
А тот ли автор? Несвойственные автору книги.
jump-jump
- 74 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Берлин, как много в этом звуке... Нет, серьёзно, я в Берлине была неоднократно и люблю его ужасно. Берлин похож на Москву - всё-таки столица немаленького государства - но как-то компактнее, живее, демократичнее. В Берлине намешано всякого. Каких только людей здесь не встретишь! В Берлине чудесные книжные магазины и всё в порядке с музыкой. В Берлине очень хорошие музеи и целых два замечательных зоопарка. Наконец, у Берлина яркая и трагическая история, и это чувствуется во всём. Хотя в только что прочитанной книге - не чувствуется.
Такую книгу вполне можно было написать, не бывая в Берлине вовсе. В ней нет практически никакого авторского отношения. Зато много топографии и политики. А литературы совсем мало. Кафки, кстати, практически нет - пара торопливых страниц и ещё два-три упоминания. Так что это "прогулки без Кафки".
Больше всего эта книга напоминает обычный путеводитель. К слову, читала я путеводители и поинтереснее. Этот написан в расчёте на обывателя, который не знает о современной немецкой истории вообще ничего. Но обывателя с претензией. Который слышал фамилию Кафка. И мыслит так же, как автор - поверхностный и пресыщенный сноб.

Скажите, увидев на обложке книги название «Прогулки с Кафкой», как вы представите себе её содержание?
Покупая эту книгу, я думала, что это биография Кафки или, возможно, роман, в котором Кафка – главный герой. Нет. Главный герой – Берлин двадцатого века, а Кафке в книге посвящено всего полторы страницы.
На шведском название книги «Berlin pa 8 kapitel». Мои обрывочные знания немецкого позволяют перевести его как «Берлин в 8 главах». Кто, зачем, почему решил издавать книгу в России под другим названием? Думали, что, увидев имя Кафки на обложке, все ринутся её покупать? Потом прочитают, разочаруются, но денежки-то уже будут у издателя.
Абстрагируемся от русского названия. «Берлин в 8 главах» полностью соответствует структуре книги. Это краткая экскурсия по столице Германии с погружением в историю. Кладбища, музеи, прогулки по улицам города, книжные магазины. Жаль, что книга написана в конце XX века. За 15 лет в Берлине многое могло измениться и в качестве путеводителя её вряд ли можно использовать. Зато можно узнать новые для себя имена немецкой литературы, например, Анна Зегерс, Рихард Демель, Герхарт Гауптман, Роберт Музиль, Стефан Георг, Альфред Дёблин, Генрих фон Клейст, Арнольд Цвейг. С их творчеством мне хотелось бы познакомиться поближе.










Другие издания

