
Ваша оценкаРецензии
Count_in_Law15 апреля 2018 г.Масса заходов, масса приключений… Конечно, теперь времена не те. И нравы изменились, и положение, — добавил он, помолчав. — Многое, так сказать, предстаёт теперь в ином свете, но всё же, знаете, оглянешься вот так назад, в глубину прошлого, и приходится признать: много было и занятного и поучительного в том походе.Читать далееВ детстве у меня таких ассоциаций не возникало, но сейчас эта история показалась мне чистым Бароном Мюнхгаузеном по-русски - минус западные реалии, плюс довольно поверхностная сатира на быт и нравы иностранцев.
Что раньше, что сейчас, мне гораздо больше симпатичен мультфильм по мотивам книги, чем сам первоисточник. И не только потому, что там есть удивительные поющие бандитос-сеньоритос, а прежде всего по причине стройного приключенческого сюжета - всей той возни с похищенной Венерой, итальянскими мафиози и раскрытой в финале личностью их главаря, которая в итоге превратила невнятный набор отдельных морских баек в единое полотно повествования."Врунгель" как книжка - это всего лишь морские небылицы, которые просто накидываются одна за другой в большой котёл, содержимое которого потом поражает своей внешней яркостью, но не слишком распознаётся по вкусу из-за мешанины всего и сразу.
Истории это, конечно, весёлые, обаятельные, залихватские и завиральные в лучшем смысле слова, но существуют они абсолютно отдельно друг от друга и в любой последовательности. Плюс-минус ещё десяток подобных - и ничего тут не изменится, не станет ни хуже, ни лучше.
"Врунгель" как мультфильм - это удачное развитие драматургии сюжета, невероятные дополнительные второстепенные персонажи и отсутствие неприятного великодержавного славянского снобизма, которым грешит книга.В целом, это познавательно с точки зрения знакомства с морской темой и довольно забавно.
Для детей.
А я доковыляла до финала с большим трудом, только на силе воли и необходимости добить страну в игре "Вокруг света".
Но я человек, как вы знаете, смелый, настойчивый, даже несколько упрямый, если хотите, и не привык отказываться от принятых решений.Приятного вам шелеста страниц!
351,6K
KatrinMoore16 августа 2021 г.В детстве обожала мультфильмы про находчивого и смелого барона Мюнхгаузена. И теперь пришло время прочитать книгу, а точнее прослушать ее. Барон Мюнхгаузен - неугомонный выдумщик с невероятным даром убеждения. Вот он рассказывается свои истории, одна невероятнее другой, но почему-то ему хочется верить. Словно все это действительно возможно.
После прослушивания этой аудиокниги, мне захотелось пересмотреть все мультфильмы про приключения этого невероятного героя. Так и сделаю.321K
SvetlanaAnohina4863 марта 2021 г.Грильдриг Куинбус Флестрин
Читать далееДумаю, что всем известно о чем эта книга, кто такой Гулливер и что с ним приключилось. Я читала пересказ для детей и у меня в книге только два приключения Гулливера. Первое - путешествие в Лилипутию, где он был "Куинбус Флестрин" (человек-гора) и второе - путешествие в Бробдингнег, где его называли "грильдриг" (человечек). Начну, пожалуй с конца, с морали данного произведения:
В конце концов он опять научился смотреть на них, как на равных, а не снизу вверх и не сверху вниз. Смотреть на людей таким образом гораздо удобнее и приятнее, потому что при этом не приходится задирать голову и не надо сгибаться в три погибели.Кроме того, что на людей не стоит смотреть снизу вверх и сверху вниз, можно сказать книга учит еще тому, что один в поле не воин, что в гостях хорошо, а дома лучше, что терпение и труд все перетрут и так далее, и тому подобное. Выживаемость и умение приспосабливаться к любой ситуации у Гулливера впечатляющие. Вот только как бы он не относился хорошо к людям в обеих странах, а своим нигде не стал, так и остался чужаком и неведомой зверушкой, которая для одних кажется угрозой, а для других милой и забавной игрушкой.
Откровенно говоря, было скучно. Если пересказ для детей таков, могу представить себе какова книга не в пересказе. Я для себя решила, что если пересказ понравится, то буду читать полностью. Видимо, не судьба.
327K
imaginative_man24 сентября 2023 г.Читать далееБольше всего меня в этой истории удивляет, что её адаптировали для детей и она пользовалась популярностью. Честно говоря, в моем детстве до Гулливера дело не дошло и, наверное, к лучшему, ибо в сознательном возрасте считывается гораздо больше слоёв информации. И версия книги для взрослых включает целых четыре мира с сатирой на любой вкус, которая к тому же от Свифта воспринимается лучше, чем от других авторов.
Есть, правда, нюанс. Чем дальше продвигается в своих путешествиях Гулливер, тем грустнее становится от осознания сущности как отдельных личностей, так и общественной и государственной. Почти триста лет прошло, а люди такие же и проблемы те же. Задавшись по ходу дела философскими вопросами на тему изменений человечества в лучшую сторону (хороших вариантов ответов в голову не приходило) я к концу книги хорошо понимала беднягу Гулливера. Но все равно безусловно рада, что наконец добралась до этой истории.
311,3K
dmisyulya6 июля 2009 г.Читать далееО нем не стоит говорить плохо, ведь он такой большой, и каждый его шаг – это словно землетрясение. Он – Гулливер. Попав на остров к лилипутам, он смог не только показать им как хорошо когда у них есть кто-то такой большой, но и смог укрепить в сознании детей хорошие качества. Попав в плен к лилипутам, он заставляет нервничать детей, хотя их внимание больше притягивают именно маленькие человечки, которые с радостью оплетают Гулливера, пытаются его перевести к себе в замок. А как впечатляют размеры и масштабы работа, которые стоит проделывать лилипутам, для того, чтобы работать с Гулливером. Но стоит ему освободиться, как они понимают, что «большой человек» - хороший и не желает им зла.
Гулливер становится настоящим героем, который детишки эмоционально вспоминают. А маленькие лилипуты, от которых он уплыл, становятся героями игр.31229
Amazing_ForgetMeNot23 марта 2024 г.Читать далееНе помню, чтобы читала приключения Гулливера в детстве, только знала, что он был а лиллипутов, которые враждовали из-за того, с какой стороны разбивать яйцо) И с таким вот багажом приступила к чтению и ужаснулась, насколько же мне скучно. И это сокращённая версия для детей, что же тогда в полной версии, сколько там тогда описаний и рассуждений? Даже не хочу задумываться. Да, во взрослой обещается сатира и сарказм, но, боюсь, я могу их и не заметить под завалами рассуждений.
Ещё очень не понравилась однообразность повествования, в каждой из частей, куда бы Гулливер не приезжал, его спасают, он за пару месяцев учит язык, начинает рассказывать и это нравится всем вплоть до короля, к которому его и привозят, он живёт несколько лет, потом что-то случается (его подставляют завистники чаще всего), ему строят лодку и он уплывает домой в Англию. И сам Гулливер, к слову, тоже раздражал тем, что каждый раз он говорил в духе "ох, как же я скучаю по дому и зачем только поехал", но, вернувшись он находился там буквально несколько месяцев (чтобы успеть зачать очередного ребёнка) и "уплывал в закат"... не мой тип мужчины)))))
Да и в целом книга производит скорее депрессивное впечатление, уж века прошли с тех времён, а проблемы у человечества всё те же, сколько их не высмеивай. И пороки как общества в целом, так и каждого человека, и Гулливер видит или переживает их все, побывав в каждой из выдуманных стран. Примеряет "образ Бога", когда попадает в страну лиллипутов, в стране великанов становится "неведомой зверушкой", которую выставляют на ярмарках с целью заработать, в Лапуте поймёт, что можно жить в отрыве от реальность, а бессмертие имеет свою оборотную печальную сторону, которую сложно оставить незамеченной, ну а у гуигнгнмов осознает, что человек во все не венец творения, а чуть ли не полная противоположность этому.
Наверное, я всё же ждала больше приключений и меньше морали, но даже сами приключения описаны как-то пресно и неинтересно, поскольку о кораблях и какие они были в то время мне оказалось тоже неинтересно.301,4K
LadyPerfection27 мая 2020 г.Читать далееДочь 10 лет после второй главы уже сказала, что ей это скучно и не интересно читать. Мы дочитали до конца и в целом это было не совсем плохо, но все же... Дочь по завершении оценила на 4.
Герои совсем не выразительные, слог автора суховат, повествование скучное, текст пестрит морскими терминами.
Команда "Беды" побывала во многих странах, но это были какие-то картонные страны, ничего мы о них не узнали. О Норвегии, например, запомнились только белки, о Голландии - селедка, которую перегоняли в Египет. В Америке была игра в гольф. А все остальные страны смешались в одну кашу. Где-то были крокодилы, где-то по дороге был встречен кашалот, а где-то "Беда" и вовсе развалилась.
Даже начальный эпизод со стартом "Беды", которая пустила корни в остров и не смогла сдвинуться с места, был описан как-то совсем не интересно.
Ну да и ладно, поставили галочку в списке для чтения.291,2K
Marikk10 сентября 2018 г.Читать далееПо моим давним (детским) воспоминаниям, в "Гулливере" должны описываться лилипуты и великаны, как Гулливер к ним попал, что там видел. Но взрослые впечатления оказались сильнее детских. Там не только про эти две страны, но есть и летающий остров мудрецов Лапута, и страна разумных лошадей гуигнгнмов.
Несмотря наличие книги детских списках для чтения все же по большей части она понята взрослым.
Свифт был едким сатириком и в своих сочинениях рьяно нападал на своих противников. Есть это и в "Гулливере", но острота сатиры притупилась пеленой веков. Сейчас без комментариев и не понять, что к чему.294,8K
zverek_alyona31 октября 2021 г.Читать далееВ детстве я неоднократно смотрела многосерийный мультфильм про приключения самого "правдивого" на свете рассказчика (кстати, именно из него я узнала, что у павлинов отвратительный голос). А пластинка "Приключения барона Мюнхгаузена" была заслушана если не до дыр, то до навсегда застрявших в памяти цитат (напр., "Сешта...! Сешта...! Седьмая перемена блюд!"). Позднее, конечно же, был лирический "Тот самый Мюнхаузен". Интересно, что и Григорий Горин, и авторы сценариев мультсериала и аудиоспектакля вполне могут считаться соавторами Распе и Бюргера, которые тоже не являются первоначальными авторами этих занимательных историй - ведь был ещё и настоящий барон, чьи рассказы к настоящему моменту "перетолмачили" десятки писателей, сценаристов и даже переводчиков.
Переводчиков я упомянула не случайно, ибо при выборе книги для семейного чтения следует обращать внимание не только на автора (хотя издатели нередко устраивают путаницу даже по этому пункту), но и на переводчика. С детьми, наверное, лучше всего читать адаптированную версию Корнея Чуковского. А вот, скажем, перевод Александры Линдегрен, который достался мне, я бы к детскому чтению отнесла с о-о-очень большой натяжкой. Судя по всему, это перевод версии Распе-Бюргера, что само по себе, в общем-то, и неплохо, но... Во-первых, в тексте присутствуют детали, рассчитанные на взрослого читателя (например, один из рассказчиков, коих в этой версии двое, рассказывает о своей матери так, что понятно - она была женщиной очень лёгкого поведения). Во-вторых, некоторые приключения могут быть интересны (и понятны) только взрослым - например, рассказ об общественном устройстве жителе Луны выглядит не слишком увлекательным.
И ещё на один момент стоит обратить внимание при выборе аудиоиздания приключений барона Мюнхаузена / Мюнхгаузена / Мюнгхаузена: это одна из тех книг, которые нельзя читать нейтральным голосом. Рассказчик беспрестанно хвастается, он врёт как дышит, и это должно хоть как-то отражаться в манере чтеца. Я слушала в исполнении Сергея Царегородцева, который прочёл хорошо, но слишком "по-настоящему", из-за чего утратилась часть очарования этих историй (там, где оно заметно по самому тексту).
281,9K
kupreeva745 апреля 2019 г.Читать далееНе знаю, почему, но в детстве я наслаждалась одноименным мультфильмом, а эта замечательная книга обошла меня стороной. Весёлые приключения, обаятельные герои и немножко философских начал обеспечат вам хорошее настроение и придадут совсем немного грусти - куда уходит детство?
Начнём с того, что автор учится в мореходном училище, где навигацию ему преподаёт Христофор Бонифатьевич Врунгель. По поведению учителя не понятно, ходил он в моря или нет. И вот писателю удаётся вызвать учителя на интересный рассказ о мореходном плавании Врунгеля и его помощников - Фукса (карточный жулик) и Лома (нанятый матрос).
Яхта как-будто сама была против названия "Победа", но и с "Бедой" плавание наших героев успешно завершилось в Петропавловск-Камчатском. Где только не были наши герои: Гамбург, Норвегия, Англия, Африка, Гаваи, Италия, Австралия... Всего не перечислишь. Но для путешествия Лому надо было выучить английский язык. И вот этот способ изучения иностранного языка я взяла себе на вооружение. В каждой стране случались невероятные приключения: то они взрывают питона, то учатся играть в гольф, лечат кашалота от простуды, по Аляске ездят в санях, запряженных коровой и волчонком. Конечно же, как и в любых приключениях, был у наших героев и враг, китаец адмирал Кусаки, который всю книгу мешал нашим путешественникам. Да, врага победили, все знают, что в таких весёлых книгах не может быть иначе. А как именно это произошло, вы узнаете из этой книги.
Я и раньше знала, что сломанные часы два раза в сутки показывают точное время, но удивительно для меня было прочесть эту истину в детской книге - да, такие книги развивают у детей и юмор, и чувство добра, дружбы, воображение, и учат немного философии. Мультфильм, снятый по этой книге, замечательный, я его обязательно пересмотрю. Но когда я читала книгу, моё воображение рисовало мне более красочные картинки. Благодарна писателю за то, что, создавая такие произведения, он не даёт детству уйти дальше этих напечатанных страниц и обложки книги. Стоит вам открыть книгу - и детство снова с вами... Да-с.281,1K