
Ваша оценкаРецензии
orlangurus28 октября 2024"...славный остров Гдетотам - / Тут за нами приключения / Так и ходят по пятам."
Читать далееБорис Заходер - из той самой плеяды потрясающих переводчиков, чьи работы дают нам возможность знакомиться с мировой литературой, не будучи полиглотами. Сам Заходер переводил с английского, польского, чешского, может, ещё с каких-то, но больше всего, естественно, он известен как папа русскоговорящего Винни-Пуха и Алисы. В этом сборнике есть обе эти книги, предваряемые объяснениями Заходера, такими, например:
Поэтому я решил сперва выучить Винни и его друзей объясняться по-русски, что уверяю вас, тоже было нелегко. Конечно, по-английски ни и сейчас говорят гораздо лучше…А в "Алисе" он вспоминает собственную реакцию на предложение перевести книгу: проще перевезти Англию...
Тем не менее, получилось очень здорово, и мюмзики по-прежнему в мове)), а Винни точно знает, что если б мишки были пчёлами, то они бы ни за что... ну и так далее.
Но больше мне хочется сказать о Заходере как об оригинальном детском писателе и поэте. Прекрасные азбуки, не имеющие отношения к стандартным арбузам и уткам, весёлые стишки, заставляющие ребёнка ценить труд и заботу взрослых:
Как легко приготовить обед!
Ничего в этом трудного нет,
Это проще простого:
Это раз — и готово!
(Если мама готовит обед.)
Но бывает, что некогда маме,
И обед себе варим мы сами.
И тогда
(Не пойму, в чём секрет!)
Очень
Трудно
Готовить
Обед!В прозе - сказки про зверей, рассказанные для людей, в которых воспитательный момент не сформулирован строгой фразой, а разлит по тексту, но так, что мимо не пройдёшь. Скажем, сказка "Серая звёздочка" - про маленькую жабу, которую звали Звёздочкой и очень любили цветы - потому что она спасала их от насекомых. А кто-то не заметил её красоты - и назвал ... жабой, расстроив и жабу, и цветы... Или "Сказка про гусеницу" - толстая, очень здравомыслящая гусеница с хорошим аппетитом однажды была унесена птенцом (который ещё не знал, что таких гусениц не едят, от них живот болит:D) на дерево и увидела оттуда небо, деревья, цветы, а не такую любимую и сытную крапиву...Словом,
Жили-были…
Жили были, по правде говоря, все на свете. И сказка эта как раз про них — ПРО ВСЕХ НА СВЕТЕ.Ценно внимание к языку, к значениям и оттенкам слов, которые дети тоже чувствуют и мгновенно запоминают:
В старину рыбы любили поговорить, а Судак — так тот уж даже слишком. Добро бы он дело говорил, а то всё пустяки: то лясы точит, то ерунду мелет, то чепуху несёт, а бывало и того хуже: лишнее болтает.А вот вам для хорошего настроения:
Говорил
Термит
Термиту:
— Ел я все
По алфавиту:
Ел
Амбары и ангары,
Балки,
Бревна,
Будуары,
Вафли,
Вешалки,
Вагоны,
Гаражи и граммофоны,
Древесину
Дуба,
Ели,
Съел
Жестянку (еле-еле),
Ел
И зелень,
И известку,
Ел
Изделия из воску,
Ел
Картины и корзины,
Ленты,
Лодки,
Магазины,
Несессеры,
Окна,
Пенки,
Потолки,
Рояли,
Стенки,
Телевизоры,
Ухваты,
Фильмы,
Фотоаппараты,
Храмы
(Церкви),
Цирки,
Чашки,
Кушал
Шахматы и шашки,
Шпалы пробовал
И штампы,
Щетки
И электролампы,
Даже
Юбками
Питался,
Даже
Якорь
Съесть
Пытался
И ни разу
Не был сыт!..
— М-да, — сказал другой Термит. —
От диеты толку мало.
Лучше лопай что попало!P.S. Когда искала книгу на сайте, не нашла сразу и полезла в интернет искать ISBN. Оказалось, что я - гордый обладатель антикварной книги, что забавно - издана она в 1988 году. Не думала, что она такая ценная)). Хотя иллюстрации, хоть и чёрно-белые, в ней действительно бесценны:
79 понравилось
345
ArinaKatorgina31 августа 2020#ШКВ
В сборник вошли "Кит и кот", "Собачкины огорчения", "Мохнатая азбука", "Моя Вообразилия", "Почему молчат рыбы" и другие стихи и сказки.
Все произведения с тонким юмором, интересные, поучительные, словно басни - с моралью и смыслом, хорошо запоминаются.
Яркие, красивые иллюстрации нравятся и привлекают внимание к книге.
Отличная, добрая, познавательная, умилительная и позитивная книга.
Рекомендую познакомить Ваших детей со стихами и сказками этого замечательного и талантливого автора!4 понравилось
816