
Ваша оценкаРецензии
Halgar_Fenrirsson27 июля 2017 г.Читать далее[Невидимка] такой невидимка. Слово героине:
Я слышала смех Джеймса Уэлкина так же ясно, как слышу сейчас вас, — спокойно ответила девушка. — Именно его, потому что рядом никого не было. Я стояла на углу, у дверей кондитерской, и могла видеть разом обе улицы. Я уже позабыла, как он смеется, хотя смех у него не менее своеобразный, чем его косоглазие. Почти год я не вспоминала о нем. И клянусь всем святым: не прошло и минуты, как я получила первое письмо от его соперника.
[skip]
Как только я дочитала второе письмо Изидора Смайса, где он сообщал, что добился успеха, в ту самую минуту я услыхала слова Уэлкина: «Все равно вы ему не достанетесь». Он произнес это так отчетливо, словно был рядом, в комнате.Оно, конечно, когда [невидимка] идет по своим невидимым делам, то никто его второго взгляда не удостоит... но когда оный невидимка, лично знакомый героине, именно по своим [невидимым] делам, обращается напрямую к героине - она ухитряется его не заметить.
Продолжим цитировать:
...он уже успел опросить своих наблюдателей. Продавец каштанов [skip] клялся всеми святыми, что не спускал глаз с двери, но никого не видел. Полисмен высказался еще определенней [skip] если бы кто-нибудь тут проходил, он заметил бы непременно: ведь он глядел в оба, но, видит Бог, никого здесь не было. А когда все трое подошли к швейцару [skip] то услыхали самый решительный ответ.
— Мне дано право спросить любого, что ему нужно в этом доме, будь то герцог или мусорщик, [skip] И клянусь, что с тех пор, как этот джентльмен ушел, спросить было решительно некого. [skip]
— Стало быть, никто не проходил по этой лестнице с тех пор, как пошел снег? [skip]
— Никто не входил и не выходил, сэр, будьте благонадежны, — уверенно отвечал швейцар, сияя снисходительной улыбкой.
— В таком случае любопытно бы знать: а вот это откуда? — спросил священник, глядя на землю тусклыми рыбьими глазами.
Все проследили за его взглядом, [skip] Видно было совершенно отчетливо: по самой середине ступенек, охраняемых здоровенным швейцаром в золотых галунах, прямо меж его важно расставленных ног, тянулись по белому снегу грязновато-серые отпечатки следов.
— Вот черт! — вырвалось у Энгуса. — Невидимка!Неизбежное продолжение сцены в виде ответа швейцара "Нет, сэр, это был [невидимка]" автор опускает.
В общем, либо мы в краю непуганых идиотов - либо автор полностью завалил задачу.
3683
MrBungle30 июня 2019 г.Двуликий Честертон
Читать далееВ этой книге сначала размещены романы, а затем рассказы и это большая ошибка редакторов, которая создаёт двойное впечатление о писательском мастерстве автора. Честертон, действительно, талантливый и интересный писатель, но это второе впечатление, которое приходит только после прочтения рассказов об отце Брауне и других рассказов детективного содержания, в которых отец Браун и не является действующим лицом. Рассказы просто великолепны! Тонкий английский юмор в них соседствует с интересными детективными сюжетами и неожиданными развязками. А вот первое впечатление, приходящее после прочтения романов “Перелётный кабак” и “Человек, который был четвергом”, является совершенно удручающим и отталкивающим. Меня это впечатление чуть не отвратило от дальнейшего чтения. На мой взгляд, эти романы неудачны, скучны и бессвязны. Поэтому настоятельно рекомендую читать рассказы и не советую читать романы (по крайней мере, включенные в этот сборник).
2149
nebomba28 ноября 2021 г.Читать далееНу что ж,решила познакомиться с отцом Брауном. Как-то странно,вообще автор скупо нам представляет персонажа. Известный сыщик едет ловить известного преступника. И вот в поезде встречает абсолютно не приметного священника, который как и другие священники едет на какой-то там сбор или фестиваль. Это и есть отец Браун.
Сыщик подозревает,что главный преступник переоденется и потеряется в общей массе. Примета только одна - преступник огромного роста. Но все планы сыщика меняются,он просто вынужден проходить в квест,не зная что там в конце.
Книга прочитана в рамках "Игра в классики"1745
mannay410 июля 2020 г.До чего же скучный рассказ! Удивляюсь, как у плохих рассказов может быть столь высокая средняя оценка. Может, люди из приличия ставят 4 балла в знак уважения классикам детективной литературы? По-другому я не могу объяснить подобное недоразумение. Хотя образ маленького священника... А вот ещё в чём дело. Религиозное большинство не может ставить низкую оценку священнослужителю.
1207
LabbeeRegiven29 октября 2018 г.Ностальгия по Мисс Марпл
Читать далееПервая прочитанная мной книга Честертона оставила приятное впечатление, напомнив легкое чтиво Агаты Кристи. Приехав на выходных в гости к родителям наконец смогла сформулировать, почему у меня сложилось именно такое мнение.
Сравнив самых известных детективных персонажей (Отец Браун, мисс Марпл, Шерлок Холмс, Пуаро, Фандорин), мы пришли к выводу, что разделить их можно на две группы - Активные - как Холмс, которые бегают ножками и сами все исследуют, и Пассивные, как отец Браун и Мисс Марпл, которые всплескивают руками, узнавая о произошедшем, а потом сидят в уютном кресле и рассказывают как все произошло.1127
WasilijPetrow17 декабря 2020 г.Фантастический сюжет расследования
Из другого отзыва: "совершенно фантастический сюжет самого расследования и погони". Собственно, больше о заглавном рассказе сказать нечего, а эта оценка - приговор тексту, который подается как детективный.
0290
AleksandirAzavak12 июля 2018 г.Одним словом- классика
Загадочное преступления Умный сыщик Непредсказуемый финал - все то за что ми так любим детективы ждут вас в этой книги
0729