
Ваша оценкаРецензии
MMSka10 ноября 2024 г.Встреча с Вустером и Дживсом
Читать далееСегодня решила устроить себе день для закрытия личных «долгов». Сначала дочитала книгу «Хтонь в пальто», которая висела недочитанной уже около месяца. Теперь взялась за Бертрама Вустера и Дживса, которые (о ужас!!!) висят аж с мая. Дело в том, что обе книги я начинала слушать в аудиоформате, а в последнее время как раз нет времени слушать аудио. Оказалось, что в текстовом формате всё читается гораздо быстрее.
Книга "Держим удар, Дживс!" попалась мне в случайном порядке, в принципе, обычно я так и слушаю аудиокниги. Поэтому я не знала, что это серия, но, судя по содержанию, книги можно читать отдельно от серии.
Я рада, что эта случайная находка, привела меня к знакомству с миром Вустера и Дживса.
Книга обладает особым очарованием — непринуждённая и с великолепным английским юмором, будто погружает в иную эпоху и стиль общения. Дживс с его безупречным самообладанием и феноменальным умением выходить из сложных ситуаций делает каждое происшествие с Берти по-настоящему запоминающимся. Здесь, похоже, идеальная комедийная формула: эксцентричный, беспечный Берти и его невозмутимый и остроумный слуга, который всегда приходит на помощь. Дживс не просто исправляет неприятности — он предотвращает катастрофы, которые только могут случиться с Берти, и делает это с таким хладнокровием, что каждый раз удивляешься, насколько он всё предусмотрел. Не знаю почему, но мне так смешно от его "сэр".
- Будь он проклят, этот Шелли, чтоб ему наступить на развязавшийся шнурок и сломать себе шею.
- Слишком поздно, сэр. Он давно покинул этот мир.
- Черт бы побрал все эти овощи.
- Да, сэр.И, конечно, Дживс знает ответы на абсолютно любые вопросы.
Я надменно вскинул голову:
– И в мыслях не было. По-твоему, Бертрам Вустер способен на такие шуточки? Вселить в человека надежду, а потом... как там, Дживс?
– Разбить ее вдребезги, сэр.
– Благодарю вас, Дживс.
– Не стоит, сэр.- Для меня то были времена, которые, как там Дживс?
- Ниспосланы, чтобы подвергнуть человека испытания, сэр.Ситуация с вынужденной поездкой в Тотли-Тауэрс получилась комичной. Берти готов на всё, лишь бы внимание Мадлен было приковано к её возлюбленному, ведь в противном случае она может переключиться на него самого! Путь к этой цели, конечно, усеян нелепыми препятствиями и комичными эпизодами, но Дживс на высоте, находит ловкие и неожиданные способы защитить хозяина от очередной «катастрофы». Читается с улыбкой, а лёгкий стиль Вудхауза и неожиданные повороты сюжета явно заставят меня вернуться к этой парочке. Но в следующий раз, пожалуй, начну с начала серии.
64257- Будь он проклят, этот Шелли, чтоб ему наступить на развязавшийся шнурок и сломать себе шею.
LinaSaks2 июня 2020 г.Себя забыв – другим помочь.
Читать далееВудхаус как всегда хорош))) Знать о том, в какую опять ситуацию загремел Вустер - интересно. Особенно прекрасно то, что я прочитала книги в удобном порядке и мне не пришлось вспоминать героев и историю с молочником. Тут присутствовали те же герои и никуда не делся знаменитый молочник в форме коровы)
Теперь о переводе, потому что это все же важно. Я читала в переводе А. Н. Балясникова. Это такой классический, очень хороший перевод, со всеми пояснениями какие нужны в тексте. Есть еще перевод Светланы Чулковой, я прочитала несколько абзацев и могу сказать, что он имеет свое право на жизнь, в нем есть интересные обороты, но он погрубее Балясникова в некоторых местах и возможно читать его будет сложнее, потому что пунктуация прямой речи и диалогов скорее в сторону запада, чем в привычной нам форме оформлена. Но при этом автор хотела как-то и туда и сюда написать, и переключаться с одного оформления на другое не очень удобно. Жаль не могу сказать передан ли юмор ситуаций в основе, потому что второй перевод не прочитала, да и как-то грубоватость и панибратство меня чуточку сбивало. Есть такая привычка у читающего ассоциировать английскую литературу с вежливостью, и от этого особо эксцентрично смотрятся несоответствия, а когда все эксцентрично, то уже не так интересно читать, ну это как больше трех секунд ужасов на экране, идет привыкание, и мы уже не воспринимаем это чем-то выбивающимся из обыденности истории.
Вернусь к самой истории. Вудхаус - это вдохновение для тех, кто пишет сценарии для ситкомов. Он, как говорится, все уже придумал, нужно только уметь этим воспользоваться. Например, тут сама ситуация будет строиться на неполной информации у английской стороны и от этого будут возникать всяческие недопонимания. Ну и заодно Вустер как всегда будет сводить с ума матушек со всех сторон своим поведением. И при этом он как всегда не виноват, его заставили) Выкручиваться из ситуации придется Дживсу, точнее именно он придумает как все выстроить так, чтобы не пострадали те, кто не должен пострадать, как опять соединить влюбленную пару и сделать Селедку (это один из героев) пригодным для брака с рыжей бестией для ее родственников, для этого его привезут в поместье тетушки Вустера из отпуска. Ну отдуваться, конечно же предстоит за все Вустеру. И хоть как говорит Дживс: "Лишь в глазах узкого круга знакомых, живущих сейчас в Бринкли-Корте, сэр." Мы то понимаем, как и сам Вустер, что слава о его эксцентричном поведении разлетится по всему английскому обществу, а значит следующая книга принесет с собой и отзвуки этой истории)
Кстати, мы привыкли читать о спиртном в книге и не обращать внимания на него, для нас это просто деталь в повествовании, а ведь в книге это признаки аристократии (вот тут статья, грубоватая, но как раз с историей как англичане "распробовали" портвейн), например тоже упоминание портвейна, когда Вустер говорит, что вместо виски с содовой он выпил бы именно этот напиток. Когда ты узнаешь эту деталь, то книга становится полнее, ты больше узнаешь о сообществе, о котором читаешь.
58864
kati4kina4 мая 2025 г.Читать далееП. Г. Вудхаус для меня - синоним остроумного юмора и блестящей сатиры на английское общество. Не первая книга о невероятных, комичных, порой абсурдных ситуациях, в которые попадает Берти Вустер и его неотразимый дворецкий Дживс.
По классике, все за что не берется Берти принимает неожиданный поворот. Даже если он из лучших побуждений что-то начинает…и даже если выпутывается из одной передряги, то обязательно, вот просто непременно влезает во что-то другое. Но его находчивость, словесный юмор и остроумие не дут читателю бросать чтение :)))
В этой книге много «любви». Любовные треугольники, подковерные игры, порой казалось, что Берти хочет усидеть на двух стульях, но на самом деле он такой добряк, который по собственной наивности хочется угодить всем и каждому.
48147
revol_junk28 июля 2014 г.Читать далееХихи-хаха, но в конце мне всегда жальче всего Берти, когда его выставляют сумасшедшим, клептоманом, бабником, женоненавистником и кем там ещё. Помню я даже почти разрыдалась когда в одном из романов (или рассказов) его отправили ночью под дождём на велосипеде за ключами от особняка, а сами между делом, зашли в дом и жрали вкусности Анатоля. Ах, оставьте Берти и его шляпу с розовым пером и носки в клетку. И сделайте ему виски с содовой. Если б не он, вы бы там уже умерли со скуки, и у дядюшки Тома никогда бы не было серебряного сливочника в виде коровы.
415,5K
AceLiosko15 августа 2020 г.Читать далееЯ определенно влюблена в английский юмор. Не всегда понятный, чуть пафосный местами, но вместе с тем такой добродушный, что не улыбаться невозможно. На фоне современных тенденций юмора он выделяется особенно выгодно.
Книга лёгкая, без претензии на глубокий сюжет, просто хорошая юмористическая литература, из которой можно ворохом вытаскивать забавные цитаты. История молодого аристократа Берти Вустера и его "образцового" камердинера Дживса, в которой первый постоянно и беспрерывно влипает в неприятности разной степени тяжести без перерыва на завтрак и five o'clock, а второй с невозмутимым выражением лица вытаскивает своего хозяина из них и предлагает рюмочку бренди в утешение.
Я начала знакомство с Дживсом и Вустером примерно с середины цикла, и теперь точно знаю, что они скрасят ещё не один мой вечер и поднимут настроение)
38758
Desert_Rose22 июля 2022 г.Читать далееДживс в отпуске, и Вустер снова не под присмотром. Приехав погостить к тёте в не самую приятную компанию, бедолага узнаёт, что его самым наглым образом использовали. Давняя знакомая, невыносимая особа, публично объявила об их помолвке, чтобы на контрасте показать суровой матери, как хорош её настоящий жених. Мать рвёт и мечет, девушка выжидает, а Берти – ну, типичный Берти. Выясняет, что его вдобавок приставили коршуном следить за другой парочкой, чтобы помешать им объясниться, пока один уважаемый доктор инкогнито будет собирать анамнез на молодого человека, известного нью-йоркского плейбоя. Попутно старый приятель Вустера накропал разгромную рецензию на книгу их бывшего школьного директора, и теперь ему грозит увольнение.
Можно, конечно, повозмущаться тем, как Дживса самым наглым образом вырывают с заслуженного отдыха, потому что этим аристократам нечем заняться, и они только и делают, что по кругу заключают и разрывают помолвки. Или генерируют дурацкие нежизнеспособные идеи, нисколько не задумываясь о последствиях, ведь "one drops into the habit of sending for Jeeves whenever things have gone agley". Но поскольку я взяла за правило максимально выключать в себе реальность, читая Вудхауса, то просто приятно провела время за очередным его романом. Он оказался ровным, не очень смешным и немного скомканным, но я не теряю надежды найти у автора что-то, что меня действительно зацепит.
37563
lorikieriki4 февраля 2018 г.Читать далееКаждый раз, берясь за книгу Вудхауса, я надеюсь на приятное чтение и хорошее настроение, и автор никогда меня не подводит. Вот и на этот раз очередной переплет, в который попадает Берти, не может не вызвать улыбки. А все потому, что у него слишком доброе сердце, он не может никому отказать, но почти никогда не может выполнить какой бы то ни было план так, чтобы все завершилось успехом, а не привело к еще большей путанице.
Хорошо, что благодаря вмешательству Дживса в самом конце все опять закончилось хорошо. Однако репутация Берти теперь подмочена еще больше). Но если вдуматься, он хотя бы думает о благе других, а вот все вокруг, кажется, не только не способны, впрочем как и Берти, думать на два шага вперед, но и удивительно эгоистичны.
371K
OksanaBoldyreva6742 октября 2019 г.Читать далееЗабавная книжка. Может я не права, но у меня английский юмор ассоциируется с тонкой игрой слов, в то время как эта история представляет из себя скорее комедию положений. Читая, ловила себя на мысли, что, будь это комедийный фильм или театральная постановка, я бы больше удовольствия от нее получила, а чтобы получить удовольствие именно от книжки в этом жанре, нужно быть в соответствующем настроении - расслабленном, дурашливом, отключить внутреннего критика и на максимум включить воображение, чего у меня на момент чтения не было. А в целом глуповатый недотепа Берти Вустер и его рассудительный дворецкий Дживс мне пришлись вполне по душе и скорее всего я продолжу при случае знакомство с этой серией.
34657
ChydoSandra12 февраля 2024 г.Читать далееСидит себе спокойненько Берти Вустер в своей квартире со школьным другом Селедкой, общается в своё удовольствие, трапезничает. Дживс в это время собирает вещи, чтобы уехать в заслуженный отпуск. Ничего не предвещает беды. И тут Берти отвечает на звонок и принимает приглашение погостить у дражайшей родственницы тёти Далии. Тётя Далия это же не тётя Агата, так что ничего плохого визит к ней не сулит Вустеру, а даже наоборот - приятная компания и яства от чудо-повара Анатоля. Берти остаётся только отдыхать и наслаждаться жизнью. Но не тут-то было. Во-первых, перед отъездом Берти обнаруживает объявление о своей помолвке в газете. Да, он когда-то делал этой девушке предложение, но тогда она его не приняла и Вустер уже успел остыть и оставить надежду на брак. Во-вторых, в загородном доме тётушки собирается очень специфичная компания (ну, например, известный специалист по нервным расстройствам Родерик Глоссоп изображает из себя дворецкого) и от Вустера требуется индивидуальный подход к каждому гостю. Порой этот индивидуальный подход включает в себя такие поручения, которые ставят Берти в очень нелепое положение. Конечно ему не привыкать к такому, но у всего есть предел. В итоге придётся Дживсу досрочно прервать свой отпуск и приехать на помощь нерадивому работодателю.
Эта часть приключений известной парочки понравилась меньше ранее прочитанной Пелем Грэнвилл Вудхаус - Этот неподражаемый Дживс! . Чересчур в этой части Берти недотёпа. А помыкающую им молодую леди вообще хотелось побить временами.32203
kolesov2010ural22 января 2025 г.Кутерьма в доме тётушки Далии
Читать далееВзявшись за чтение очередного юмористического романа П. Г. Вудхауса, я поначалу испытал немалое недоумение: в самом деле, он вышел в 1960 году - спустя 45 лет после появления первого произведения данного цикла, а его главный персонаж (аристократ Бертрам Вустер) по-прежнему оставался молодым человеком, закончившим школу какими-то полутора десятилетиями ранее. И только потом я сообразил, что время написания книги не совпадает по хронологии с описываемыми событиями, явно относящимися к довоенному периоду…
В данном случае всё началось с того, что, во-первых, верный слуга мистера Вустера Дживс отправился в отпуск, а сам хозяин - к любимой тётушке, и лучше бы он этого не делал! - Оказалось, что у неё и так уже гостят несколько человек, находящихся в крайне запутанных отношениях между собой, и в целом ситуация с каждым часом становится всё сложней (сопровождаясь чередой эпизодов, в духе комедии положений).
В конце концов, Вустер счёл за лучшее немедленно отправиться за Дживсом. И тот действительно помог разрулить ситуацию, так что, несмотря на ряд весьма драматичных поворотов, история закончилась довольно-таки благополучно.
И всё бы ничего, только мне вдруг стало жаль Вустера - непутёвого, но отзывчивого и безотказного (в общем, во многом близкого и понятного), именно из-за этих своих качеств постоянно оказывавшегося крайним и в итоге пострадавшего (по крайней мере, в моральном плане) больше всех...
Так или иначе, в целом "На помощь, Дживс!" однозначно представляет собой неплохую книгу для лёгкого чтения - на один вечер.30454