
Ваша оценкаРецензии
el_lagarto26 января 2015 г.Читать далееКогда эта книга только писалась, еще не было такого огромного количества учебников и ресурсов, позволяющих выучить любой язык. Были только словарь, пара-тройка художественных произведений и собственная решимость. И потому советы, изложенные в этой книге, были очень кстати. Собственно, они и сейчас кстати, просто узнает о них любой, изучающий иностранные языки: больше слушать, больше читать, общаться с носителем, пользоваться словарем с умом, при возможности поехать в страну изучаемого языка - старо, как мир, хоть и не потеряло актуальности. Таковы же и методы обучения:
- заниматься каждый день, хотя бы по 10 минут (лучше по полтора часа);
- разбудить в себе интерес;
- знакомиться с культурой и литературой носителей.
В этом смысле автор Америки не открыла.С другой стороны, в чем-то эта книга подойдет не каждому. Неслучайно она называется "Как я изучаю языки". Не уверена, что метод Като Ломб подойдет всем и каждому. Способ, когда обучаемый имеет при себе только художественную книгу и словарь, из которого он будет выводить правила грамматики и чтения, подходит только в том случае, если у вас много свободного времени - например, если несколько часов в день проводить в бомбоубежище или, скажем, сидеть в тюрьме. Да и усидчивостью нужно обладать нешуточной. К тому же, по-моему, автор слегка кривит душой, утверждая, что нет такой вещи, как талант к языкам, и для изучения нужны только энергия и терпение. Проведя немало часов своей жизни в заведении, где языкам пытались обучить толпу таких же лоботрясов, я заметила, что способности у студентов очень даже различаются. И это не связано с зубрежкой или памятью. Одна из наших студенток не могла запомнить, как ни старалась: занималась по три-пять часов в день, но справиться с программой так и не смогла. Другая занималась от силы полчаса-час, но делала упражнения и переводила с ходу, не зная половины слов. Третья знала все слова и значения и переводила четко и талантливо, но ей для этого требовалось провести несколько часов за словарем, чтобы разучить все тонкости значений и стилистики и потом удивлять нас на парах. Говоря языком автора, не каждый может играть на скрипке перед полным залом и не быть смешным.
Сейчас некоторые методисты еще бы поспорили насчет правильности некоторых подходов: например, о том, что учить язык нужно непременно по учебнику, написанному соотечественником (сейчас же многие предпочитают т.н. метод Берлитца, особенно развитый в Европе, и с самого начала пользуются пособиями носителей, составленными для иностранцев). Тут я склонна согласиться с автором. К сожалению, очень мало носителей понимают, какие места студентам могут показаться сложными. Сколько раз я встречала пары синонимов, которые русским различить сложно, а заглядывая в толстенные словари, с удивлением обнаруживала, что англичане даже не считают их за синонимы! Только однажды мне попался учебник, где в методических примечаниях было указано, на какой урок следует обратить внимание носителям определенных языков. С другой стороны, если начальный этап уже пройден, и грамматические ошибки остались в прошлом, лучше переходить на иностранные материалы - только носители могут хорошо объяснить оттенки значений, стилистические тонкости, и, что немаловажно, - сочетаемость.
Помимо этого, в книге не обошлось и без неточностей. Не знаю, был ли ретороманский на момент написания книги официальным языком Швейцарии, но языковая ситуация страны описана неверно. Далеко не все швейцарцы владеют сразу немецким, французским и итальянским, и вовсе им не открыто полмира - например, во Франции вместе со мной учились девушки из немецкоговорящих кантонов, и французский они выучили уже в сознательном возрасте, как иностранный. Да и насчет названия Андалусия местные бы с автором поспорили: сами они убеждены, что это арабское слово "Аль-Андалус", означающее "страна света" (в одной только Википедии три версии на эту тему; впрочем, вандалы там тоже упоминаются).
Но это все, конечно, мелочи. Куда важнее методические указания и личный опыт, изложенные в книге. Понравилась ли мне она? Нет. Читать ее мне было скучно - все это я уже много раз проходила во время учебы. Плохая ли она? Отнюдь. Просто она должна служить скорее вдохновением, чем руководством. А уж начинающим учить иностранный язык и незнакомым со всей этой чехардой так вообще стоит поставить ее перед собой и смотреть, как на знамя просвещения. :))
1081,7K
TibetanFox17 октября 2016 г.Читать далееКато Ломб прекрасна, и я очень жалею, что сейчас никто не может издать какой-нибудь вдохновляющий апдейт для этой книжки, потому что автор явно бы порадовалась тому, какие возможности по изучению языков открылись сейчас, в век информационной легкодоступности. Она действительно отлично мотивирует и знает, на что давить, чтобы избавить языколюбов от лишнего перфекционизма и неуверенности.
Однако я сильно сомневаюсь во многих моментах её методики. Сама Ломб утверждает, что языку можно научить любого, и что от способностей изучение иностранных не очень-то зависит. Булщет, конечно же. Научить языку можно любого, я с этим согласна, но методики могут быть совершенно разными. В частности, та, которой пользовалась сама Ломб, подходит только тем, кто на неё похож в плане восприятия информации. То есть тем, кто лучше всего запоминает вещи, пропуская их через собственный опыт, при этом легко находит аналогии и связи между различными языковыми фрагментами. Эдакий детектив от мира лингвистики, Шерлок Холмс, которому нравится открывать что-то новое самостоятельно. Перфекционистам с такой методикой будет сложно. Людям, которые пока не знают хорошо ни одного иностранного языка — тоже. Потому что все аналогии приходят, начиная с языка третьего, да и то если они в близких языковых группах или даже одной.
Лично мне методика Ломб очень нравится, потому что я сама считаю, что так и надо изучать языки. Погружение в книжки, журналы, сериальчики и прочий контекст — и неважно, что вы не понимаете почти всё. Контекст даст всё сам. Смотрите фильмы с субтитрами, подглядывайте в словаре самое основное, а на всё остальное пока что не обращайте внимания, потому что главное — уловить суть. Когда уловите суть, то придут и частности, детали, стиль, нюансы. В конце концов, цель большинства людей, которые изучают языки, не в том, чтобы достигнуть в них совершенства и говорить, как настоящий носитель, а в том, чтобы понимать. Детали появятся при втором-третьем перечтении.
Очень порадовал совет, который даёт Ломб по выбору литературы для чтения — не стоит браться за дидактические тексты для чтения, мощную классику и прочий качественный маст-рид. Вот тут как раз сгодятся развлекательные штучки, анекдоты, захватывающая беллетристика — потому что вам захочется узнать соль шутки или чём всё закончилось у мистера Икс и миссис Игрек, так что кучу занудных мелочей, которые не очень-то и важны, вы просто пропустите и не будете переживать, что не знаете досконально значение каждого слова и выражения. Это правильный подход, потому что браться сразу за «Улисса», а потом переживать, что не получилось прочитать его в оригинале — дело не очень разумное. Великие произведения, как бы некрасиво это словосочетание ни звучало, лучше читать как раз уже зная язык хорошо — или в качественном переводе. А набивать руку можно и на литературе попроще.
В общем, книжку почитать стоит, хотя это ни разу не учебник и приёмов изучения иностранных языков в нём совсем немного. Скорее, это вдохновляющая литература, которая показывает в целом подход к изучению языка, не как к обязанности, не как к вынужденной беде или размеренному измучиванию себя, а как к игре, к челленджу, где против тебя загадка языка, а за тебя — твой предыдущий опыт и бодренькое желание двигаться только вперёд. Хотя проигравших, конечно, в этом челлендже быть не может.
901,7K
eugeniashaffert30 июня 2011 г.Читать далееКогда автор в 70-е гг. писала эту книгу, изучать языки было сложнее - куда там до наших интернетов и учебных пособий, созданных в стране изучаемого языка! Однако и в 70-е гг., да и много раньше, автор без труда справлялась с изучением самых сложных языков и практически самостоятельно освоила с десяток.
О том, как ей это удалось, рассказывает книга. Только не стоит ждать каких-то чудо-рецептов - ничего нового автор вам не расскажет. Она обнадёжит, мол, сложных языков не бывает, любой человек может выучить любой язык, нужно только:
1) Желание. Или, как чаще сейчас говорят, мотивация. Причём достаточно сильная и устойчивая.
2) Нужно каждый-каждый день выделять время на язык, пусть даже 10 минут, но вообще-то надо больше.
3) Если записываешься на курсы языка, стоит выбрать уровень выше того, на котором вы владеете языком. Обоснование этому даётся не самое убедительное, но она сама всегда так делала, и видите же, каков результат:)
4) Если выбирать учебник иностранного языка, стоит выбрать тот, который написал твой соотечественник, он знает, с какими сложностями в понимании сталкиваются обычно в вашей стране (здесь, наверное, многие методисты с ней бы поспорили).
5) Сразу же нужно купить книжки на изучаемом языке и начать их читать, даже если ваш уровень владения новым языком самый примитивный.
6) Ещё в самом начале нужно купить словарь и читать его. Изучать, как выглядят разные части речи, как они превращаются одна в другую. А потом, продвинувшись в языке, словарь спрятать и не заглядывать в него, даже если сильно хочется. Заставлять мозг думать и самостоятельно определять значение слов и грамматических конструкций.
7) Много слушать - радио, передачи, что угодно.
8) Новые слова выписывать в словник не просто так, а "кустом", т.е. сгруппированные по тематике слова и словосочетания.В общем, так все сейчас и делают. На сегодняшний день кажется, что книга скорее носит вдохновляющий характер, чем методический.
63325
takatalvi3 сентября 2019 г.Беру да и изучаю, проблем-то!
Читать далееКак-то раз во время прогулки по книжному я взяла с полки эту книгу и поделилась с подругой, что давно хочу ее прочитать, и спросила, как оно. Подруга ответила, что неплохо, но ничего нового я не узнаю, и уж точно эта книга не стоит сумасшедшей суммы, указанной на ценнике. Оказалась права по всем пунктам.
За что Като Ломб следует похвалить, так это за ее простодушие и смелость, которыми она щедро делится с другими. В общем-то, на мой взгляд, если и есть в этой книге что-то ценное для современного человека, изучающего иностранный язык, – так это то самое, заразительный настрой и ободрение автора. Потому что все полезные практические советы уже сто лет как разошлись по всем на свете тематическим книгам и сайтам, а волшебного способа изучить язык, увы, не существует, только трудом и потом. Ну или, точнее, регулярностью и прилежанием.
Я не раз бралась за разные языки и сталкивалась с комментариями, суть которых сводилась к тому, что «все равно не выучишь», а если конкретнее – не достигнешь должного уровня, не станешь переводчиком/преподавателем, не будешь свободно говорить и так далее, то есть, не дорвешься до самой высокой планки, значит, и стараться не следует. Истории Като таких комментаторов, вероятно, шокировали бы: она не раз смело бросалась в омут языка, ничего толком о нем еще не зная, и, как новичок, которого принимали за профессионала, попадала в различные нелепые ситуации. И ничего от этого не потеряла. Учить язык – весело, делай это, потому что тебе это нравится, практикуйся, где можешь, а если у кого-то претензии, так это не твои проблемы. Вот такой он, заразительный настрой Като.
Все остальное – давно известная песня: изучать язык полезно и интересно, чтение очень помогает, неспособность к языкам – это самооправдание. Книжка хорошая и интересная, тем более что описывает эпоху, когда о технологиях и специальных курсах речи толком не шло, но очень огорчает, что цена на новые издания, действительно, грабительская.
481,7K
Da_Ronin15 июня 2018 г.Читать далееВы можете сказать что знаете язык когда овладели всеми четырьмя навыками:
-Речью (произношением);
-Пониманием речи говорящего;
-Письмом;
-Чтением.
Какой язык учить? Ну наверное во-первых живой, во-вторых популярный, или язык пограничных стран. Наиболее популярные в мире: пожалуй ломанный английский, затем китайский,хинди, арабский, испанский и др. Каждый год в мире умирает несколько языков.
Как учить язык? Регулярно несколько раз в неделю заниматься и лет через пять можно достигнуть удовлетворяющего уровня. Дополнение от автора к этому классическому способу: "Читать на изучаемом языке активно и с первого дня". Чтение пополняет словарный запас лучше зубрёжки новых слов, во многом потому, что при чтении, слова не вырываются из контекста.
Способности к изучению есть у каждого, нужно работать, уверено идти к своей цели и не бояться возможных ошибок, не бояться говорить на новом для вас языке.471,3K
mariepoulain29 апреля 2019 г.Let me speak from my heart
Читать далееОчень понравилась эта любопытная маленькая книжица за авторством венгерской переводчицы Като Ломб. Като была настоящим полиглотом - свободно говорила на пяти языках, на других пяти могла изъясняться, а еще на семи читала со словарем. Языки это были совершенно разные - от русского, немецкого и латыни до японского, датского и болгарского. В 90 лет она начала изучать иврит и планировала выучить арабский!
У Като Ломб был свой потрясающий способ учить языки самостоятельно, без всяких курсов и репетиторов. Сначала она приобретала большой словарь и хорошенько его штудировала. Затем брала художественную (даже не адаптированную!) книгу и принималась ее читать. Грамматические правила она не заучивала заранее, а вычленяла из прочитанного на основе встречающихся в тексте закономерностей. Феноменально!
При таком подходе, конечно, ключевую роль играет интерес к языку, мотивация учиться. Без мотивации (в общем-то, в любом деле) далеко не уедешь. Важно также "штурмовать крепость со всех сторон", то есть учиться не только читать и писать на иностранном языке, но и говорить, и слушать. И все-таки очень много внимания Като Ломб уделяет именно книгам: что читать, как читать, и почему чтение имеет столь большое значение.
Естественно, как бы нам того ни хотелось, у Като Ломб нет "волшебной пилюли", которая помогла бы выучить любой язык за десять дней. Напротив, переводчица говорит о том, что ни один язык нельзя выучить абсолютно. Только настойчивость, регулярность и известная доля терпения позволяют овладеть навыком, в том числе языком. Главное, не сдаваться и не забрасывать. А знаете что? Пойду-ка я освежу свой шведский, пожалуй...
М.
461,6K
Obright10 декабря 2011 г.Читать далееHappy is the man who is living by his hobby.
Мы изучаем языки потому, что язык – единственное, что небесполезно изучить даже плохо.
Довольно интересная книжка для увлекающихся иностранными языками. В ней опыт автора и описание индивидуальной методики, с помощью которой она учила языки. На первый взгляд, методика довольно простая – берешь книгу, на языке который хочешь выучить и «читаешь» ее, постепенно вникая в грамматику и запоминая лексику. Но на самом деле не все так просто, как кажется. Все мы разные, соответственно, не каждому такой способ изучения подходит. Мне не подошел, я честно пробовала и не раз, но дальше пары страниц у меня дело не заходило.
Представляю, как было трудно в то время изучать языки, когда не было огромного количества учебных пособий, сборников грамматики, словарей и, самое главное, интернета!43229
lenysjatko10 января 2018 г.Варвар здесь я, потому что никто не понимает моей речи!
«Если вы поговорите с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его голове. Если вы говорите с ним на его родном языке, вы обращаетесь к его сердцу.»Читать далееЯ всегда считала, что изучение иностранных языков очень полезное и нужное занятие. Во-первых, ты расширяешь свои горизонты и развиваешься, во-вторых, тренируешь память, избавляясь в какой-то степени от склероза в старости. К тому же, перед тобой открываются новые перспективы - начиная от путешествий, а заканчивая возможностями устроиться на хорошую работу.
Большими достижениями на этом поприще похвастаться не могу: неплохо знаю английский, слабенько - немецкий, а сейчас как раз нахожусь в процессе изучения польского языка.
Расстраивает меня то, что если ты постоянно не занимаешься, то теряешь сноровку, знания неожиданно быстро выветриваются из головы, а вернуть их в эту самую голову ох как непросто!В ленте друзей у меня часто стала мелькать эта книга и я схватилась с радостью за возможность разобраться со своими вопросами в плане правильности метода изучения иностранных языков.
Здесь автор рассказывает о собственном опыте. Кате Ломб владеет 16 языками, занимается синхронным переводом и полностью удовлетворена своей работой.Лично для меня книга оказалась полезной, я почерпнула много новой информации, собираюсь взять на вооружение некоторые советы, но самое главное - появилось стремление, жажда знаний. Еще очень захотелось изучить истоки языков, которые я знаю или когда-то буду знать.
401,1K
italianka1 декабря 2011 г.Читать далееВ разработке этой темы я принимаю участие не как ученый-языковед, методических соображений по обучению не предлагаю и предлагать не хочу. <...> Короче, в споре о том, как изучать язык, я прошу слова не как преподаватель, а как учащийся. И опытному педагогу меня так и следует рассматривать;
Действительно, так и есть, и это не скромность автора: в данной книге вы не найдете какой-либо оформленной методики изучения языка. Несколько полезных советов - да, но не более того. В целом, Ломб открывает читателям некоторые общеизвестные истины:- заниматься каждый день и как можно больше;
- постоянно читать литературу на изучаемом языке при минимальной помощи словаря;
- при любом случае общаться с носителями языка;
Если кто-то возьмет в руки эту книгу в поисках системы, с помощью которой он сможет быстро и безболезненно выучить чужую речь, или, хотя бы, найти какой-нибудь новый подход в обучении, то глубоко разочаруется.С другой сторона, книга местами довольно интересна. Она содержит большое количество занимательных подробностей, хоть и не имеющих практического значения.
Это своеобразный диетический супчик, в состав которого входят:- некоторые биографические данные Ломб
- истории "из жизни переводчиков"
- некоторые приемы, которыми автор пользовалась при изучении языков
- несколько "умных мыслей", которые не стыдно занести себе в цитаты :)
Например:Мы изучаем языки потому, что язык – единственное, что небесполезно изучить даже плохо.
Одно неоспоримое достоинство книги - мотивация. Автор искренне любит языки, сам процесс их изучения приносит ей высшее наслаждение, и ее энтузиазм сразу же передается читателям.Добавлю все же, что я ожидала от этой книги несколько иного, и осталась несколько разочарована. Рассматривая же опусы, подобные этому, желающим посоветовала бы почитать Николая Замяткина, который мне больше пришелся по вкусу.
29162
NotSalt_1315 сентября 2022 г."Хотя бы три дельных совета..." (с)
Читать далееОписание открывало перед моими глазами огромный спектр возможных методов изучения языка от знающего человека, с действительно богатым опытом. Человеком, который не ставит своей основной целью продажи. "Купите набор моих лучших курсов за 3999 р., вместо 5999 р. Окончание акции через три дня! Спешите! Осталось несколько мест!" Знаю... Плавали... Не куплю...
Знаете, что наступает, когда ожидание столкнулось с гранью реальности и разбилось примерно на этом же месте? Правильно! Разочарование... У меня оно началось примерно в самом начале книги, когда я добрался до цитаты:
Думаю, что, наверное, самый надежный и самый безболезненный путь, «совершеннейший способ» овладения, скажем, английским языком – это родиться англичанином…Фраза вырвана из контекста, но всё равно умиляет до боли в скулах... Надеюсь, что и Вас умилит... Вставил только для этого.
Ладно... Читаем дальше...
О том, какая Като Ломб прекрасная... Истории её личной жизни. Сколько языков она знает и так далее... И без того малое содержание книги таяло на глазах так и не подбираясь к сути вопроса... Где о том, как мне выучить как можно больше слов на твоём примере?! Ради чего я взял эту книгу в руки? Если я хочу научиться готовить - я читаю кулинарные книги. Если я хочу разбираться в устройстве автомобиля - я откладываю деньги, чтобы завести его в сервис... Если я хочу замотивировать себя учить английский - я не открываю книги по психологии...
Не выдерживаю...
Лезу в описание... Может я не так понял и её рейтинг в 4.1* потому что это какой-то всемирно известный переводчик рассказывает о себе и о тягостях жизни после войны и вся её ценность именно в этом? Ну нет... Вот же написано...
Книга содержит практически применимые советы по эффективному изучению языка. Рассмотрены методики быстрого запоминания новых слов, методы увеличения словарного запаса, а также самостоятельное освоение правильного произношения. Автор базируется на многолетнем личном опыте изучения различных иностранных языков. В тоже время, она поддерживает и практику использования прочих известных методов обучения. Книга написана в формате простой беседы.Читаю дальше с надеждой, что автор мне выдаст хотя бы три дельных совета, ради которых я вгрызаюсь в страницы...
Что-то появлялось. Выдал. Схемы, методики. Примеры... А то, ради чего я действительно начал читать эту книгу содержалось ровно на 3/4 её ужимистого объема... Сэкономлю время тех, кто не определился читать или нет... И сформулирую основные подсказки в рецензии:
Свой опыт от странствий по просторам иностранных языков я обобщила в десяти заповедях или рекомендациях тем, кто по-настоящему, а не кокетничая, не заигрывая, хочет овладеть иностранным языком.
I. Занимайся языком ежедневно. Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.
II. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не «форсируй», но и не бросай учёбу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т.д.
III. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.
IV. Выписывай вне очереди и заучивай все «готовые фразы», которые можно использовать в максимальном количестве случаев.
V. Старайся мысленно переводить всё, что только возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.
VI. Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.
VII. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице, ед. ч. Например: «I am only pulling your leg» (Я тебя только дразню). Или: «Il m’a posé un lapin» (Он не пришел на назначенную встречу).
VIII. Иностранный язык – это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями – носителями языка.
IX. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.
X. Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам. А если ты уже разуверился в существовании таковых – и правильно! – то думай, что ты просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью, как иностранный язык. А если материал всё-таки сопротивляется и настроение падает, то ругай учебники – и правильно, потому что совершенных учебников нет! – словари – и это верно, потому что исчерпывающих словарей не существует, – на худой конец, сам язык, потому что все языки трудны, а труднее всех – твой родной. И дело пойдёт.Всё! Занавес... Спасибо, что пришли на концерт. Деньги за билеты не возвращаем!
Описание и содержание книги разнятся в своём соотношении ожидания и суровой реальности... Спасает то, что книга смехотворно скромного объема и я потратил всего несколько часов, чтобы её прочесть... Её спасает набор нескольких умных мыслей, которые не потеряли актуальность. Её спасает несколько моментов из жизни лингвиста которые дали пути и мотивации... Хотя, возможно... До завтра... Я уже забуду эти куски в кратковременной памяти заменив их чем-то более важным.
Итог. Слишком завышенный рейтинг и ожидания. Видимо придётся потратить жизнь на усвоение тонкостей русского языка и гордиться собой, познав его многогранность и хотя бы иногда верно употребляя слова в контексте... Ведь он даётся не каждому...
Когда я работала преподавателем русского языка, в качестве эксперимента я как-то раз спросила у нескольких учащихся, как будет по-русски «пятилетний». Если я задавала вопрос по-венгерски, они колебались, когда же я подсказывала им по-русски слово «план», все тут же говорили «пятилетний». Оба слова были выучены вместе, и одно помогало вспомнить другое.P.S. Венегрский юмор... I'm Lovin' It!
Выучу. Подтяну. Но скорее вопреки, чем благодаря данной книге...
26785