
Ваша оценкаРецензии
kittymara9 сентября 2022Над пропастью в аглицкой ржи или сардина вырвалась из жестянки
Читать далееПросто должна категорически заявить, что у этой отличнейшей книги всего одна рецензия на сайте. Теперь будет две, надеюсь, дальше станет больше. Потому что «день сардины» без сомнения заслуживает внимания.
Единственное, что не критично, но все же раздражало, это попытка переводчика, судя по всему, сгенерировать простецкий говорок главгера. И... на мой взгляд, лучше бы он говорил как какой-нибудь граф или там прынц. Потому что временами сильно наносило васяном-хулиганом с нашенских просторов. В общем, эти слэнги зачастую трудная, порой невыполнимая задача. Нда.Значит, живет в аглицкой глубинке у моря мальчик. Совершенно простецкий мальчик. Беднота, то есть. Мамаша воспитывает его совсем одна, потому что папаша так-то британский летчик или там полярник. Погиб, выполняя задание самой королевы. Знакомо, да? Правда уже в самом начале у него появляется фактически отчим, весь такой влюбленный в мамашу. Но мальчик-то уже вырос, так что как бы и несчитово. Но мужик походу хороший, то есть им повезло, можно сказать.
Короче, мальчик - типичный британский гопник. Да такой, что и может подраться с мамашей, но тут же кается и бьет челом об пол. Впрочем, они так живут. Не маргиналы, но реально бедные и рабочие люди без особой культуры общения. Ибо там и мамаша отжигала и распускала руки, что только так. Поорут, помахаются и тут же мирятся. Оченно темпераментное семейство.
Соответственно, и круг общения у мальчика, считай, уголовный. И примерно такие же развлечения. Потискать доступных девчонок, подраться с пацанами с другого району.При этом мальчик, не закончив школу, уже вовсю работает и отдает зарплату мамаше. Правда и обучение у него чисто номинальное. Скажем так, для не успевающих, не тянущих даже образовательный минимум.
И это очень грустно. Я не вдавалась в подробности, прошла у них в британиях школьная реформа или нет на момент обучения мальчика. Но главгер и многие другие персы постоянно повторяют о безнадеге и невозможности прорваться выше. И это далеко не всегда из-за лени или тупости. Реалии мира таковы, что теплые места обычно заняты; у каждого генерала или королевы есть свой сын; не у всех людей на свете есть сила духа, пробивные качества, умение втереться или просто банальная удача, чтобы прыгнуть выше головы. А бывает так, что погнаться за преуспеванием - значит изменить себе, прогнуться, продаться. Что далеко не для всех является приемлемым.И тут, значит, мальчику дается шанс. Перебраться из полукриминальный среды в другую компанию. Но такой сомнительный шанс. Баптистская церковь на американский манер. В качестве вербовщика выступает аж сама дочка пастора - ангел во плоти. Но такой сомнительный ангел.
Но он все равно повелся, потому что явно чего-то чуваку не хватает в жизни. Весь он во внутренних метаниях и случайном сексе с замужними клиентками со своих многочисленных работ. И нынешние друзья могут привести только к одному - к приводам в участок, а то и к реальному сроку.И там еще много чего случилось забавного, грустного и поучительного в жизни мальчика параллельно с вербовкой, включая нежданное появление аж самого полярного летчика или спасателя. И баптистский ангел-паук таки обратил в свою веру жертву-муху.
Но это был не мальчик, в жизни которого началась новая эпоха. Эпоха одиночества. И, пожалуй, это самое лучшее, что могло с ним случится, несмотря на то, что он сильно страдал с непривычки. Потому что это реальный шанс начать мыслить самостоятельно, действовать самостоятельно, а не в толпе.В общем, закрывая книгу, я пожелала ему удачи в выбранном пути, и чтобы больше никаких компаний по интересам. Плыви сардинка и не попадайся в битком набитую консерву. Хаха.
100 понравилось
1,1K
Dasherii16 сентября 2025Читать далееКнига об английской рабочей молодежи, описывающая будни и взросление юного парня из лондонских окраин. Вначале мне шло не очень - атмосфера книги пропитана духом маргинальности, бедноты, парень сам из очень небогатой семьи и дружит с ребятами из семей маргиналов, с криминальными наклонностями. Все это не очень располагало к интересу, однако постепенно я втянулась в переживания этого парня - он совсем не пропащий в отличие от своих друзей, он добр, вполне чист душой, просто его окружает такая обстановка и жизнь не очень весела. Когда в сюжете стали появляться его любовные привязанности и "приключения", стало еще интересней. В общем, книга в итоге очень понравилась. Рекомендую тем, кому нравится тема "рассерженной молодежи" 50-х. Напомнило прочитанный ранее роман Стэна Барстоу "Любовь.. Любовь?".
25 понравилось
196
IgorSmirnov11811 июня 2026Ещё один рассерженный
Читать далееВ СССР авторов этого направления называли "рассерженными молодыми людьми". В самой же Британии был ещё такой не сильно почтительный термин как Kitchen sink realism (или kitchen sink drama) - Реализм (драма) кухонной мойки. Правда, он в большей степени относился к кинематографу, но литераторы тоже свою лепту внесли. Примечательно, что среди имён "рассерженных" в соответствующей статье англоязычной вики Сида Чаплина нет...
Роман его издали на русском оперативно, всего-то года через три после публикации оригинала, причем, переводчиком был Хинкис - один из лучших мастеров перевода. Вместе с тем сейчас, после чтения романа, мне вроде понятно и то, почему Чаплина не упомянули в статье, и почему, не было переизданий на русском.
Увы-увы, это далеко не то, с чем пытаются сравнивать это сочинение некоторые восторженные читатели. Повествование прослеживает важный период взросления главного героя - Артура Хэггерстона, представителя рабочего класса (хотя и не героя рабочего класса, конечно), паренька из неполной семьи. В жизни его полно проблем - непростые отношения с матерью, с будущим отчимом, с девушками, со сверстниками, наконец. Рассказ ведётся от первого лица, языком довольно размашистым.
В принципе, разговорный язык с примесью слэнга использовали многие англоязычные авторы, с большим или меньшим успехом, в зависимости от таланта. Рассказчик в "Дне сардины", на мой вкус, чересчур болтлив - избыток ненужных слов, никакой особой выразительности при этом не наблюдается (и это вряд ли вина переводчика). Да и в целом изложение страдает некоторой путанностью. Герой хоть и пытается оправдаться: мол, я так вспоминаю, - но я, как читатель, не увидел, что этой сбивчивостью была достигнута какая-то художественная цель.
Но это ещё не главные недостатки романа. Все сочинения "рассерженных" бросали вызов старой морали. Лучшие из этих работ предлагали какие-то новые ценности. Но в романе Чаплина таковых, на мой взгляд, не предложено, если не считать, конечно, призыва "не быть сардиной".
С ценностями у героя-рассказчика тоже какая-то путаница. И почему-то многие его переживания не кажутся особо реалистичными, а больше похожи на реакции героев в не самых лучших приключенческих опусах. Собственно, что-то такое приключенческое, искусственное, в сюжете действительно присутствует...
Советскому читателю середины 60-х книга могла понравиться просто лишь потому, что затрагивала те же проблемы, что были насущными и для советской молодежи, вот только писать о них советским авторам со всей откровенностью было не очень-то сподручно. Хотя, как мне кажется, ранний Аксенов ("Коллеги", "Звездный билет") писал всё-таки поинтереснее. Тут однако важное уточнение - писал он не про каких-то гопников. И ранний Владимир Орлов ("Солёный арбуз", "Происшествие в Никольском") тоже писал поосновательнее. Но опять, даже во втором случае, где речь шла о насилии, не про гопников...
13