
Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Шварц всё-таки волшебник! Только он мог пересказывать известные сказки с таким юмором, вкладывая в них новый смысл, делая их шедеврами.
Фильм "Золушка" я смотрела бесчисленное количество раз, но вот только сейчас прочитала пьесу глазами. И это совсем другие ощущения!
Я смогла отгородиться от знакомых лиц и увидеть персонажей сказки по-своему. Оставила в своем обличии я только Мачеху (Раневскую) и Короля (Гарина) — уж больно хороши, даже моему воображению не справиться лучше. А вот с остальными я мысленно поработала.
Нет-нет, я люблю старую сказку, но очень уж текст хорош, грех не пофантазировать!
Просто замечательно! Текст уже растащили на цитаты, повторять не буду, но прочитаю ещё не раз.

"Сценарий написан Шварцем, как переработка широко известного сказочного сюжета." - комментирует аннотация. И если не знать, что сценарий создавался в 1945 году к фильму, вышедшему в 1947-м, то кажется - чего уж там, история очередной замарашки в угле, притесняемой мачехой. Но ведь всем тогда просто необходима была вера в лучшее, в ту самую, светлую сказку, где в итоге все невероятно хорошо складывается! Выбор сказки стал удачным, но еще более удачным стал выбор автора, которому поручили разработать этот киносценарий.
Евгений Шварц невероятно талантливый мастер краткого слова, так удивительно переработал сказку и расписал ее по ролям, что не растащить ее на цитаты было бы кощунственным. И растаскивают до сих пор. Когда я слышу от кого-то "Эх, мне бы королевство, я бы развернулась", у меня просто перед глазами встает эта фееричная мачеха с непомерными амбициями. А пассаж "уйду от вас к черту, дьяволу, в монастырь" просто один из моих любимейших, таковым он стал сразу по прочтению! Когда ее произносит капризничающий король, становится забавным вдвойне. "Я не волшебник, я только учусь", - произносимое пажом феи-крестной тоже не менее известная фраза. Но все, все, бью себя по рукам и не продолжаю.
Что же интересного в этой казалось бы банальной истории о притесняемой доброй нежноте и влюбившемся в нее высокородном аристократе? Наверное в искренней и наивной вере в то, что у них все сложится? Такой сословный диссонанс с невозможным для пессимистов финалом. Кажется, что сейчас это не особенно актуально и народ вокруг больше разбирается в лабутенах, хрустальные туфельки кажутся забытыми. Но ведь даже если мы не интересуемся ими, они могут появиться в горизонтах нашей повседневности. В психологии кажется существует термин про синдром Золушки, так что сказка эта сама по себе коварная. Но только не в интерпретации Шварца - тут она сама доброта и красота.
Немного о сходствах и отличиях с классической сказкой. Классическая, чтоб все понимали, эта не слащавая диснеевская переработка, а тот жесткач с отрезанными пятками и выклеванными глазами. Да-да, тот, где кровь радостно хлещет по ногам и хлюпает в туфельках. Народный хорор прошлых веков, от которого при прочтении у меня челюсть-то отпала: мой мир никогда не будет прежним, а Золушка и ее фанаты оказываются весьма мстительными существами из серии "око за око и даже больше".
Итак, сходства. Мачеха, падчерица и две великовозрастные сестрицы-тетехи; отец, безропотно отдавший первую дочь на откуп новым женщинам в семье; притеснения бедной девчушки, превращенной в служанку; волшебным образом появляющиеся красивые наряды (и красивые манеры, умение грамотно говорить и двигаться, но это уже я бурчу); ее покладистый характер и несбывшаяся мечта быть похваленной мачехой; бал, где она смогла оставаясь не узнанной, привлечь внимание хваленного принца и туфелька, по которой нашел ее тот самый принц. И да, любовная любовь в финале, то есть Золушка и принц становятся официально признанной парой.
Отличия тоже в деталях. В классическом варианте отец девчули богач, в версии Шварца подневольный лесничий. Феи с пажом тоже нет в старой версии, их заменяет дерево на могиле матушки и голуби, верные друзья замарашки. Аналогичная история с крысами, тыквой и каретой, по классике они отсутствуют. Материал туфельки и тот изменен с золотого на хрустальный. Если проверка по туфельке у Шварца проходит безболезненно и без физических травм (моральные понятно, что получили и мачеха и дочечки ее), то по классике там то, чему стоит присвоить высокий возрастной ценз.
Как бы то ни было, версия Евгения Шварца мне ближе и роднее, она действительно дает верный, пусть и сказочный посыл, позволяет с улыбкой следить за сюжетом и счастливо вздыхать при виде надписи на экране: «Конец».

На самом деле это не первая работа Шварца, переосмысливающая сказочные сюжеты, которую я читаю. И сразу скажу, что мне нравится манера автора перерабатывать героев в юмористическом контексте.
Эта история — киносценарий для фильма 1947 года, однако, признаться честно, сам фильм я не видела. И после прочтения этой книги очень об этом жалею. Перед нами очень милая и до мозга костей сказочная история про Золушку. Вроде бы и давно знакомая история о бедной девушке, которая терпит нападки от мачехи и её дочерей. Но в этом сценарии так много смешных и курьёзных ситуаций, что они заставляли меня хотя бы улыбнуться, если не хохотать вслух. Один принц, который обиделся и не захотел искать свою избранницу — чего стоит! А про короля и фею я вообще молчу: таких потешных персонажей я не видела давненько. Ещё хочу отметить момент, в котором мачеха с сестрами ведут счётную книгу (!) на балу, отмечая, сколько раз на них обратил внимание король и принц. И с отцом семейства на фоне, не понимающим, что он тут забыл. Тут уж я не смогла удержаться от смеха!
Так что определённо советую ознакомиться с этим произведением — получите огромный заряд положительных эмоций!

Нет, ваше величество, мы — люди разумные, мы пьем только в будни, когда не ждешь ничего интересного.












Другие издания


