
Ваша оценкаРецензии
lepestok8 июня 2013Гениальная книга, но от этого не менее страшная. Про потерянное поколение. Про людей, которые живут без любви, веры и дружбы. Москва Ивановна Честнова - счастливая Москва, только что же такое счастье?
5 понравилось
606
kazimat30 мая 2013Я люблю авторов, которые пишут правду. Правду про мир в начале XX века.
Это антиутопия, да. Платонов послабее, чем Оруэлл и Замятин в этом жанре, но мне нравится его язык, язык, которым он представляет ужасные вещи не столь ужасными.
Я рада, что именно эта книга выпала.5 понравилось
89
Katrin_k928 июля 2025Сложно..
Очень сложный слог, много странных, неизвестных слов. Мысли главного героя на грани блаженного безумия, Идиот пролетарского времени. К сожалению не далось мне это произведение, хоть я очень люблю антиутопии.
4 понравилось
498
Kropotkin1 апреля 2023Безмерно страшная повесть, наполненная удивительным противоречием, о том как безумная вспышка жажды к новой жизни, приводит к вымиранию и смерти. Тип существования замкнутый на лозунгах и точном выполнение директив. Платонов всмотрелся во что превращается жизнь, когда из неё изымают живое и подчиняют "классовой борьбе".
4 понравилось
957
GeorgeBenson19 января 2023Ограниченная
Читать далееКто-то сравнивает эту книгу с такими произведениями как "1984","О дивный новый мир","451 градус по Фаренгейту" и др. мировыми антиутопиями и советует к прочтению на равне с этими книгами. На мой взгляд,Котлован- никак даже близко не "1984" или "Скотный двор", это более ограниченная книга на теме какого-то периода внутреннего устройства СССР со специфическим стилем написания. Не мой формат и я бы точно не ставил в один ряд с самыми известными книгами данного жанра и вряд ли бы рекомендовал к прочтению.
4 понравилось
1K
LeroyHom13 декабря 2021я пыталась
честно. я прям через не могу пыталась. прости, Андрей Платонович, но без подогрева это читать невозможно в наши динамичные дни.
4 понравилось
898
Irina_Che15 октября 2021"Счастье" в кавычках
Читать далееКонечно, язык автора очень необычен, и я с удовольствием перечитывала некоторые фразы, думая "эк сказанул-то!" Да и разминка для мозга неплохая, так как это не тот текст, по которому можно просто скользить взглядом.
Но, в целом, от книги осталось крайне странное ощущение: какое-то брезгливое любопытство, как в детстве при разглядывании банки с опарышами - противно, но интересно. Одинокие, потерянные герои, опускающиеся на дно жизни. Неустроенность, грязь и мрак. Копание в трупах и акцент на физиологии. Все тлен, счастья нет. Депрессивно. Не хотела бы я такого "счастья" для себя и своей дочери.
С радостью перевернула последнюю страницу и с облегчением отложила книгу в сторону. Перечитывать не буду.
4 понравилось
930
sophia_selenia29 сентября 2021Эта антиутопия меня поразила...
Читать далееЭта книга меня впечатлила, однако гораздо сильнее чем, чем "1984" Дж. Оруэлла. С каждой страницей я чувствовала нарастающий ужас от прочитанного.
Когда я читала эту книгу, то ощущала в ней дух пролетариата - движение жизни, но все это виделось мне в серых тонах мира, где общество обезличено и отречено от житейских проблем и радостей жизни. Вся цель их существования - порадовать власть.
Более подробная рецензия в моем блоге.5 из 10
для тех, кто любит антиутопии
читали/ планируете? Что думаете о книге?Книгу приобретала в интернет-магазине в лабиринте @labirintru от издательства @eksmolive https://www.labirint.ru/books/582916/?p=33385
Цитаты вы можете прочитать в моем блоге: https://www.instagram.com/sophiaselenia/
4 понравилось
915
ksushanton9 июня 2021Читать далееВ некоторых случаях данную повесть причисляют к антиутопиям, на мой взгляд, это не так. Это достаточно реальны образ жизни советского человека тех годов. Да, что-то возведено в абсолют, но общая картина очень ярко отражает советский быт первой пятилетки. Сам пятилетний план упоминается в повести. Коллективизация и раскулачивание идут полным ходом. Люди воодушевлены пропагандой и обещаниями светлого будущего.
Я не особенно люблю произведения о советском времени, где сам период будто выступает главным героем. Но эта повести несомненно войдёт в число моих любимых книг. Я готова была читать ее только за прекрасный авторский язык («Но воздух был пуст, неподвижные деревья бережно держали жару в листьях, и скучно лежала пыль на безлюдной дороге - в природе было такое положение»). Сначала я принялась выделять красивые описания, но быстро сообразила, что вся книга такая. Не могу сказать, что сюжет очень захватывающий и интересный, но он и не должен быть таким. Все внимание сосредоточено на переживаниях героях в сложившемся в стране положении.
С первым мы знакомимся с Вощевым. Не могу сказать, что он является главным героем, потому что в дальнейшем повествовании он участвует мало. Это человек, который не проникся пропагандой и не может уяснить для себя истинный смысл сложившийся системы. Он не борется с ней и даже не особенно сильно старается найти ответ на свой вопрос. Мне кажется, он будто смотрит на все с ясными, незатуманенными глазами. У него вопросы даже не к советской системе, а даже к самому устрою жизни. Вощев отдался тем философским вопросам и размышлениям, от которых большенство людей просто стараются убежать.
Смерть в повести не является табуированный или животрепещущей темой для героев. Ее упоминание проскакивают в будничном общение. Убийства не представляются преступлениями, на них даже не делается особого внимания.
Явно заметно классовое разделение (хотя вроде бы с классовым неравенством и борются герои романа). Очень хорошо, с долей сатиры, это показано в преображении Козлова.
В такой маленькой повести очень много интересных моментов, которые при единоразово прочтении не получится все для себя открыть. Такое произведение стоит перечитывать не один раз.
4 понравилось
576
timquo29 марта 2021Читать далее«Сказав эти слова, Вощев отошел от дома надзирателя на версту и там сел на край канавы, но вскоре он почувствовал сомнение в своей жизни и слабость тела без истины, он не мог дальше трудиться и ступать по дороге, не зная точного устройства всего мира и того, куда надо стремиться.»
Когда читаешь иностранную литературу в переводе или со словарем, то постоянно ощущаешь невидимое стекло культурных различий — споткнешься случайно о какой-нибудь fettunta в итальянском тексте и летишь по зоопарку ресторанных подробностей и воспоминаний, в то время как автором даже близко не закладывалось что-то более хитрое, чем какой-нибудь простой хлеб с солью — фетунта, обычная калорийная еда рабочего, ни разу не кулинарная диковинка.
В деталях языка отражается и преломляется вся реальность времени, места и общества. Справедливо и то, что ценой за непринадлежность ко времени повествования становится некоторая оптическая аберрация изображения: чуть-чуть другие цвета, чуть-чуть другие пропорции. И вот тем удивительнее встретить русскоязычную прозу, в которой язык даже не слегка искажает картину реальности, а просто берет и сворачивает координатную сетку речи в зеркальную трубочку калейдоскопа. В общем, встреча с языком Платонова была неожиданной.
Целых пять месяцев лежал у меня на столе «Котлован» и смотрел на караваны приходящих и уходящих книг. Дался он мне только с третьего захода, когда наконец-то удалось подстроиться под длину волны платоновского языка — не без помощи лекций и статей Виктора Голышева, Сергея Никольского, Иосифа Бродского.
«Вощеву дали лопату, он сжал ее руками, точно хотел добыть истину из земного праха.»
Почти все публикации о тексте сводятся к анализу языка «Котлована», этой абсолютно чудовищной смеси канцелярита и отчужденности, в которой от каждого предложения веет переменами и сумятицей. У говорящих словно вырвали из под ног пласт земли и все потеряло теперь свое прежнее значение, а каждое слово вдруг стало нуждаться в тщательном переосмыслении и постоянных дополнениях обстоятельства и места. Мы застаем безымянный колхоз на этапе эпохальных перемен, которые не могут не отражаться в языке: вчерашние меридианы уже «загородки от буржуев», а дети это и не дети вовсе, а «время, созревающее в свежем теле».
«Девочка осторожно села на скамью, разглядела среди стенных лозунгов карту СССР и спросила у Чиклина про черты меридианов:
— Дядя, что это такое — загородки от буржуев?
— Загородки, дочка, чтоб они к нам не перелезали, — объяснил Чиклин, желая дать ей революционный ум.»Шестеренки этого языка скрипят и лопаются так образно и громко, что книге хватает одного только бытописания чтобы создать, кажется, самый тоскливый пейзаж гнета безысходности в мировой литературе. И вот на этом фоне и разворачиваются еще более тоскливые действия безымянных людей прошлого. И хотя на примере Вощева мы видим как быстро и случайно можно оказаться за этой чертой современности, можно сказать, что герои книги сами определили себе это внеисторическое место «лишних» людей; людей, которые пришли непрошенным героическим подвигом тела и духа «поместить пролетарскую пользу в овраг» общества и раствориться в тени прекрасных людей будущего.
«Вощев лежал в стороне и никак не мог заснуть без покоя истины внутри своей жизни, тогда он встал со снега и вошел в среду людей.
— Здравствуйте! — сказал он колхозу, обрадовавшись. — Вы стали теперь, как я, я тоже ничто.
— Здравствуй! — обрадовался весь колхоз одному человеку.»Это очень тяжелый и страшный текст. Кажется, его надо читать и перечитывать хотя бы для того, чтобы таких текстов не становилось больше.
(Прочитав серию нарциссично-восторженных отзывов не могу не добавить, что удовольствия в чтении этой книги примерно как в визите к стоматологу.)
И другие цитаты:
«— Нам, товарищ Чиклин, неизвестно, мы сами живем нечаянно.
— Нечаянно! — произнес Чиклин и сделал мужику удар в лицо, чтоб он стал жить сознательно. Мужик было упал, но побоялся далеко уклоняться, дабы Чиклин не подумал про него чего-нибудь зажиточного…»«— Тебе, бюрократ, рабочий человек одним пальцем должен приказывать, а ты гордишься!
Но пищевой берег свои силы от служебного износа для личной жизни и не вступал в разногласия.
— Учреждение, граждане, закрыто. Займитесь чем-нибудь на своей квартире.»«Он шел по дороге до изнеможения; изнемогал же Вощев скоро, как только его душа вспоминала, что истину она перестала знать.»
«…он стыдился, что пионеры, наверное, знают и чувствуют больше его, потому что дети — это время, созревающее в свежем теле, а он, Вощев, устраняется спешащей, действующей молодостью в тишину безвестности, как тщетная попытка жизни добиться своей цели. И Вощев почувствовал стыд и энергию — он захотел немедленно открыть всеобщий, долгий смысл жизни, чтобы жить впереди детей, быстрее их смуглых ног, наполненных твердой нежностью.»
«В ближнем к котловану овраге сейчас росли понемногу травы и замертво лежал ничтожный песок; неотлучное солнце безрасчетно расточало свое тело на каждую мелочь здешней, низкой жизни, и оно же, посредством теплых ливней, вырыло в старину овраг, но туда еще не помещено никакой пролетарской пользы.»
«И ему стало легко и неслышно внутри, точно он жил не предсмертную, равнодушную жизнь, а ту самую, про которую ему шептала некогда мать своими устами, но он ее утратил даже в воспоминании.»
«Но отчего, Никит, поле так скучно лежит? Неужели внутри всего света тоска, а только в нас одних пятилетний план?»
«Вощев же лег вниз лицом и стал жаловаться шепотом самому себе на таинственную жизнь, в которой он безжалостно родился.»
«— Баба-то есть у него? — спросил Чиклин Елисея.
— Один находился, — ответил Елисей.
— Зачем же он был?
— Не быть он боялся.»4 понравилось
952