
Ваша оценкаРецензии
Librevista11 апреля 2023Трагедия капитана
Читать далееКапитан Горацио Хорнблауэр, да, уже полноценный капитан со своим фрегатом, отправляется в южные моря с секретным заданием. Дома осталась Мария, убитая горем, они потеряли своих обоих детей. Но Горацио не падает духом, у него есть корабль, у него есть хороший экипаж и самый толковый первый лейтенант. Фрегат “Лидия” и Хорнблауэр становятся жертвами политических игр. Продолжаются наполеоновские войны и бывшие враги, такие как Испания и Англия, неожиданно становятся союзниками. А значит подвиг, который ты совершил сегодня, завтра может стать преступлением. Наш славный капитан, как это обычно и бывает, оказывает зажат даже не меж двух огней, а гораздо больше. Найдет ли он выход? Справится ли со всеми вызовами? Спрашиваете еще! Впрочем, кое с чем он не справился, хотя в делах любви, кто знает где ты выиграл, а где проиграл. Это не двухпалубный 50-ти пушечный корабль утопить, это гораздо сложнее, в чем Горацио и убедился на собственном опыте.
С одной стороны роман типичный для цикла. Это залихватская приключенческая книжка со сражениями, погонями и морской романтикой. С другой стороны именно в этом романе наиболее полно раскрывается трагедия капитана Горацио Хорнблауэра. Ведь он по факту, если верить лейтенанту Бушу и другим уважаемым офицерам, один самых талантливых, храбрых и справедливых капитанов флота его Королевского Величия. Это действительно так. Он лучший навигатор, тактик, капитан, который справлялся с самый сложными боевыми задачами. При этом сложно найти более мнительного человека, так сильно зависимого от общественного мнения. И история с леди Барбарой это только подчеркивает. В какой-то мере опасения Хорнблауэра, что его поступки будут превратно истолкованы обоснованы. Несмотря на должность, капитан английского флота может запросто остаться не у дел в полной нищете вместе с семьей. Тем более, когда ничего кроме собственного достоинства и талантов у тебя ничего нет. Но в большей мере эти опасения надуманы. Несмотря на солидный послужной список, достижения, аналитический ум и способность сохранять хладнокровие в самых опасных ситуациях, Хорнблауэр остался мальчиком, которого не ценят, не любят. Одинокий испуганный мальчик. И в этом трагедия капитана Горацио Хорнблауэра. Посмотрим, что будет дальше.49 понравилось
352
lorikieriki23 февраля 2016Читать далееОчередная книга из серии про Хорнблауэра и его морские приключения. Тут они по-прежнему морские и разнообразные, но сам герой как-то уже немного не торт. Ему 37, он лысеет и беспокоится о скором появлении брюшка – так себе картинка. При этом он стал еще большим аскетом, а местами его поведение отдает холодностью и занудством. Кроме этого, также он чересчур уж волнуется о том, какое впечатление он производит на окружающих. И тут как гром среди ясного неба его настигает любовь. В итоге полкниги Горацио мучается от невозможности в точности исполнить весьма идиотские приказы Адмиралтейства, а вторую половину страдает от любви. А когда, казалось бы, в какой-то мере его муки готовы были разделить, он позорно ретировался в кусты. Но все равно, жалко его, бедняжку. Надеюсь, дальше ему повезет больше, а книги будут поувлекательнее.
14 понравилось
408
lastdon18 декабря 2023The Happy Return
Читать далееВ хронологическом порядке, эта шестая книга про Хорнблауэра, а по очереди публикации - первая.
Капитан Хорнблауэр теперь командует 36-пушечным фрегатом «Лидия» . Адмиралтейство поставило ему задачу попытаться продвинуть некое вымышленное английское вмешательство в дела ослабленной Испанской империи на тихоокеанском побережье Центральной Америки. Он должен снабдить местного лидера повстанцев Эль Супремо оружием и другой помощью, которая поможет этому повстанцу в его попытках добиться независимости своей страны.А еще Хорнблауэр также должен найти и захватить, либо потопить 50-пушечный испанский линейный корабль "Нативидад", который является единственным проводником испанской власти в этих водах Тихого океана. Эти приказы Хорнблауэр выполняет в точности, даже несмотря на то, что лидер повстанцев производит впечатление клинического психа.
Здесь Горацио Хорнблауэр уже не тот мальчишка, а в высшей степени компетентный, но полный сомнений в себе и в своей неспособности строить отношения с окружающими.. Все чувства он скрывает и подавляет в себе, потому что капитан не может уронить свой престиж перед командой и матросами..
Непредвиденное изменение обстоятельств приводит к захватывающим морским сражениям между «Лидией» и 50-пушечным испанским кораблем. К тому же сестра будущего герцога Веллингтона - леди Барбара во время всего этого находится на борту «Лидии».
Мичмана ее обожали. Даже такие обросшие ракушками офицеры, как Буш и Кристэл, мягчели в ее присутствии.Удивительно, но кроме этой идиотской фразы, вызывающей громогласный хохот, к переводу претензий нет.
9 понравилось
240
MazzuccoInfall10 сентября 2023Читать далееХорнблауэра отправляют в долгое путешествие (7 месяцев в открытом море без захода в порт), чтобы он нашёл тридцатипушечный "Нативидад" и обезвредил его, а также доставил боеприпасы мятежникам, которые помогут ослабить вражескую страну. Корабль был найден, захвачен и вместе с оружием передан в руки повстанцев. Сразу после этого Хорнблауэр получил указания, где сказано, что страна больше враждебной не является и им нужно работать вместе. В этот момент он понимает, что совершил ошибку и что ему снова придётся отбивать корабль, рискуя всем. Но это далеко не последняя трудность и перемена в военном положении, которая встанет на пути капитана.
Когда начинала, читать было скучновато и появлялись мысли, что мне не очень то хочется дочитывать все романы про персонажа. Но во второй половине появились такие проблемы, сражения и стратегические маневры, что я изменила свое мнение.
В который раз капитан Хорнблауэр показывает свое мужество, стратегическую силу и изворотливый ум. Всё-таки это персонаж, за жизнью которого интересно наблюдать.7 понравилось
228
Ozza31 октября 2022Читать далееВновь мы встречаем капитана Хорнблауэра, погруженного в мысли о тонкостях плавания, на корабле "Лидия", следующим к побережью Никарагуа. Теперь у него за плечами двадцатилетний опыт моряка и четыре лейтенанта в подчинении. Он более сдержан и степенен. За непрерывных семь месяцев в море Горацио изучил каждый дюйм своего фрегата, а также привычки и повадки экипажа.
Прибыв к побережью испанской Америки и получив задание от местного правителя - Эль Супремо, капитан должен захватить корабль "Нативидад". Сделать это затруднительно и может привести к большим потерям команды и экипажа, но и проигрыш велик. К тому же, на фрегате появляется нежданная пассажирка - английская леди, отказать которой Хорнблауэру не по чину.
Читая все книги С.С.Форестера невольно подкрадывается одна мысль: Англия, Франция, Испания - эти страны живут в состоянии перманентной войны. Война - уровень существования, и доход. Но тогда, в те времена, все же большей ценностью были люди, человеческая жизнь. Вот и Горацио Хорнблауэр отказывается от "приза" чтобы сохранить жизни команды вражеского корабля. Когда же, в какой момент все так изменилось?5 понравилось
237
Tintirichka29 мая 2014Читать далееА Хорнблауэр-то влюбился! Так ему и надо, хочется сказать.
Нет, книга на самом деле не любовная история, а то вдруг кто-то может подумать, что Форрестер изменил себе и в этот раз написал не о море, кораблях и сражениях. Конечно, здесь все это есть, но есть и новая героиня - на корабль, отданный в распоряжение Горацио, «Лидию», попадает леди Велели – яркая, смелая, умеющая держаться и в обществе, и во время шторма и опасности. А Хорнблауэр, поначалу раздражаясь, видя женщину на своем корабле, понемногу все больше увлекается и восхищается новой знакомой.
Я его понимаю чисто по-человечески (кстати, Горацио здесь более человечный даже, я бы сказала) – Марию он уважал, испытывал нежность и жалость, но любовь настоящую почувствовал только с леди Барбарой. И мучался, надо отдать ему должное, от чувства вины перед Марией, от того, что слишком много обстоятельств, никогда не позволивших капитану быть вместе с Барбарой.А еще в конце предыдущей книги было написано об эпидемии оспы и о том, что дети Хорнблауэра заболели, но здесь уже оказывается, что и маленький Горацио, и Мария погибли от этой жуткой болезни. Как же жаль здесь капитана, детей своих любящего очень сильно, и так ими гордого, особенно наследником! И Горацио еще из-за этого мучается выбором, не смея оставить Марию, бывшую с ним, что называется, и в горе, и в радости.
Тут еще «Лидия» вынуждена воевать с другим кораблем, на глазах Хорнблауэра вновь гибнут люди, и он, хоть и привык вроде бы к этому, все равно переживает и чувствует сострадание ко всем.
Вот это я в нем и люблю, хоть этой же чувствительности и тонкости, этой восприимчивости к миру¸ он и стыдится больше всего.
И есть один диалог (даже, пожалуй, монолог) в этом романе, за который я бы уже считала его одним из любимых в серии.
«Теплым лунным вечером лейтенант Буш беседовал с леди Барбарой у гакаборта. Первый раз он оказался с ней тет-а-тет, да и то по случайности. Знай он, что так получится, постарался бы улизнуть, но сейчас беседа доставляла ему такое наслаждение, что он не испытывал и тени смущения. Он сидел, обхватив колени, на груде набитых пенькой подушек, которые сделал для леди Барбары Гаррисон. Леди Барбара откинулась на стульчике. «Лидия» мягко вздымалась и падала под тихую музыку волн и пение такелажа. Белые паруся поблескивали в лунном свете, над головой на удивление ярко сверкали звезды. Сидя под тропической луной рядом с молодой женщиной, всякий разумный человек стал бы говорить о себе, но Буш говорил о другом.
– Да, мэм, – говорил Буш. – Он – как Нельсон. Он нервный, как Нельсон, и по той же самой причине. Он все время думает – вы бы удивились, мэм, если б узнали, как много он думает.
– Мне кажется, я бы не удивилась, – сказала леди Барбара.
– Это потому, что вы тоже думаете, мэм. Это мы, тупицы, удивляемся. У него больше мозгов, чем у нас всех, вместе взятых, исключая вас, мэм. Он жутко умный, уверяю вас.
– Охотно вам верю.
– Из всех из нас он лучший моряк, мэм, а что до навигации – Кристэл в сравнении с ним просто дурак.
– Да?
– Конечно, он иногда со мной резковат, да и с другими тоже, но поверьте, мэм, это вполне естественно. Я знаю, сколько у него забот, а он ведь слабый, как и Нельсон. Я иногда тревожусь за него.
– Вы в нем души не чаете.
– Души не чаю? – Стойкая английская натура Буша воспротивилась этому сентиментальному выражению. Он рассмеялся немного смущенно. – Раз вы так говорите, может и правда. Никогда не думал, что я его люблю. Привязался я к нему, это да.
– Это я и хотела сказать.
– Матросы его боготворят. Они за него в огонь и в воду, что хошь сделают. Посмотрите, сколько он совершил за это плаванье, а порка даже не каждую неделю, мэм. Этим-то он и похож на Нельсона. Они любят его не за то, что он говорит или делает, а просто за то, что он такой.
– Он по-своему красив, – сказала леди Барбара. Все-таки она была женщина.
– Наверно, мэм, коли вы об этом заговорили. Но это неважно: будь он уродлив, как смертный грех, нам было бы все равно.
– Конечно.
– Но он робок, мэм. Он не догадывается, какой он умный. Вот что меня в нем удивляет. Вы мне не поверите, мэм, но он верит в себя не больше, чем я в себя. Даже меньше, мэм.
– Как странно! – сказала леди Барбара. Она привыкла к самоуверенности своих братьев, вождей нелюбящих и нелюбимых, однако замечание ее было продиктовано простой вежливостью – это вовсе не было для нее странным.
– Посмотрите, мэм, – вполголоса сказал Буш. На палубу вышел Хорнблауэр. Они видели его лицо, бледное в лунном свете. Он посмотрел по сторонам, проверяя, все ли в порядке на судне, и они отчетливо читали муку на его лице. Он выглядел совершенно потерянным.
– Хотел бы я знать, – сказал Буш, после того как Хорнблауэр вновь удалился в одиночество своей каюты, – что эти черти на люггере сделали с ним или сказали ему. Хукер – он был в тендере – рассказывал, что на палубе кто-то выл, как безумный. Черти бездушные! Я думаю, это еще какое-то их гнусное зверство. Вы сами видели, как это его расстроило.
– Да, – мягко сказала леди Барбара.
– Я был бы вам так благодарен, мэм, если бы вы попробовали немного его развеселить, прошу прощения, мэм. Думаю, его надо немного отвлечь. Думаю, вы бы могли, уж извините меня, мэм».4 понравилось
256