
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 ноября 2019 г.Читать далееКогда брала книгу в руки, то была уверена в том, что это художественное произведение. Оказалось, что это сборник заметок Хеминнуэя о его жизни в Париже. Издана эта книга была после смерти писателя, но близкие Эрнеста Хемингуэя бережно подошли к его черновикам.
Действительно, на страницах сборника мы видим непростую жизнь начинающего автора и его жены. Несмотря на жизнь в довольно скудных условиях, они счастливы. Это счастье видно невооруженным глазом, оно складывается из мелочей и улыбок. Интересные знакомства, разговоры до утра, чтение, писательство и сама жизнь.
Воспоминания юности, наверное, всегда самые приятные в жизни человека. Данный случай не исключения.
Замечательная книга. В ней нет какого-то сюжета, но она завораживает и притягивает своей атмосферой.12882
Аноним17 ноября 2018 г.Хемингуэй, который решил забрать свой дар с собой в могилу.
Читать далееВ очередной раз убедился, что Эрнест Хемингуэй был одним из величайших! Во всего-лишь одно тридцатистраничное произведение он смог "втиснуть" целую печальную жизнь, думаю, своего прообраза, который тем и отличался от него, что так и не выложил все свои мысли, всё пережитое им, на бумагу, решив забрать с собой всё; не оставить ничего людям, которые, и он знал это, в будущем чтили бы его, как одного из лучших. Он не боялся того, что его работы будут осмеивать или не признают. Он просто забил себя до отвала всякой дрянью и тянул до последнего, сам не понимая, чего он ждёт, а попытка привести себя в форму привела к спойлер литальному исходу.
Прекрасное произведение и достойный финал.
122,5K
Аноним2 ноября 2018 г.Світ ламає всіх, і багато хто стає після цього ще міцнішим на зламах. Але тих, хто не ламається, він убиває.Читать далееЯ починала читати Гемінгвея в школі (це був "Старий і море"), і мені не сподобалося зовсім. Напевно, якби ми не проходили цей роман в інституті, я б навряд чи так скоро за нього взялася (якби взагалі взялася). Але зараз я абсолютно впевнена, що стиль автора — абсолютно не моє.
Сюжет. Для мене цей роман виявився романом "ні про що". У ньому й ніби був сюжет, але це не було особливо помітно. Звісно, він піднімає важливі теми — безглуздість війни, зміна характеру людини під час воєнних дій, кохання, — але в цілому це не має збалансованості та не захоплює ніяк.
Лінія кохання. Це взагалі окрема тема. Усі кричать, яке це пронизливе кохання. Я чомусь його не відчула взагалі. Для мене це було так — "буду з ним / з нею, бо більше ні з ким". Проходить час, і вже "ой, я не хотів у неї закохуватись, але так вийшло". Але я не відчула жодної зміни між цими двома ставленнями Фредеріка. А Кетрін, як на мене, була на ньому дійсно схиблена, вона ставилася до цього почуття як до релігії, а до Генрі — як до божества, що, напевно, урешті-решт її і зламало.
Діалоги. Особливий біль, про який хотілося б зазначити. Розмови між перснажами абсолютно нелогічні й навіть місцями неадекватні. Люди в реальному житті так не розмовляють. Хотілося поскоріше прогортати ці розмови, щоб це нарешті закінчилося.
Персонажі. Що Фредерік, що Рінальді, що Кетрін та Фергюсон для мене були дуже дивними героями. Дуууууже дивними. До того ж, я не відчула жодної справжньої емоції. Розумом я могла оцінити, які почуття повинні бути в героя у даний момент. Але для мене вони все одно лишилися картонками, які просто кудись ходили і щось робили (і найчастіше — це випивали та їли).
У цілому, роман не те що мене дратував, він просто залишив мене абсолютно байдужою.
Я начинала читать Хемингуэя в школе (это был "Старик и море"), и мне не понравилось совсем. Наверное, если бы мы не проходили этот роман в институте, я бы вряд ли так скоро за него взялась (если бы вообще взялась). Но сейчас я абсолютно уверена, что стиль автора — абсолютно не моё.
Сюжет. Для меня этот роман оказался романом "ни о чём". В нём вроде бы и был сюжет, но это не было особенно заметно. Конечно, он затрагивает важные темы — нелепость войны, перемена характера человека во время военных действий, любовь, — но в целом это не имеет никакого смысла и не захватывает никак.
Любовная линия. Это вообще отдельная тема. Все кричат, какие здесь пронзительные чувства. Но я почему-то их не увидела совсем. Для меня это выглядело примерно так — "Буду с ним/нею, потому что больше не с кем". Проходит время, и уже "ой, я не хотел в неё влюбляться, но так вышло". Ноя не почувствовала никаких изменений между этими двумя отношениями Фредерика. А вот Кетрин, как по мне, была на нём помешана, она относилась к своим чувствам как к религии, а к Генри — как к божеству, что, думаю, в конце концов её и сломало.
Диалоги. Особенная боль, о которой хотелось бы вспомнить. Разговоры между персонажами абсолютно нелогичные, а местами даже неадекватные. Люди в реальной жизни так не общаются. Хотелось поскорее пролистать эти разговоры, чтобы это наконец закончилось.
Персонажи. Что Фредерик, что Ринальди, что Кетрин и Фергюсон для меня были очень странными героями. Оооооочень странными. К тому же, я не ощутила ни одной их настоящей эмоции. Разумом я могла оценить, какие чувства должны быть у героя в данный момент. Но они всё равно оставались картонками, которые просто куда-то ходили и что-то делали (и чаще всего — это выпивали и ели).
В целом, роман не то что меня раздражал, он просто оставил меня абсолютно равнодушной.
122,5K
Аноним27 марта 2018 г.Читать далееКогда два человека любят друг друга, когда они счастливы и веселы и один или оба создают что-то по-настоящему хорошее, они притягивают людей так же неотразимо, как яркий маяк притягивает ночью перелетных птиц. Если бы эти двое были бы так же прочны, как маяк, то разбивались бы только птицы.
Восхитительная книга, наполненная запахами парижского утра, ветром лошадиных скачек, горьковатым вкусом вина, беседами о рукописях, писательством и книгами, книгами, книгами. Я знаю, что для меня счастье в музыке это группа Сансара, теперь я знаю, что для меня счастье в литературе - Праздник, который всегда с тобой. Несмотря на маленький объем книги, я ее растягивала, читала по утрам за чашками кофе на фоне мартовского снегопада, читала в Филармонии, ожидая начала литературного концерта, в трамваях и в метро. И каждый раз свитер рассказчика становился для меня родным, а непривычный нрав Хемингуэя понятным. Люблю эту книгу за юность и то чувство свободы, которое она дарит, открывая прелесть каждого момента и новые перспективы. Которые не становятся бледнее из-за бедности описанного хемингуэевского парижского периода и не оседают под тяжестью обвалившегося снега в горах. А лишь выкристаллизовываются под талантливейшим пером мастера.
Как человеку не пишущему мне сложно осознать, какого мастерства надо достичь, чтобы написать Праздник. В одно и то же время это так просто и так гениально, так образно и так осязаемо. Сложно писать о горе, но еще сложнее писать о счастье, чтобы это вышло не приторно. Чтобы это получилось по-настоящему. Как у Хемингуэя.
121K
Аноним23 марта 2017 г.Читать далееГениально написано: коротко, емко и очень интересно.
Как будто фильм посмотрела. Очень тонко и прочувствованно описаны переживания героев. Чувства животных тоже представлены в красках.
Сюжетная линия очень интересная и достаточно сильная для такого короткого произведения.
Читается на одном дыхании.
Но есть одно большое НО: книга совершенно не подходит для защитников животных. Учитывая, что она содержит яркие моменты и описания охоты, сердце сжимается от некоторых сцен, настолько они реалистично написаны.121,5K
Аноним10 февраля 2017 г.Читать далееУже на середине прочтения я задумалась, что далеко немногое я читала у Хемингуэя, всего три книги, включая эту. И из этого немногого мне очень сильно понравился "Праздник, который всегда с тобой", а также "Старик и море", и ещё очень сильно понравилось "Прощай оружие". А если каждая прочитанная вещь у писателя нравится всё больше и больше - не знак ли это того, что его пора добавлять в любимые??
Это вторая книга за короткий непродолжительный срок, что я читаю о первой мировой войне. Только здесь бои идут в южной части Европы - в Италии. И в сравнении с предыдущей книгой - эту написал современник событий, который пережил эту войну, этот ужас, этот страх, эту панику перед будущим. Который был вынужден по другому протестовать против этой бессмысленной войны. И с большими усилиями и трудом выживать в сложившейся ситуации. И такой огромной свинцовой тучей надвигалось это предчувствие чего-то страшного, что вот-вот наступит конец всего, что все усилия окажутся напрасными, что развязка показалась невероятной, хотя по настроению долгое время перекликалась с "Праздником".
Очень большой накал переживаний, очень много эмоций, столько страхов за героев, когда уже все невзгоды, казалось бы, позади, но рано радоваться, ведь враг не дремлет, а порой и вовсе не угадаешь, кто он и где он - этот враг.
12175
Аноним19 октября 2016 г.Мне сложно было поставить этому рассказу оценку, вроде хотелось и больше, но объем совсем маленький и сюжета как такового нет. Ну а еще тут скорее описан мужской взгляд на секс. Такое происходило и происходит очень часто. Но вот сама фраза "Так надо", она меня просто убивает..
12584
Аноним27 мая 2016 г.Читать далееДа, отзывы на эту книгу очень разные, и очень противоречивые, но я хочу сказать, мне понравилось. Конечно этот роман очень отличается от понравившегося мне "Старика и море", здесь какой-то язык другой, но в этом наверно и есть вся прелесть Хемингуэйя.
Скупо,четко, и по существу. Была война, были люди, была любовь, была трагедия,точка.
Здесь многие пытаются сравнивать Ремарка и Хемигуэйя, ребята, это совершенно разные полюса, и проводить между ними параллели не благодарное дело.
Единственное, что вызвало улыбку, так это Кэтрин , неужели мы, влюбленные женщины, бываем такими навязчивыми? Читая любовные диалоги в голове все время вертелась популярная песенка:
"А ты меня любишь?
Ага.
А ты со мной будешь?
Ага.
И будем мы вместе, и будем мы рядом с тобой навсегдааааа")))
Очень уж навязчивая была дамочка, и слегка глуповата.12119
Аноним5 июня 2015 г.Читать далееУсловие №1. Вы цените литературу. Не, не читаете много-много. Не читаете все подряд. Разбираетесь в жанрах или хотя бы видите отличия стилистики писателей. А еще считаете раздутой славу таких книг, как "Алхимик".
Условие №2. Вы знаете Хемингуэя. Читали за чашкой кофе пару его рассказов. Или на литературоведении разбирали в подробностях не самый известный роман. Или хотя бы прочитали все вступления и предисловия в этой книге, чтобы влиться в тему.
Условие №3. Конечно, не самое основное. Вы читали "Улисса", "Бесплодную землю", романы "Ночь нежна" и "Гэтсби" (хотя вряд ли вам попал в руки "Праздник" Хемингуэя, если вы даже с Гэтсби не общались :) ) и еще пару-тройку десятков великих и знаковых произведений эпохи Потока Сознания.
Условия соблюдены? Вперед. А, и кстати... Это не роман. И даже не рассказы. Это часть автобиографии автора, в которой автор этот тезис собственным пером опровергает :)
Но гармоничным целостным произведением это назвать, само собой, не получится. От целостности тут не может быть и следа, поскольку "Праздник" был с огромным трудом и тщательностью восстановлен из рукописей писателя его прямыми наследниками. Уже ломается понятие цельности литературного произведения. Из-за этого (а, может, есть еще причины?) в процессе чтения не случайно, а вполне осознанно хочется делать перерывы, на что-то переключаться и отвлекаться, в паузе (а не за книгой) допить кружку чая...и обдумать.
Короткие, отрывочные, емкие, порой саркастические замечание обо всем - о скачках, о болезнях, и стрижке волос и о великих писателях - здесь перемешались в одну небольшую книжку. И торжественно озаглавлены "Праздником".
1244
Аноним17 февраля 2015 г.Читать далееРассказ о том, как человек нашел себя и тут же потерял себя. Вместе с жизнью.
Вся жизнь Френсиса Макомбера была правильной и скучной. Как у всех. Бизнес, деньги, жена. Жену он не любил, она не любила его, не любила, презирала, но скрывала, потому что чувствовала себя главной и ощущение того, что муж во всем подчиняется ей, грело ей сердце. К пятидесяти годам случился кризис. И поездка на сафари в Африку. И вот там во время охоты на буйволов что-то произошло – словно спала пелена. Фрэнсис Макомбер почувствовал себя мужчиной. Это понял охотник Уилсон, сопровождавший пару. Но это поняла и Маргарет Макомбер. И поняла, что привычное удобное положение вещей нарушилось. И это оказалось настолько нестерпимым, что … раздался выстрел.
Как ни печально, но психологически автор прав. Женщина, теряющая власть, бывает страшнее раненого льва.
121K