
Ваша оценкаРецензии
viktork21 мая 2015 г.Прокаженный обретает себя в ином мире. Белое золото. Страсти и приключения.
Переводы таких вещей в свое время впечатляли.4 понравилось
156
Cave23 октября 2018 г.Читать далееТочно как и в первой книге трилогии Томас Ковенант до определенной страницы страдает от проказы в «нашем» мире, ударяется головой и попадает в мир Страны, сразу же начинает рваться домой, переживать, как много всего он успел испортить в этом придуманном его воспаленным воображением месте, страдать о своей совершенной бесполезности и, невзирая ни на что, куда-то зачем-то идти, доводя себя до полного истощения голодом и загонами.
Как фэнтези роман не воспринимается никак. Отовсюду торчат уши поставленных разными раскоряками этических вопросов и моральных выборов. Уверениям Ковенанта о том, что Страна — лишь его фантазия, не только не сопротивляешься, но даже не ставишь под сомнение. Ну конечно же, это его способ противостоять реальности, Фаул — воплощение его страхов, а обитатели Страны — разной степени надежды и сомнений.
Читать «Войну Иллеарта» при этом гораздо проще и приятнее, чем первую книгу. В Стране очень необычная мораль и первый том считаешь каждого второго наивным тормозом, надеясь, что вот-вот герои поднимутся с колен и всем покажут, в тайне понимая, что тогда все скатится в обычное фэнтезийное клише типа «вот эльф, прекрасный эльф». И если в первой части рассуждения героев принимаешь скорее как «эээ? ну... окей, допустим», то во второй уже почти ясно видны и логика, и намерения, и последствия.
Несмотря на затянутость и совершенно нечеловеческое количество нытья, от некоторых событий в книге захватывает дух. Резня в городе великанов, битва в ущелье, появление защитника Леса, разрушение закона Смерти — могут стать шикарными кат-сценами, если какой-нибудь игровой издатель обратит внимание на эту любимую вселенную Сапковского. (CD-project Red?) А я пока буду читать третью книгу, ждать, надеяться и верить.
3 понравилось
358
Leijikun19 февраля 2025 г.Обновленные впечатления
Читать далееХотел бы дополнить свои впечатления о романе Стивена Дональдсона "Проклятие лорда Фаула". Во-первых, второй том серии под названием "Война Иллеарта" уже получше, не вершина творчества, но читать интересно. Во-вторых, изучил немного вопрос с изданиями. Первая книга выходила у нас трижды - в 1993 (самый плохой перевод), в 1997 (плохой перевод, который был у меня, именно он лежит в сетевых библиотеках) и 2007. Издание 2007 года идёт с комментарием: "Перевод, по сравнению с предыдущим изданием, отредактирован и улучшен". Я проверил, отыскав книгу на Авито, что так и есть. Перевод намного лучше и читаемее. Пусть формально переводчик остался тот же, не верьте, перевод существенно переработан, это не уловка. Если бы у меня ещё оставался выбор, я бы купил бумажную книжку с рук за 200-300 рублей. Но второй раз читать, даже в таком переводе, смысла не вижу.
Поэтому, желающим почитать эту серию Дональдсона, рекомендую обратиться к самому свежему изданию всей первой трилогии, выходившей в 2007-2008 гг (издательство Эксмо, у старых был АСТ). Особенно это касается первой книги. К сожалению, вторая трилогия вышла у нас ровно один раз в 1997-1998 годах и всё.
2 понравилось
39
Di_maSka31 декабря 2015 г.Читать далееПродолжаются путешествия Ковенанта Неверящего. С его поисками самого себя, постоянным отречением от себя и ненавистью к самому себе. Но вторая часть хроник стала гораздо интереснее, динамичнее и с большим количеством сюжетных поворотов. Частично это произошло благодаря тому, что автор начал меньше времени тратить на детальнейшие описания местности людей и их мыслей. Будто бы осознав, что его описания крайне неудобоваримы, Дональдсон упростил их, тем самым лучше показав картину всего мира. Появилось больше настоящей драмы, не той, которая пыталась заставить читателя печалиться в первой части, а более серьёзной и кровавой. Смертей в принципе стало больше и, наконец-то, за персонажей начинаешь действительно переживать. Сюжетная линия разделилась на несколько частей, что привело к появлению некоторой интриги в тексте.
На страницах книги появились действительно интригующие и сильные персонажи. К сожалению, места таким героям уделили крайне мало, и они быстро ушли со сцены.
Очень приятно осознавать, что Ковенанта (сопереживание которому не увеличилось ни на йоту) стало в этой книге меньше. Уже не всё крутится только вокруг него. Ещё одним неоспоримым плюсом является то, что Ковенант изменился - это сократило количество его стенаний о болезни и тяжёлой судьбе, как минимум, вдвое.
До сих пор слабым место произведения является перевод песен. Они всё так же не отличаются рифмой и прямолинейно переведены с английского языка.
В целом же, произведение мне понравилось куда больше, чем самая первая книга. То ли автор опыта поднабрался, то ли задумка здесь сама пришла в голову и её не пришлось высасывать из пальца.
2 понравилось
164