
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 517%
- 442%
- 317%
- 217%
- 18%
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 июля 2023 г."...ты неожиданно заглянула в старый семейный шкаф и нашла там скелет — вот и всё."
Читать далееВнимания! Буду ругаться на книгу, чего вообще-то очень не люблю, и если кто не любит читать ругательные рецензии - не стоит это читать... Просто всему есть предел, даже моей читательской доброжелательности... Начну с глобального впечатления, которое осталось неистребимым до конца книги, хотя появилось страниц через 50 от начала( а всего в этом опусе - 672 страницы!): автор считал, что книгу обязательно будут экранизировать и мечтал вместе со съёмочной группой обскакать весь мир. Локаций тут - беда сколько. Но ещё беда и самими локациями: начинается всё действо с того, что русские освобождают заключённых концлагеря Варга - внимания! - находящегося в Латвии, или в Литве, так до конца книги писатель и не определился, где одно кончается и другое начинается, а если точно по тексту - то это вот так:
человек оказался до этого в руках нацистов, в лагере Варга, что в Литве, и затем его освободили русские. Мне показалось, что этот мужчина мог быть вашим родственником.
Анна отрицательно покачала головой:
— Единственный, кто был в немецком плену, — это мой дед, но в 1945 году он вернулся на родину. Я ничего не слышала ни о каком лагере смерти. Как, вы сказали, он назывался?
— Варга. Он находился в 15 милях от Риги.Самое маленькое расстояние от Риги до литовской границы - порядка 170 километров. Но, как говорит мой муж, мало ли ко в мире не представляет, где это - Литва да Латвия... Ладно... Подавимся этим и продолжим.
Можно ли писать о Холокосте, вещи страшной и серьёзной, громоздя одну нелепость на другую? Оказывается, латышские (или, блин, всё-таки литовские?) евреи, уехавшие в США, не говорили на идише, а только по-русски или по-французски(!?), и у них были славянские черты лица. Кстати, тот самый лагерь Варга, судя по послесловию автора. - это воплощение Саласпилса, где был совершенно жуткий детский концентрационный лагерь. Но писателю такая информация не нужна: там были заключённые американцы и англичане, которых русские освободители бодро переселили в свой ГУЛАГ, и не спорьте!
Суть истории: во время второй мировой войны английский солдат и американский военный корреспондент воюют в отряде итальянских партизан, и оба по очереди уестествляют одну и ту же деревенскую красотку, воплощение чистоты. Слово для действия подобрано в созвучии с описаниями потрахушек, про которые эта девушка вспоминает потом в дневнике - это про мужика, полгода бегающего по горам, взрывающего немецкие грузовики и прячущегося во всяких подвалах и помойках, явно без душевых кабин:
Его тело пахло, словно свежеиспеченный белый хлеб.Словом, родила она девочку и умерла тут же. А в пятнадцатилетнем возрасте девчонку отправляют в Англию, к предполагаемому отцу, которого она ненавидит всей душой. Но как-то вытерпела эту ненавитсь, тем более, что папашу скоро убили, и выросла прекрасной женщиной, большим специалистом по гостиничному бизнесу, родив в свою очередь дочь, Что мама, что доча просто съезжают мозгами от уже упомянутого дневника, и целью жизни становится найти того самого американца ( другими словами латышского - или литовского - еврея Джозефа Красновски), который, по их твёрдому убеждению и есть настоящий отец и дедушка. Ладно, такое помешательство дуэтом, это ещё как-то можно понять. Хотя...
Неблагодарное это дело — раскапывать руины.НО! Как это всё разворачивается!!! Мама Кейт приезжает в Россию в 1993 году и видит: по улицам змеятся очереди за ТАРЕЛКОЙ СУПА, а с самолётов ВВС США раздают куриные окорочка! Прочитав это, я впала в кому и поняла, что все дальнейшие описания мест, где будет разворачиваться действие, будь то Италия, Гаити или ещё что-то, надо тупо пропускать мимо глаз - мало ли что автору и там примерещилось. Так вот, возвращаясь к России: она там побывала в Москве, Санкт-Петербурге и Киеве (ещё раз акцентирую - 1993 год), всё ей не понравилось, но самое главное - ей удалось встретиться с очень высокопоставленным офицером КГБ, и обслуживала её переводчица, получается, тоже имеющая к нему доступ (одетая в тряпьё, в заштопанных колготках):
Девушка благодарно улыбнулась в ответ.
— Петрушка. Меня зовут Петрушка.
— А меня Кейт. — Она протянула Петрушке бокал водки. — На здоровье, — сказала Кейт по-русски.
— На здоровье.Ну, что водку пьют бокалами, это вообще приятная мелочь))).
Ещё, что касается страшного и ужасного КГБ, в тексте есть такое:
вел допросы по линии КГБ в 1945–1946 годах.Попутно, без всякой связи с основной линией, дочка-журналистка Анна разоблачает "доктора Зло", живущего на Гаити и пересаживающего роговицу гаитянских деток американским толстосумам.
Попутно, видимо, чтобы читатель не заскучал и не полез проверять фактический материал, столько раз описаны соития, с обязательным участием сосков, твёрдых, как осенние жёлуди, что я просто счёт потеряла...
Попутно - в штате Нью-Мексико рассчитываются мексиканскими песо, и в том же штате - не сто лет назад, однако, - на змеиной форме (чем не место для последней битвы?) змеи ползают на свободе!...Всё, мне надоело ругаться. Осталось лишь неприятное послевкусие и вопрос: зачем было это переводить (перевод, кстати, приличный) и издавать? Пипл схавает, видимо...
66424
Аноним18 ноября 2014 г.Читать далееДо чего же иногда бывает приятно прочитать что-нибудь простое, почти классическое, написанное спокойным старомодным слогом, с соблюдением всех правил сюжетосложения! «Маска времени» оказалась для меня как раз таким романом. Думаю, он совершенно не зря был позиционирован как «мировой бестселлер» в конце девяностных: всё в нём «по-бестселлерски» аккуратно и добротно, всё продумано и изложено без излишнего надрыва и дилетантства, столь свойственного современной «эпической» прозе, так что даже немного скомканный и слегка гротескный конец не меняет общего впечатления.
Пожалуй, такие книги надо время от времени извлекать из пыли десятилетий и читать, чтобы вспомнить, какие темы составляли читательский мэйнстрим девяностных. Прежде всего, это вечные темы любви, семьи, отцов и детей. Здесь они составляют общий повествовательный фон и написаны достойно и как-то непривычно скромно, почти целомудренно. Сейчас бы об этом написали иначе – острей, зрелищней, публицистичней, намного истеричней, демонстративней и... «винтажней». Второй круг тем - это ни для какой эпохи и ни для какого общества однозначно не разрешимые вопросы жизни и смерти, преданности и предательства, личной ответственности, долга и свободы, преступления и меры возмездия за него. Писать об этом - всегда беспроигрышный вариант для любой «читабельной» литературы всех времён и народов. Не скажу, что этому посвящены самые потрясающие страницы книги, но они в контексте повествования оказались вполне уместными и органичными, а потому, наверное, и трогают, заставляя реально сопереживать отдельным эпизодам.
Общая канва книги представлена темой войны, лагерей, холокоста и их многозначным и эмоционально резонансным последствиям в жизни нескольких поколений людей – у всего этого такое долгое и гулкое эхо, что сердце и сейчас отзывается на него тревожными перебоями. Тема Кандиды – почти архетипичная (хотя чем-то напомнила «Мандолину капитана Корелли» Луи де Берньера), но даже в ней автор предусмотрел неожиданный поворот, когда находится её дневник, задающий новое направление сюжету. Кроме того, это ещё и краем затронутая тема распада СССР, сторонний взгляд на ту сумятицу, политическое ханжество и «высокоэшелонный» беспредел, которые царили на постсоветском «транзитивном пространстве». Обо всём этом в романе говорится прямолинейно, угрюмо-повседневно, и, конечно, не может претендовать на какое-то значимое историческое свидетельство, но нет и излишней пристрастности и скрытых издёвок, которые обычно слегка задевают наше великодержавное чувство «Мы».
Мне кажется, что книги, подобные этой, похожи на удачных случайных попутчиков, которых у каждого в жизни бывает много: встретились, не без любопытства пообщались и... разошлись в разные стороны, больше никогда не вспоминая друг о друге. Она – вовсе не событие в жизни, и вряд ли её когда-то захочется перечитать, но для одного задумчивого раза вполне подходит.
Книга прочитана в рамках акции "Спаси книгу - напиши рецензию" (тур 29).
13489
Цитаты
Аноним12 февраля 2024 г.Это был мир нравственного падения и голода, где полное безразличие давно уже вытеснило всякое сострадание и нормой считалась жестокость.
082
Подборки с этой книгой

Пески времени
JekkiZero
- 213 книг

Мировой бестселлер
Julietta_
- 209 книг
Всех убил садовник?
orlangurus
- 301 книга
От А до Я, заявка 4, 2023
orlangurus
- 30 книг
Kilwish-2023, заявка 2
orlangurus
- 22 книги
Другие издания




























