
Ваша оценкаСказки русских писателей (аудиокнига)
Рецензии
boservas23 октября 2020 г.Великая Огородная революция
Читать далееСегодня исполняется ровно 100 лет со дня рождения самого известного итальянского сказочника Джанни Родари. Пройти мимо такого "вопиющего" юбилея я не мог, а выбор произведения для рецензирования тоже был недолгим, если честно, его вообще не было, "Приключения Чиполлино" - одна из сказок моего детства, которую я знал почти наизусть, а всё благодаря грампластинке, на которой была записана радиопостановка 1962 года, та самая, в которой синьор Помидор распевает:
Я синьор - помидор,
Наливаюсь соком,
Потому что на посту
Нахожусь высоком.Да что говорить, в Советском Союзе эту сказку очень любили, записывали пластинки, снимали диафильмы, мультфильмы, даже полнометражное кино в 1973 отбабахали, сняв в роли сказочника самого автора. А всё потому, что сказка эта была очень правильной с точки зрения идеологического отдела ЦК КПСС, ибо в ней действенно показывалось, что какими бы овощами не были угнетенные классы, под заботливым руководством профессиональных революционеров, заставляющих плакать угнетателей, они добьются победы и сбросят ненавистное ярмо.
Что же, такая "сказочная" трактовка была вполне ожидаема от пролетарского сказочника, всем известно, что Джанни Родари был членом Итальянской коммунистической партии и большим другом Советского Союза. Но мало кто знает, что прежде, чем прийти к коммунистическому мировоззрению, юный Джанни успел побывать в рядах итальянских фашистов. Но Джанни был натурой увлекающейся, поэтому чем глубже было разочарование в фашизме, тем с большей силой он отдался новой идеологии.
Не знаю, прав я или нет, но мне "Приключения Чиполлино" по своей тональности и бескомпромиссной наивности напоминает другую сказку - отечественную - "Трёх толстяков" Олеши, разница только в том, что у одессита героями выступают люди, а у итальянца антропоморфные овощи и фрукты, в остальном всё очень похоже.
Главная идея - победа пролетарской революции неизбежна, трудовой народ свергнет угнетателей и поработителей, и заживет счастливо. Наследники правящей элиты, начитавшись сказок Олеши и Родари, сами перейдут на сторону восставшего народа, как это сделал Вишенка, а некоторые из "бывших" перекуются и найдут себя в новой жизни, как это произошло с Апельсином.
Только не учел Джанни одного обстоятельства, что со временем овощи так перезреют, что им снова понадобится революция, теперь уже для того, чтобы свалить народное правительство и посадить на его место антинародное, как было в СССР в 1991 году, но Родари до этого не дожил, и слава богу!
Его овощная революция была неким симбиозом Октябрьской революции в России и итальянских политических реалий, потому что овощи и фрукты сказочной страны - самые настоящие итальянцы, да и о ком еще мог писать итальянец, как не о своих соотечественниках. Тем более, что исследователи творчества Родари, а есть и такие, утверждают, что прототипом принца Лимона выступает король Италии Виктор-Эммануил, а синьора Помидора - сам дуче Бенито Муссолини, правда, в сказке его никто вниз головой не вешал. В роли сыщика мистера Моркоу представлен господин Энглтон, руководитель итальянского отдела ЦРУ, во что, кстати, поверить очень трудно, уж больно туп этот Моркоу, а с другой стороны что я знаю об умственных способностях цэрэушников, наверняка, Родари был на эту тему более осведомленным.
А вот в образе Чиполлино, не корите меня строго, я увидел самого Владимир Ильича Ленина. Посудите сами, Чиполлино из семьи революционеров, отец сидит за политическое преступление, и Ильич был из семьи революционеров, брата казнили за то же самое. Чиполлино заставлял плакать своих врагов, и Ильич умел добиться того же эффекта, оба сидели в тюрьмах, оба писали тайными чернилами, оба руководили революционными восстаниями и захватывали замки: один - Зимний дворец, другой дворец графинь Вишен.
Более того, в сказке выведен и преемник Чиполлино - мастер Виноградинка, он же был сапожник. Надо напоминать, кто из соратников Ленина знал толк в сапожном деле? А после революции именно Виноградинка стал старостой победившей деревни, и даже был какой-то намек на культ личности, когда на стенах всех домов появилась надпись: «Да здравствует наш староста!» Только в оправдание Виноградинки, писал это не он сам, а его боевой товарищ Лук-Порей. Кстати, кого же мне этот усач напоминает? Ну, конечно, Семёна Михайловича Буденного :)
Что было дальше в победившей деревне Родари частично рассказывает, я эти факты тоже уже упомянул, но рискну предположить о чем писатель умолчал. Возмужавший Вишенка женился на Земляничке, и у них народилась куча гибридов, которым путь был один - в стиляги. Доктор Каштан получил широкую практику и основал клинический центр Бурденко. Кум Тыква и кум Черника продолжили сожительство в спасенном домике, над которым скромно развевался радужный флаг. Крота расстреляли, как врага народа, - участь большинства бывших подпольщиков, которых лучше уничтожить, чтобы не успели передать опыт. Тряпичник Фасолинка сначала заделался нэпманом, а потом переквалифицировался в тракториста. А Горошек в эмиграции написал беллетризованные воспоминания о социальном катаклизме в стране фруктов и овощей, и получил за это Нобелевскую премию.
1756K
boservas11 ноября 2020 г.Когда уйдем мы с птичьего двора...
Читать далееВот, решил вспомнить старую сказку Андерсена, знакомую всем с детства, тем более, что есть повод - "Гадкий утёнок" впервые был опубликован 11 ноября 1843 года, так что, можно сказать, у сказки сегодня День Рождения. Правда, не круглая дата, ей исполняется сегодня 187 лет, но, юбилея ждать еще долго, поэтому предлагаю торжественно отметить 187-летие.
Особенность этой сказки в том, что большинство исследователей творчества Андерсена считают её автобиографической. В образе "гадкого утёнка" писатель изобразил самого себя - крупного, неуклюжего и застенчивого. Действительно - параллель, бросающаяся в глаза, более того, есть сходство между пустырем и родным для автора Оденсе, между птичьим двором и столичным Копенгагеном, между домом старушки и семьей, приютившей Андерсена. Всё это так, но даже, если и есть в сказке элемент автобиографии, он здесь далеко не самый важный, потому что сказка о значительно большем, чем перипетии судьбы скромного датского сказочника.
Часто приходится читать, что, дескать, это сказка о том, как нескладная девушка-подросток превращается в писаную красавицу. Есть такая аналогия, не спорю, но она крайне поверхностна и неглубока. Ведь "гадкая" внешность "гадкого утенка" - это всего лишь символ, на самом деле сказка не о внешнем виде, а о внутреннем мире того, кого мы считаем "утёнком".
Гадкий утёнок - любой из нас, людей, кто, вступая в жизнь, не соответствует ожиданиям окружающих. Если ваши родители и ближайшее окружение хотят видеть в вас, например, продолжателя династии морских офицеров, а вы хотите шить одежду, то вы и есть тот самый - гадкий утёнок. Или, другой пример, от девушки ждут, что она пойдет в пед или мед, а она подает документы в Рязанское десантное училище, теперь там каждый год набирают женскую роту, - снова "гадкий утёнок".
Потому что дизайнер одежды, выросший в "утиной" семье, наверное, - фламинго, а десантница - орлица, но они не утки. Вот об этом и хотел рассказать Андерсен, о том, что у каждого человека есть свое призвание, но и среда, в которой он вырос. и которая имеет по отношению к нему некоторые ожидания, тоже. И все зависит от того, насколько ты будешь верен своей путеводной звезде.
Если ты испугаешься, прогнешься, послушаешься мнения тех, кто "разбирается в жизни" лучше тебя, то, скорее всего, всё пройдет спокойно и ровно, но ты навсегда останешься уткой, а поскольку "утиное дело" совсем не твоё, то ты будешь "гадкой уткой", или, если это существенно, - "гадким селезнем".
Но, если ты проявишь твердость в следовании своей заветной цели, пройдешь через трудности пустырей, птичьи дворов и домов добрых старушек, если ты будешь иметь иное стремление в жизни, чем "нести яйца" и "выгибать спину", то, возможно, однажды ты осознаешь себя прекрасным лебедем, или розовым фламинго, или гордой орлицей.
Правда, для этого цель должна представлять что-то настолько важное, ради чего ты готов на всё, даже на то, чтобы умереть, требуется полное самозабвение. Вспомни, прежде, чем осознать себя лебедем, утенок был готов погибнуть - это и есть верность выбранному пути. Нужно идти до конца, иначе ты так и останешься "гадким селезнем" или "гадкой уткой", но со странностями, мало ли таких - да пруд пруди, раз уж у нас птичья тема. Для того, чтобы превратиться в другую птицу нужна полная реализация, остановка на полпути порождает только уток-мутантов.
1607,5K
Shishkodryomov13 декабря 2014 г.Читать далееВ настоящее время, когда наиболее остро встает вопрос о здоровом питании, книга Джанни Родари приобретает максимальную актуальность. Тем более, что производство цитрусовых (принц Лимон, герцог Мандарин и барон Апельсин) и томатов (синьор Помидор) уже не являются основными составляющими итальянской экономики, а их место давно заняли Versace, Prada, Gucci да Dolce & Gabbana.
Герои "Приключения Чиполлино" довольно четко определяются по своей фруктово-овощной принадлежности, даже без ссылок на итальянское сельское хозяйство. Наличие цитрусовой составляющей предполагает благородство крови, что и неудивительно - мы помним сколько миллионов тонн ежегодно приплывает с плантаций Средиземноморья, там до сих пор пашут многие тысячи наших соплеменников. Графини Вишни, как я понял, эту благородную составляющую получили благодаря совместным удачным замужествам (оно и понятно, это же женщины, преимущественно кислые), ибо двоюродными братьями их покойных мужей (как это они хором-то померли?) были соответственно герцог Мандарин и барон Апельсин. Подтверждает это и то, что налицо генетический сбой - Вишенка, отщепенец и предатель чистоты крови ( а на деле у него просто дурная наследственность) - встал на сторону пролетариата и мы хорошо знаем из отечественной истории, что жизнь свою он кончит где-нибудь в Соловках.
Многочисленные крестьяне представлены здоровыми, с низкопроцентным содержанием сахара и углеводов, овощами. Здесь Лук (Чипполино, его папа и так далее), Тыква (кум Тыква, кума Тыквочка, приравненная по уровню ответственности к мужчинам из-за толщины, только ее одну из женщин засадили в тюрьму - еще один повод к здоровому похуданию), Лук-порей (страдалец-мученик, неудачно повешенный, ибо не все знают даже - что это за лук такой. Кстати, понятно - зачем принц Лимон первоначально собирался с ним брататься - вовсе не из-за усов, а потому что в засушенном виде тот в 1,5 раза увеличивает содержание витамина С, являющегося основой всех цитрусовых), Фасоль (бобовое, крахмалосодержащее, а потому и неинтересное) и Редиска (подруга Чиполлино, лук с редиской - что может быть гаже, но и что может быть полезнее. Где-то рядом должен быть и чеснок, ибо лук и чеснок - основа здоровья за минимальные деньги, все зеки об этом знают).Интеллектуальная элита пролетариата относится, разумеется, к фруктам. Это мастер-Виноградина, к которому обращаются даже за деликатным делом - подсчетом материальных ценностей. Профессор Груша, музыкант со скрипкой (в чем он профессор - так и не понял). Кум Черника - этот не только честно хранит чужое имущество, но даже прикладывает нечеловеческие усилия к его сохранению от воров (пример большого и толстого альтруизма).
Наконец, существует некая прослойка прихлебателей, в основном состоящая из трав - тех, кто пашет на ментов, но при этом колеблется, ибо является все же овощем (вариант - испытывает муки совести). Адвокат Горошек - бегает туда-сюда между оппозиционерами, достойный пример любого юриста, готового пинать справедливость с помощью закона. Синьор Петрушка, наставник Вишенки, прямо указывающий на то, что учителям совесть недоступна как термин, они о ней только разглагольствуют. Мистер Морковка - наемный сыщик, попавший в эту компанию, очевидно, из-за высокого содержания сахароидов. Здесь же должна была быть и сахарная Свекла, но ее вырезали цензоры, смущенные слишком большим количеством свеклы на полях Италии. Особняком здесь стоит Земляника и на месте графинь Вишен я бы сразу задумался - что делает ягода среди овощей-предателей? Ответ очевиден - шпионит. В общем, все благородные сами виноваты, потому что следовало сразу обращать внимание на намеки Джанни Родари, строгать овощные салаты и помнить о белковых диетах.
В результате - всеобщее равенство обеспечено всем овощам и в заключение - моя любимая цитата
«Нижеподписавшиеся, графиня Старшая и графиня Младшая из почтенного рода Вишен, утверждают, что, будучи владелицами воздуха в своём имении, они должны быть признаны также и владелицами всех осадков, выпадающих в течение года. Посему они просят суд подтвердить, что каждый житель деревни повинен уплачивать им арендную плату в сумме ста лир за простой дождь, двухсот лир за ливень с громом и молнией, трёхсот лир за снег и четырёхсот лир за град».
Кстати, у нас их тоже двое - этих вишен. Старший и Младший. Это принцип двух консулов от истоков римского права, когда двое совещаются и один принимает решение. Любая семья функционирует по этому же принципу.1463,3K
Ludmila88812 ноября 2020 г.Спасительная одиссея "белой вороны", или Поиск идентичности
Читать далееМногослойность восприятий и смыслов свойственна любому символическому произведению, в том числе и сказкам. И хорошие сказки, конечно, предназначены не только для детей, но и для взрослых. Дети постигают лишь верхний уровень понимания, а их родители могут разглядеть и более глубокие смыслы.
На мой взгляд, эта сказка о кризисе идентичности, настигающем многих из нас в период становления (или же изменения) личности. Результат во многом зависит и от самого человека, и от его окружения. Если поддержки близких нет, то неизбежны глубокие психологические травмы, отчаяние, депрессия, потеря смысла жизни и даже мысли о суициде. Но кризис этот может стать и стартовой площадкой для познания себя, поиска своего истинного Я и позитивных внутренних преобразований, которые неизбежно отразятся и во внешней жизни.
Утёнок, вылупившийся последним, отличался от других, он выглядел иным, будучи так называемой "белой вороной" на птичьем дворе. Именно поэтому его стали называть гадким. А быть не таким, как все, очень сложно. Психологически безграмотная мамаша-утка не сумела помочь своему младшенькому сыночку благополучно адаптироваться в птичьем обществе. Более того, со временем она присоединилась к его гонителям. Но нет худа без добра. Ведь если бы социализация гадкого утёнка оказалась более успешной, то он, приспособившись, проживал бы чужую ("утиную") жизнь и так и не узнал бы, кто же он на самом деле. И его "лебединый" потенциал не был бы реализован полностью.
Несчастный утёнок не выдержал нападок окружающих и решил спастись бегством с птичьего двора на свободу. Так началась его маленькая одиссея. А истинная цель любого сказочного странствия – самопознание. Гадкий утёнок неоднократно оказывался на краю гибели, но всё же из последних сил старался передвигать лапками и идти дальше. И когда отчаяние захлестнуло его почти полностью, он увидел свет в конце туннеля: прекрасных лебедей, признавших его своим.
Благодаря этой встрече, утёнок обрёл собственную идентичность, а заложенный в нём потенциал реализовался. Познавая окружающий мир и себя в нём, маленький герой преодолел все препятствия и вернулся к себе настоящему. И теперь он даже был рад перенесенным горестям и бедам, так как они помогли ему найти и оценить своё счастье.
«Кто Я?» - один из важнейших вопросов, задаваемых себе самоопределяющимся, думающим и ищущим человеком. На тернистом пути поиска ответов на него и происходит взросление и формирование личности. Правда, в реальных жизненных историях конец, к сожалению, далеко не всегда бывает таким счастливым и оптимистичным, как в этой замечательной сказке Андерсена…
1447,1K
NNNToniK12 марта 2023 г.Хоттабыч не так прост, как казалось.
Читать далееКонечно же, читала эту книгу в школе.
Скорее всего в начальной.
Мне казалось, что содержание помню отлично: Волька-лампа-Хоттабыч, затем экзамен по географии, цирк, футбол, ковёр-сапмолет.
Всё это подсвечивается в памяти кадрами из старого одноименного фильма.
Оказалось, что такой набор воспоминаний - лишь малая часть сюжета, не больше 20%.В результате - прочитала с удовольствием, узнала о приключениях Хоттабыча много нового.
Наверное понравилось больше, чем в детстве.
Некоторые цитаты из книги заиграли новыми красками, благодаря взгляду на историю с точки зрения взрослого и изменившемуся за последние 85 лет миру.Удивило, что Вольке 13 лет.
По моим ощущениям должно быть около 10.
Возможно связано с тем, что сейчас дети взрослеют раньше.Последняя фраза в книге:
Если вы когда-нибудь встретите кого-либо из них, передайте им, пожалуйста, привет от автора этой повести, который выдумывал их с любовью и нежностью.Это действительно так.
Чувствуется, что автор искренне любит своих персонажей и передает это чувство читателям.1431,4K
Moloh-Vasilisk21 ноября 2024 г.Хрупкий домик кума Тыквы и непоколебимый дух Чиполлино
Читать далее21.11.2024. Приключение Чиполлино. Джанни Родари. 1951 год.
Мир, где жители — овощи и фрукты, оказывается совсем не сказочным: здесь угнетатели, как синьор Помидор, устанавливают свои правила, а честные люди вроде кума Тыквы теряют даже свои скромные дома. Но Чиполлино, отважный мальчик-луковица, не боится выступить против несправедливости. Вместе с друзьями он бросает вызов сильным мира сего, доказывая, что справедливость и дружба способны победить любое зло.
«Приключения Чиполлино» Джанни Родари — это классика детской литературы, которая умело сочетает сказочную атмосферу с социальной сатирой. Автор, обращаясь к детям, поднимает глубоко взрослые темы: несправедливость, угнетение, борьба за права и важность коллективного сопротивления злу. Однако вместо тяжелой дидактики перед читателем разворачивается увлекательное и смешное приключение.
Книга построена на метафорическом изображении мира, где герои являются олицетворением фруктов и овощей. Это позволяет Родари говорить с детьми на их языке, вводя яркие, запоминающиеся образы, такие как смелый Чиполлино, жадный синьор Помидор и несчастный кум Тыква. Через столкновение этих персонажей автор раскрывает социальную несправедливость, критикуя не только жадность и деспотизм, но и равнодушие общества.
История Чиполлино — это одновременно увлекательное приключение и символическая сказка о том, как «маленький человек» способен изменить мир, объединившись с единомышленниками. Темы дружбы, солидарности и сопротивления проходят через все произведение, вдохновляя читателя не бояться отстаивать свои убеждения.
Родари использует живой, динамичный язык, полный юмора и неожиданных метафор. Описания и диалоги насыщены игрой слов, что делает чтение особенно захватывающим для юной аудитории. Простота языка не умаляет его глубины: за кажущейся легкостью кроется продуманный ритм, позволяющий тексту не только развлекать, но и обучать.
Особое внимание привлекает мастерство Родари в создании персонажей. Каждый из них ярко индивидуален. Даже второстепенные герои, такие как адвокат Горошек или пес Мастино, запоминаются своими повадками и речевыми характеристиками.
К числу безусловных достоинств книги относится её универсальность: это произведение будет интересно не только детям, но и взрослым. Умение Родари мастерски вплетать серьёзные вопросы в лёгкий сюжет заслуживает особого восхищения. Читатель вовлекается в мир, где социальная критика подана через игру, а борьба за справедливость наполнена оптимизмом.
Однако, как и многие сказки, книга порой грешит чересчур прямолинейной моралью. Некоторые персонажи кажутся схематичными, что, впрочем, оправдано для произведения, рассчитанного на юную аудиторию.
«Приключения Чиполлино» остаётся одной из самых ярких книг в жанре детской литературы. Это не только захватывающее приключение, но и ценное произведение, которое учит важным жизненным принципам. Родари сумел создать историю, которая вдохновляет на смелость, доброту и веру в свои силы. 8 из 10.136770
Yulichka_23049 января 2025 г.Если вам случится забыть чего-нибудь очень важное, то нет лучшего средства, чем хоть на секунду свалиться с ковра-самолета
Читать далееЧитая книгу, недоумевала: куда подевались лающий Гога Пилюкин и недопревращённая в жабу учительница географии Варвара Степановна? Где санаторий им. Орджоникидзе и хлебосольные индийские крестьяне, с почестями и бананами катавшие Женю Богорада на слоне? Откуда нарисовались бедные, но честные итальянские рыбаки и куда пропал харизматичный фокусник Мей Ланьчжи?
Оказалось, я просто-напросто читала оригинальную версию 1938-го года, которая в некоторой степени отличается от изданий 50-х годов. Стоит отметить, что последующее редактирование оригинальной повести происходило без участия Лагина, и "Старик Хоттабыч" был переделан под стандарты нового времени с учётом геополитических изменений и требований идеологического отдела ЦК. Так, к примеру, в первом издании Женя Богорад попадает к эксплуататорам на чайные индийские плантации; а в издании 50-х годов, вследствие позитивного влияния дипломатического союза между СССР и Индией, уже дружественные нам индусы встречают Женю песнями и плясками и мечтают подружиться с советскими детьми. По политическим же причинам китайский фокусник Мей Ланьчжи был заменён на аполитичного Афанасия Сидорелли.
В центре повествования советский пионер Волька Костыльков и уважаемый джинн Гассан Абдурххаман ибн Хоттаб, великий и всемогущий. Их необычная дружба начинается в тот момент, когда Волька, обнаружив на дне реки замшелую глиняную бутылку, нечаянно освобождает заключённого в ней джинна. Благодарный своему спасителю, обретший желанную свободу джинн клянётся Вольке в вечном рабстве и благоговейном поклонении.
Желание Хоттабыча творить добро порой становится неуправляемым, а Волька всё никак не может по достоинству оценить ни караван верблюдов, ни дворцы, ни помощь на экзамене по географии. Порой, обижаясь на своего капризного повелителя, Хоттабыч превращается в рыбку и затаивается на дне аквариума. Но всё же Волька и Хоттабыч быстро становятся неразлучными друзьями, и постепенно Волька перевоспитывает старика в советского гражданина с развитым чувством социальной ответственности.
Отличная книга, которая с удовольствием читается в любом возрасте. Тем же, которые читали обе версии и смотрели замечательный советский фильм 1956-го года, будет интересно их сравнить и, почему бы и нет, поностальгировать о детстве.
130717
Moloh-Vasilisk15 декабря 2024 г.Сказка о потерянном времени и найденной дружбе
Читать далее15.12.2024. Старик Хоттабыч. Лазарь Лагин. 1938 год.
Что произойдет, когда древний джинн оказывается в современном мире, полном автоматов, газет и советского быта? Вместе с находчивым школьником и его друзьями он отправляется в череду приключений, где магия и реальность сталкиваются в неожиданных ситуациях. Испытания, дружба и поиск взаимопонимания ждут их на каждом шагу. Сказка, наполненная юмором и восточной сказочностью, напоминает: даже магия бессильна перед настоящей дружбой и смекалкой.
Произведение Лазаря Лагина "Старик Хоттабыч" — это удивительное смешение волшебной сказки и бытовой повести, где могущественный джинн сталкивается с жестокой реальностью быта 30-х годов. Оно подобно стеклянной мозаике: каждый эпизод сверкает своей гранью, а в целом создаёт яркую картину приключений и размышлений. Это история, где искры магии сталкиваются с прозаичностью, а юмор соседствует с неожиданной серьёзностью. И за всеми этими завесами — глубокий разговор о дружбе, взрослении и том, что значит быть человеком. Эта книга особенная для меня ещё и потому, что однажды в детстве мне так и не удалось дочитать её до конца: в библиотечном экземпляре были вырваны последние двадцать страниц. Тайна финала долго жила в моём воображении, заставляя придумывать собственные концовки и размышлять над судьбами героев.
Лазарь Лагин виртуозно играет на контрастах: его язык словно лёгкая ткань, сотканная из восточных узоров и советских мотивов. Тонкие аллюзии, гиперболизированные описания и резкие переключения между высокопарным и бытовым языком делают книгу живой и яркой. Хоттабыч, возмущённый бюрократией, или мальчишки, находящие простые решения в сложных ситуациях, — это сцены, которые впечатываются в память как комедийные миниатюры.
Особенно ярко это проявляется в сатирических сценах. Формальное правосудие превращается в театр абсурда, а встречи Хоттабыча с советскими технологиями — в парад остроумия. Лагин показывает, как советская реальность способна "победить" даже магию.
Центральная идея книги — это поиск общего языка. Джинн из далёкого прошлого и советские мальчишки находят мосты через пропасти времени и культуры. Каждый шаг их дружбы — это пример того, как различия превращаются в силу, а понимание друг друга становится ключом к успеху.
Не менее значима тема взросления. Волька, переходящий от наивного школьника к рассудительному лидеру, — герой, к которому легко проникнуться симпатией. Его наставничество над Хоттабычем, напоминание джинну о границах и ответственности, поднимает неожиданный вопрос: кто из них на самом деле старший?
Волька — это живое воплощение смекалки и доброты. Его реплики и решения просты, но полны глубокой человечности. Хоттабыч же, несмотря на своё могущество, трогает читателя своей наивностью. Его трудности с адаптацией к советскому быту — это не только комические ситуации, но и отголоски вечной темы столкновения прошлого с настоящим.
Второстепенные персонажи — Женя, инспектор, Омар Юсуф — работают на контрасте. Женя балансирует динамику, добавляя искренней дружеской поддержки. Инспектор и Омар Юсуф служат карикатурами, высмеивая жадность, высокомерие и бессмысленную строгость.
Книгу Лазаря Лагина можно сравнить с восточным ковром, где каждая деталь — отдельный узор, а вместе они создают сложную, но гармоничную картину. Это произведение, где комедия встречается с философией, а сказка — с реальностью. Оно увлекает, удивляет и заставляет задуматься. Читая "Старика Хоттабыча", невозможно не улыбнуться, но и нельзя остаться равнодушным к его посылу: дружба, взаимопонимание и сила ума способны преодолеть любые барьеры. 8 из 10.124532
red_star17 ноября 2016 г.Великая овощная революция
Читать далееТоварищи в тюрьмах, в застенках холодных,
Вы с нами, вы с нами, хоть нет вас в колоннах,
Не страшен нам белый фашистский террор,
Все страны охватит восстанья костёр!"Гимн Коминтерна", 1931, Илья Френкель
У меня, знаете ли, уже пять «Чиполлин» с разными иллюстрациями. Трогает меня что-то в этой итальянской сказке.
Итак, 1951 год. Всего шесть лет прошло с окончания Второй мировой войны, и итальянская «любовь» к аристократии, столь ярко выписанная несколько позже Бернардо Бертолуччи в эпопее «Двадцатый век» (1976), дает о себе знать и на страницах этой детской книги.
Нет, «Чиполлино» куда мягче того же Джельсомино самого Родари или Приключений Гвоздика других итальянских авторов. Это, несомненно, красная итальянская сказка, сказка для детей «коммунистического народа», миллионной армии сторонников Компартии Италии, с отчетливым призывом к мятежу и желанием изменить социальный строй. Но все тише и спокойней, чем в других сказках, социальная рознь хоть и подчеркивается, но не институализируется, делая для виконта Вишенки возможным сменить сторону в конфликте. Вишенка, этот аватар Суфанувонга, отчетливо понятен – дитя своего класса, видящий его обреченность, переходит на сторону трудового народа.
В этом, сравнительно-социологическом плане интереснее всего адвокат Горошек. Вот он, классический либерал. Он вроде бы и хочет изменения существующих порядков, он вроде бы и тяготится службой по найму у латифундистов, даже присоединяется к народу, когда его самого бросает на произвол туповатых властей кавалер Помидор. Но как только народ свергает старый порядок, как только корона принца покатилась по мостовой, а графья и кавалеры задали стрекача, тут и Горошек показал свою сущность. Нет, народная власть ему не нужна. И он тоже отправился в эмиграцию.
Родари очень меток, очень точен. Его социальный анализ подобен скальпелю, вскрывающему всю подноготную прогнившего режима принца Лимона. Эта армия, которая устала от бессмысленных учений, от палочной дисциплины, которая боится генералов больше, чем преступников. Этот соглашательский дух упадочной аристократии, поддакивающей полубезумному принцу, утверждающему, что льет дождь при ясном небе. И эта вопиющая бедность, застарелая бедность, которая передается из поколения в поколение в деревнях.
"Три толстяка" чуть более пафосны, "Незнайка на Луне" видит путь к освобождению в техническом прогрессе, а вот "Чиполлино" очень органичен. Слияние радикальной дворянской интеллигенции с массами позволяет свергнуть ненавистный режим лимонов.
Тюремный опыт Чиполлино, способы связи заключенных и прочие прелести застенков как будто сошли со страниц воспоминаний большевиков. И легкий тон Родари совсем не меняет внутреннего содержания.
Хорошо, что все это сказка, хорошо, что ничего этого между людьми нет. Хотя, подождите…
972,7K
TibetanFox10 мая 2015 г.Читать далееСтроим ассоциативную цепочку — мир, труд, май, победа, шашлык, лук, Чиполлино. Привязка к злободневности есть, полёт нормальный.
В детстве Чиполлино читается иначе, чем в более солидном возрасте (ну молодец, Фокс, такая же унивесральная — и это не опечатка — и глубокая фраза, как "Александр Сергеевич Пушкин — великий русский поэт"). Взрослые люди читают такие умные, ага, вот тут сатира, вот тут сатира, вот тут ещё и вот в уголке завалялась. Ахаха, синьор Помидор, да это же мой начальник, Геннадий Петрович (Александр Васильевич, если вы это читаете, то смотрите, как я вас ловко заменила на Геннадия Петровича, никто и не догадается, что я про вас пишу, вы же меня не уволите, нет, нет, нет?). Ахаха, знаю я этого терпилу Тыкву, пашет уже сколько лет на ипотеку, кафель в туалет до сих пор купить не может. Ахаха, а адвокат-то, адвокат, рожа коллаборационная, чтоб его! Всё так, всё правда.
Дети читают от обратного. Графёныш Вишенка, истеричный Мандарин и неадекватный Лимон — это не типажи и сатира, а вещи в себе, характеры конкретных персонажей. Встретит такой ребёнок потом типичного Мандаринчика, который будет изображать из себя жертву, и удивится: ну надо же, почему этот человек прочитал "Приключения Чиполлино" и взял себе на вооружение не поведение мужественной говорящей луковки или явно положительного героя-паучка, а какого-то противного и мерзкого типчика. Зачем? Это и есть пример положительного воспитательного эффекта, в отличие от навязчивой назидательности. Где в книжке говорится прямым текстом, что лучше быть похожими на таких-то персонажей, а не на таких? Да нигде. Но выигрывают и обретают счастье определённые характеры и поведенческие модели, а остальные товарищи — самое страшное для ребёнка! — высмеиваются. Так что следовать автоматически хочется за разумными-добрыми-вечными луковичками и редисками, тем более, что они не приторно слащавые идеальные детишечки с сахаром во всех щелях (как иногда бывает в детской литературе), а вполне себе живые бойкие хулигашки, которые тоже иногда могут накосячить или повести себя, как свинята, но потом обязательно всё исправят.
Читала комментарий Лунгиной к этому переводу, отмечу заодно занятную мыслю, которая, может быть, не у всех в изданиях есть (хотя у меня стопудово самое распространённое на бумаге, где ещё "Маленький принц" и "Мэри Поппинс"). Лунгина отмечает, что большая часть положительных персонажей в "Приключениях Чиполлино" — это овощи и фрукты, которые приближены к земле, то есть товарищи простецкие. Лук, редисочка, тыковка. Графья и знать — те, кто растёт высоко над землёй: вишни, лимоны, апельсины. И между ними барахтаются недотыкомки вроде томатов и горошка, которые и от земли уже ушли, и к небесным высям знати ещё не добрались, поэтому характер у них стремящийся к нехорошему, но не безнадёжно дурной. Теория Лунгиной, конечно, не без изъянов, если покопаться в персонажах, то можно найти несоответствия. У меня была похожая теория, но не с близостью к земле, а с доступностью того или иного фрукта-овоща для стола простонародья. Читай: редиску-лук-тыкву каждый дурак может сам вырастить и себе позволить, цитрусы — почти уже экзотические вещи, отсюда и социальное расслоение внутри романа. Но и тут точно так же можно найти конкретные примеры, которые под общую теорию не попадают. Думаю, что истина где-то посередине, скорее всего, Родари ориентировался на какие-то личные ассоциативные цепочки в определении характеров плодового царства, причём и теория Лунгиной, и моя тоже в этих ассоциациях замешаны.
Меня немного расстраивает, что лично мне в детстве никогда не попадались в руки издания "Приключений Чиполлино" с хорошими иллюстрациями. Самого лучшего Синьора Помидора я видела в "Весёлых картинках" (или "Мурзилке"?), где про него был какой-то стишок. А все остальные книжки в плане картинок были совершенно унылыми. Хотя, казалось бы, тут такое раздолье — только и малюй сочные яркие фрукты с мультяшными физиономиями.
Детский маст-рид, само собой.
941,4K