
Ваша оценкаРецензии
Nurcha7 декабря 2018 г.Читать далее- У Вас зло на лбу написано!
- Тоже мне новость
Да, я только лишний раз убедилась в своей извращенности. Но ничего не могу с собой поделать! И мне это нравится, что характерно...
Буковски просто прелесть! В самом отвратительном смысле этого слова. Он крайне брутален, не в меру груб, сексуально озабочен, но при этом романтичен и где-то даже сентиментален :))
Совершенно "очаровательная" книга, полная грязных подробностей, бесконечных попоек, мерзких словечек, безрассудства и пофигизма.
Иван Литвинов, в исполнении которого я слушала эту книгу, накинул ей от 0,5 до 1 балла. Благодаря ему я слушала книгу даже с некоторым удовольствием (хоть и не выношу мата, особенно в литературе). Его прочтение всего этого безобразия просто восхитительно! Бумажный вариант вряд ли произвел на меня настолько положительное впечатление.
В общем, подобную литературу могу порекомендовать исключительно таким же извращенцам :))
Совершенно очарователен!
421,9K
YouWillBeHappy5 июля 2018 г.Читать далееГенри Чинаски работает на почте. Он не в восторге, но поскольку альтернативы не видит, заливает своё горе алкоголем и сарказмом.
Странно, но книга мне понравилась. Странно, потому что не люблю читать про алкоголиков. Тем более грустно, когда герой не глупый человек, но почему-то предпочитает, сидя ровно на попе, лишь жаловаться на свою жизнь. Понравился сарказм автора и отсутствие пафосности: Чинаски не строит из себя бедолагу, не понятого миром. Ну и лёгкий ироничный стиль, благодаря которому атмосфера безысходности меня всё же не коснулась.
Однако можно было обойтись без излишней чернушности, хотя она и не зашкаливает. Кроме того, мат часто, но не всегда, используется как элемент юмора.
Думаю, ещё что-то почитаю у Буковски. Тем более что «кирпичей» он не пишет.
402,2K
margo00020 января 2010 г.Читать далееХм, ну вот и началось мое чтение по программе "флэшмоб 2010")))
Да, впечатляет...)) Спасибо Flamberg за возможность, как и обещалось, расширить мой читательский кругозор))О книге:
В общем-то я не ханжа, но порой читала и не понимала: зачем я сижу и упрямо впихиваю в себя эту матерщину и всё прочее. Зачем? Ради каких таких открытий и сверхцелей?
Подумала...
Пожалуй, затем, чтоб понять, что есть еще и ТАКАЯ жизнь.
И мне было грустно... И очень жаль всех этих героев, хотя кто-то из них и по-своему счастлив.Читать этого автора больше не хочу (ну, может, до следующего флэшмоба), но вот за эту книгу все-таки скажу спасибо: она значительно раздвинула рамки моего мироощущения!..
40292
DKulish15 февраля 2023 г.Стояло Рождество, и от алкаша, жившего на горке, который проделывал это каждый год, я узнал, что они берут чуть ли не всех подряд, поэтому и пошел.
Читать далееВ далёкие времена позднего Советского Союза восхищение книгами Чарльза Букоффского было обязательным признаком культурного мыслящего человека. Видя это, я подозревал, что Букоффски — это диссидент брежневской эпохи, пишущий всё ту же лабуду, что и всякие Генисы и Войновичи. Поэтому у меня даже мысли не было читать этого автора.
Каково же было моё удивление, когда в какой-то момент мне объяснили, что Букоффский не имеет вообще никакого отношения ни к СССР, ни к диссидентству. Наоборот, Букоффски — это сильно пьющий и постоянно матерящийся калифорнийский поэт, который в американском культурном пространстве занимает место наследника Керуака и Хантера Томпсона. Причём это именно тот случай, когда наследник превзошёл предков, поскольку Керуак слишком уж заумен для среднего американца, а Хантер Томпсон — слишком утончён и эпатажен. А вот Букоффски — самое оно. Сотни страниц ровного и даже немного поэтического текста о том, как протагонист надрался, трахнулся, проспался, оттарабанил смену на почтамте и снова пошёл надираться. И так тыщупяццот раз. Труженики находят в этом тексте правду жизни, а доктора журналистики — тончайший постмодернизм, помноженный на современную американскую поэзию.
Лично мне поначалу этот примитивизм претил. Я всё время контрастировал эту серую унылую пургу с великолепным интеллектуальным бурлеском «Страха и ненависти в Лас-Вегасе», а заодно уж со сложной поэзией «Бродяг Дхармы». Несколько раз я пытался начинать «Почтамт», наиболее культовую книгу Букоффского, и никак не мог продраться сквозь всю эту серость. Но в какой-то момент я вдруг, наконец, понял, за что «Почтамт» читают. За то, что он максимально точно отражает реальную жизнь. Ведь в реальной жизни мы не бунтуем и не фонтанируем, как Хантер Томпсон. Мы не поднимаемся ввысь как Керуак. Мы монотонно ходим на работу и ищем себя не в Лас-Вегасе или в ЛСД, а под фонарём около дома, потому что именно там искать удобнее и светлее. Именно об этом написан «Почтамт» и поэтому ставлю я ему четвёрку, а не тройку, как поначалу хотелось.
Все началось как ошибка. Стояло Рождество, и от алкаша, жившего на горке, который проделывал это каждый год, я узнал, что они берут чуть ли не всех подряд, поэтому и пошел. И не успел глазом моргнуть, как понял: у меня на горбу кожаный мешок, и я тащу его в свое удовольствие. Вот так работенка, подумал я. Семечки! Дают всего квартал или два, и если удается их закончить, штатный почтальон даст разнести еще один, или, может, вернешься, и в сортировке дадут еще – никакой спешки, распихиваешь себе поздравительные открытки по ящикам.Отдельно хочется отметить, что Букоффскому очень повезло с русскими переводами. Причём дело даже не в переводчиках, а в том, что русский язык, в принципе, и по структуре, и по формату, отлично подходит для саркастического кривляния пожилого алкоголика. Многовековая традиция подобных текстов заложена в русском языке, в то время как в английском, а уж тем более, американском языках, напрочь отсутствует. За это, кстати, американцы сразу Букоффского и полюбили. За инновационность, так сказать.
Так вот, если в оригинале язык и драйв «Почтамта» даже близко не подбираются к «Страху и ненависти в Лас-Вегасе», то в русском переводе текст Букоффского неожиданно оказывается живее, крепче и честнее, чем мегатонное цунами саморазрушения Хантера Томпсона. Обязательно надо читать в русском переводе! За русский перевод я даже и пятёрку бы мог поставить, но всё-таки останусь постоянен и верен изначальной четвёрке, тем более, я, кажется, неплохо её обосновал.
37796
SeryakHoldbacks5 марта 2017 г.В какой-то рацензии прочитала, что для понимания и любви к книгам автора нужно самому быть немного похожим на героев его книг. И я хочу сказать, я безумно рада, что НЕ похожа на людей данной категории. И очень хочется надеяться, что в моем близком окружении никогда не будет тех, кто является копией героев книг Буковски.
Наверное единственный плюс в данной ситуации - это знакомство со стилем автора, теперь я буду точно знать, что нужно держаться подальше от его произведений.
Оценка 2 из 10
36639
Kumade10 декабря 2019 г.Срывая штору с госструктуры
Читать далееЯ не могу назвать себя фанатом литературы вроде «Москвы-Петушков» или «Николая Николаевича», хотя и Ерофеева, и Алешковского прочёл в своё время с интересом. А «Большой беговой день» Гладилина даже входит в число любимых книг. Не говоря уже о великолепном Довлатове. И вот дошёл черёд до Буковски, американца немецкого происхождения, но очень русского, даже советского по духу (не по политическим убеждениям). Знакомство с ним я планировал, но «как-нибудь потом». И вдруг выпадают в игре «Письма о письме». Тема интересная, но как погружаться в переписку автора, о котором покамест только слышал? Вот и выбрал заодно для знакомства его первый роман «Почтамт», тем более сам всё нынешнее лето проработал на «Укрпоште» — забавно ведь сравнить две госструктуры: американскую середины ХХ и украинскую первой четверти XXI века. Такова предыстория.
Сходств, как оказалось, предостаточно, а главное, всё та же дурацкая логика, считающаяся единственно правильной. Как говорится, те же яйца, только в профиль! Видимо, дух Великой депрессии не окончательно выветрился и 30 лет спустя, как и спустя тот же срок дух советского бюрократизма. Роман, конечно, не только о почтамте, но о людях и… нет, не мышах, а прочих питомцах: собаках, котах, попугаях — что не меняет сути дела и образа, утянутого Стейнбеком у Бёрнса. Здесь нет рассуждений о литературе и искусстве, хотя, судя по письмам, Буковски в это время активно полемизировал на эти темы. Лишь в конце принимается неожиданное, но закономерное решение:
Наутро было утро, а я еще был жив.
Может, роман напишу, подумал я.
А потом и написал.Зато неизбывны беспробудное пьянство, безалаберное спаривание, беспонтовый азарт и бесконечное желание свободы, в поисках которой постоянно приходится загонять себя в какие-то рамки. Язык характерный вообще для автора: он прост, спонтанен и обильно сдобрен ненормативной лексикой. Как заявляет автор в одном из писем:
Я не верю в технику, школы или цац… Я верю в хватание за шторы, как пьяный монах… и срывание их прочь, прочь, прочь…Таковым, омерзительным до отторжения и потому привлекательным, Буковски остаётся и в том, что считал стихами, и в рассказах, и в переписке. Таков он и в романе — первом, но не последнем. Думаю, что и не последним для меня как читателя!
341,2K
HaycockButternuts4 апреля 2021 г."...просто валяться на кровати, заниматься любовью, ходить гулять и разговоры разговаривать"
Читать далееПочему я влюбилась в эту прозу и в этого героя с первых строк? Потому что он Мужчина,-
мужество происходит из живота, а все остальное – от отчаянья- это раз, Потому что он "врун, болтун и хохотун", "матерщинник и крамольник"-
Океан, – сказал я, – посмотри вон туда, бьется, ползает взад-вперед. А подо всем этим – рыба, бедная рыба дерется друг с дружкой, пожирает друг дружку. Мы – как те рыбы, только мы наверху. Одно неверное движение, и тебе конец.Это два.
Словом, он тот, кто живет на одной площадке с вами, с ним можно покурить на лестничной клетке, у лифта и даже слегка пофлиртовать. (только слегка, поскольку всерьез воспринять сей персонаж невозможно). Персонаж Буковски живет в США, но может очутиться в любой точке Земного шара.
Не потерялся на задворках Е...ей. К сожалению, это исчезающий персонаж того самого мужика, от которого пахнет не парфюмом, а табаком и алкоголем. Его люто ненавидят феминистки, а он отвечает им тем же самым. Он может послать любое начальство, даже самое напыщенное, идти лесом куда подальше. Его вечно выгоняют отовсюду, но через неделю возвращают обратно, поскольку он профессионал самого высокого уровня.
Я что, в самом деле какой-то идиот? Сам на себя навлекаю неприятности? Вполне возможно. Вполне возможно, я недоразвитый, и мне повезло, что я вообще пока жив.Словом, он Буковски. Но может вполне носить любую другую фамилию. Он может шокировать своей грубостью, но на самом деле - ходячая энциклопедия, поскольку всю жизнь глотает книги вместе с алкоголем, закусывая сигаретами. Он никогда не будет денежным мешком, хотя может заработать вполне прилично. Но "много денег" - это не о нем. О нем - талант и простота, доброе сердце и соленый юмор. И я знаю, что буду его читать. И он мне подмигивает и хохочет издалека:
Послушай, детка, прости, конечно, но неужели ты не понимаешь, что эта работа сводит меня с ума? Слушай, давай все бросим. Давай просто валяться на кровати, заниматься любовью, ходить гулять и разговоры разговаривать. Давай сходим в зоопарк. На зверюшек посмотрим. Давай съездим посмотрим на океан. Сорок пять минут всего от нас ехать. Пошли посражаемся на игральных автоматах. Поехали на скачки, в Художественный музей, на бокс. Давай заведем друзей. Давай смеяться.
311,3K
malef_reads9 августа 2022 г.Читать далееТо было удивительное (мягко говоря) знакомство с автором.
Иронично описанная жизнь мужчины, работавшего на почтамте. Готовьтесь к тому, что в перемешку с юмором здесь присутствуют пошлость и ненормативная лексика (используется прямо в речи по месту где надо). Это не мешает читать, наоборот придаёт книге свой шарм, если так можно сказать, показывает что герой живой. У него своя жизнь и есть чувства.
Буковски откровенно высмеивает, в некоторых моментах, работу почтамта и порой я была с ним согласна. Очень уж абсурдные были ситуации. А самое самое это то, что книга-то биографическая. Т.е. в таком контексте он рассказал свою жизнь. Местами не всё было хорошо, можно только посочувствовать. Но такова жизнь.30402
Ms_Luck26 июня 2022 г.Непростые будни почтальона: жизнь среди несправедливостей
Читать далееПервое знакомство с творчеством автора состоялось. Произведение изначально заинтересовало своей тематикой, захотелось узнать о некоторых нюансах службы в почтампе. Действия происходят в 1970-ых годах, главным героем становится Генри Чинаски, и мужчине предстоит столкнуться со всеми отрицательными сторонами и несправедливостями почтовой службы США тех лет.
Эта книга разоблачает беспросветное положение работников почты, вынужденных подчиняться определённым правилам, инструкциям, жить по нормам, отчитываться надзирателям, соблюдать производственные показатели. Но всё же, ради заработка человек готов стерпеть многое, так и наш герой отдаёт службе немного-немало, но 11 лет. И все эти годы Генри старается оставаться человечным, не реагировать на неадекватные выпадки в трудных ситуациях. Содержание шокирует и изумляет одновременно.
Мы увидим проблемы, с которыми сталкивается почтальон, сортировщик писем: жизнь по графику, доставка корреспонденции, разные маршруты, разговоры с начальством, хамоватые люди, недрессированные животные, ложь и лицемерие вышестоящих лиц, кляузничество, предвзятое отношение и простое вредительство. Кроме этого изображается и внерабочая деятельность, в которой особая роль уделена разным женщинам, попойкам, ставкам. У людей свои, не всегда разумные, способы отвлечься от мрачных мыслей, найти радость или хоть какое-то удовольствие.
Там стояли вино, водка, виски, скотч. Самые дешевые. В комнате было полно бутылок.
– Остолопы проклятые! Они что, совсем ни черта не соображают? Если ты всю эту дрянь выпьешь, то сдохнешь!
В книге достаточно грубый язык, много нелицеприятных сцен, есть мат, алкоголизм, курение, похмелье, сцены секса и даже мелькает насилие над животными. Все персонажи со своими тараканами в голове, общество странное, неоднозначное и точно не самое любезное, вежливое. Стиль и события поражают своей откровенностью. Заставляет цепенеть от ужаса то, как работа и производство пожирают людей. И даже если ты заболел или случилось что-то серьёзное, не жди снисхождения. В мире, где нормативы важнее человека, где от тебя ожидают чёткого выполнения задач без права на ошибку, нет места доброте, душевности, благородству.
"Почтамп" Чарльза Буковски — история не для всех, некоторых текст может отпугнуть по понятным причинам, но попробовать почитать всё же советую. Автор заставляет задуматься о моральных ценностях и жизни в челом. Любителям аудиоформата рекомендую достойную версию с исполнением Ивана Литвинова.
29448
lepricosha11 мая 2010 г.Читать далееБезусловно смеющийся румяный малыш – это прекрасно, а спящий котенок – трогательно, но вот у Буковски другая правда, у него пьющий матерщинник и бабник, который не хочет и не может смириться с системой, которому есть дело до людей, растоптанных этой же системой оказывается милым и трогательным человеком, которому сопереживаешь и веришь. Читая книги Буковски, лишний раз убеждаешься, что мир не черно-белый, и что прекрасное можно встретить, как говорится, даже в навозной куче, хотя бесспорно не самая лучшая его книга, «Женщины» мне понравились больше, хотя возможно, это из-за того, что, то была первая, прочитанная мной книга этого автора
27143