
Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Причудлива причинно-следственная связь событий нашей истории. И, если изобретение атомной бомбы можно считать последствием того факта, что обезьяна слезла с дерева несколько миллионов лет назад, то и проведенная по земле палкой черта или брошенный в море камень могут привести к тому, что Испания с Португалией отделятся от Европы и пустятся в полное приключений путешествие по океану. Естественный процесс, начавшийся еще тогда, когда развеялось без следа былое влияние. Что еще остается народам, которые если и не выброшены на свалку истории, то задвинуты в самый непрестижный угол общеевропейского стола. И вот их уже приравнивают к Исландии и Гренландии. Дальше только компания малых народов.
А раз не цените, то и живите без нас, как сможете. Если очень повезет, то не затопит без защиты нашего полуострова вашу драгоценную Венецию. И не смоет приливом прилегающие к акватории Средиземного моря территории - воспеваемую в песнях колыбель европейской цивилизации. Можете даже надеяться, что и прочие не вполне полноценные европейцы рано или поздно, так или иначе, последуют нашему примеру.
Необычный роман и все-таки такой сарамаговский. Написано интересно, живо, иронично. Как лукавый прищур глаз при серьезное выражении лица. Многочисленные шуточки-прибауточки превращают чтение в процесс легкий и приятный. Романтика путешествия, удивительные встречи и события, внезапно вспыхивающие чувства. Поиск себя и друг друга, своего места в жизни и предназначения. И лишь редкими проблесками дает знать о себе гнетущая атмосфера, свойственная другому роману автора - Слепоте. Уступив на время место свободе и счастью, она обретет полную силу в последней части, рассказывая об изменчивости морали в условиях социальной нестабильности. Когда накапливается усталость от постоянного взаимодействия, когда герои начинают задумываться о том, как и когда закончится их отважное и беспечное путешествие.
Но это случится не скоро. Нас ждет долгое путешествие. Для начала, из Португалии на юг Испании - до Гранады, назад в Лиссабон и снова в Испанию, на север, в Галисию, а затем в Каталонию к новым встречам, к новым испытаниям. Кататься еще героям и кататься, пока не узнают друг друга как следует. А ведь для этого порою и жизни мало. Тем временем полуостров и его жители продолжают жить обычной, за легким исключением, жизнью. Подумаешь, туристы сбежали, нам же лучше - решим проблему жилья, расселившись в опустевшие пятизвездочные отели. А что португальский кабинет министров в полном составе подал в отставку, так на то оно и правительство, чтобы

Испания и Португалия - две страны, оставившие в прошлом эпоху великих открытий и завоеваний. Две родины отважных мореплавателей, властолюбцев и безжалостных воителей. Два конкурента, имущественные споры которых был вынужден разрешать Папа Римский.
Ни одна из них не свершит более ничего эпичного. Только горькая покорность судьбе, пронзительно звучащая в фаду, и непереводимое saudade в ожидании будущего...
Пренебрежение со стороны Европы и пыльная провинциальность задворков.
Когда люди не способны снарядить корабли в поисках перемен... Иберийский полуостров самостоятельно принял решение о географической независимости, даже не позволив задуматься о возможности референдума.
Географический апокалипсис или утопический демарш уже самовольно отделившейся территории.
Коллективно-бессознательное позволило индивидуальному туристическому бизнесу понести увеличение доходов и объединиться конфликтующим партиям в парламенте. Политическая верхушка же смогла снисходительно усмехнуться в сторону премьер-министра Великобритании в вопросах принадлежности Гибралтара как такового. Простой же народ оставался в стазисе.
В отсутствии руля, ветрил и гребных винтов, со скоростью 18 километров в сутки устремился плот каменный через Атлантику, закату на встречу - другими словами, в западном направление, в объятия цивилизации. Во имя равновесия и искупления прошлых грешков. Стратегический замысел и двойная утопия.
А что же персонажи, спросите вы?
Две женщины и трое мужчин. А ещё собака, которая не похожа на простую собаку. Подвижные на подвижном.
И так ли важно что Жоана Карда вязовой палкой провела по земле в самых первых строках повествования, можно ли вменить в вину Жоакину Сассе тяжелый камень, брошенный в воду, а Жозе Анайсо его стаю скворцов...? Или старый аптекарь Педро Орсе, почувствовал не вовремя дрожание земли под ногами, дрожание, которое не ощущает никто. А возможно, Мария Гуавайро из Галисии, сдвинула что-то во вселенском покое, взявшись за распускание старого чулка.
Собраться им суждено в одном месте, погрузиться в тарантайку и отправиться в путешествие. Из края в край. Для познания того самого смысла, который так настойчиво, из века в век, разыскивают с целью успокоения и просветления.
Жозе Сарамаго , как всегда в своем репертуаре - с недостатком знаков препинания, многословностью и постоянными около-обзорами. С иронией и лукавыми исследованиями политики и человеческих отдельных особей. С хаосом положения на грани и неопределенностью будущего.
Жозе де Соза Сарамаго - опять пересматривает грядущее...

Эта книга пролежала перед моими глазами около полутора лет. Более того — несколько раз я её брал, открывал, перелистывал, и в раздумье закрывал и вновь откладывал. Пока наконец она не созрела, не вылежала для чтения в рамках борьбы с долгостроями.
Португальскую литературу я практически не знаю. Попроси без раздумий назвать имя португальских кровей писателя, так разве что Камоэнс всплывёт с перепугу, и всё... Пустыня. Так что книга в этом смысле пришлась весьма кстати. Зато теперь могу смело утверждать, то у испаноязычной литературы есть своё особенное собственное пиренейское лицо (да знаю я, что Испания и Португалия разные страны, и что испанский и португальский языки не совсем похожи). Наверное всё дело в том, что и Испания и Португалия территориально-географически близки, ибо находятся на одном и том же европейском полуострове и соседствуют. А географическая близость порождает сходство внешних условий жизни этих народов, и, соответственно, сходство и близость их культур и литератур.
И вот как раз это-то географическое общее испано-португальское место автор и отправляет в своеобразное плавание по просторам Атлантического океана — Пиренейский полуостров решительно отмежёвывается от остальной континентальной Европы и, разорвав все кабели и провода, подобно каменному "Кон-Тики" плывёт, плывёт, плывёт... Вместе со всеми (ну, или почти со всеми) своими народообитателями и полуостровожителями.
Понятное дело, что событие это является не просто неким фантастическим допущением, на основе которого автор раскручивает маховик сюжета, но ещё и аллегорической картиной — по крайней мере такие мысли в голову во время чтения неизбежно приходят. И когда Сарамаго упоминает о покидаемой европейской семье народов и об отделении испанцев и португальцев от всех прочих европейцев, то сразу предполагаешь, что автор имеет ввиду гипотетический выход этих государств из Евросоюза со всеми вытекающими отсюда последствиями. И подтверждением этого предположения могут являться те описываемые и рассматриваемые в книге картинки широких социально-политических волнений, охвативших самые разные страны материковой Европы, — волнения охватывают самые широкие народные массы в разных странах, и народы дружно скандируют и пишут лозунги "Мы тоже иберийцы!" — анархистские и антиглобалистские тенденции явно плещут через край. Куда как более живая, волнующая и беспокойная тема на фоне последних событий мировой и европейской истории...
Можно рассматривать эту книгу и как некую модель вот такого своеобразного постапокалипсиса — не менее сильные социальные волнения и великие переселения народов происходят и в пустившихся в путешествие странах, в Испании и в Португалии. И хотя никаких особых катаклизмов и всего прочего, состоящего из глада, мора, войны и смерти, в книге не происходит, тем не менее постапокалиптические странички тут явно имеются — многие люди срываются с насиженных мест и перемещаются как по просторам родного теперь уже острова, так и выезжая за его пределы; .мародёрствующие шайки маргинального сброда активизируются и играют всё большую роль в жизни полуострова; ну и прочие разные движухи и житухи...
Но чтобы не было скучно и оторвано от жизни, автор выводит несколько главных героев книги. Сначала это просто двое мужчин и одна женщина, которые по воле автора непонятным и полумистическим образом фактически становятся виновниками этого мирового тектонического и геологического происшествия (типа мышка бежала хвостиком махнула, тут Кащееву яйцу и смерть пришла). А потом компания странствующих по плывущему в Атлантике Пиренейскому полуострову (и потому фактически ставшему уже островом) постепенно увеличивается, к ней присоединяются некоторые животные и происходят разные удивительные, но вполне вероятные события.
Читать всё это дело совсем не скучно, разве что нужно немного привыкнуть к своеобразной писательской манере Сарамаго. Так что не только "Ореховый посох" может быть неким могучим магическим артефактом, но и простые палка из вяза или камень, подобранные вами, вполне могут оказаться непростыми, а с далеко идущими последствиями :-)












Другие издания


