавшаяся в руки мимоходом, оказалась просто... мукулатурой. Прочёл - забыл. Про старика, пожалуй, запоминается, да и написано неплохо. Но и палка один раз в жизни стреляет.
В качестве "передышки" книга пойдёт, но не более того.7282
Tanka-motanka25 мая 2010 г.Печальная книга о жизни в Норвегии. Надо заметить, что со времен Ибсена ситуация в этой стране, видимо, значительно ухудшилась. По сравнению с Аскильдсеном Достоевский - оптимист и вообще детский писатель. Рассказы очень хорошие, роман хороший, но такой безысходной тоски и печали я не встречала в литературе уже очень давно.
784
lapickas24 ноября 2021 г.Читать далееНеоднозначные впечатления. Первое произведение сборника, "Последние заметки Томаса Ф., сделанные им для человечества" - великолепно, я просто в диком восторге от этого мерзкого старикашки))) Никогда не собирала и не выписывала цитаты, а тут прямо руки чесались, уж больно хороши его едкие замечания))) Мелкий пример - "Нас разделял поток машин, и ни он, ни я не отваживались перейти улицу, глупо лишаться жизни от радости, когда столько времени не умирал от ее отсутствия. " - просто для понимания, о чем я.
А вот остальное уже совсем в другом стиле - этакое методичное препарирование обыденности, разглядывание скучного и случайного в микроскоп. Оно качественно написано, просто уже не очень мое, я и так знаю, что мир не идеален, что одна кровь не означает теплых отношений, да и печать в паспорте тоже. И чем дальше, тем мутнее и мрачнее.
В итоге получился перекос в сторону серой, ничем не приправленной стороны - а на контрасте с первыми весьма язвительными "Заметками" это сыграло скорее в минус. Жаль, что "Заметки" оказались такими короткими)5165