
Ваша оценкаРецензии
Black_drunk_Unicorn9 марта 2016 г.Читать далееГосподин Цвейг довел до "амока" своего героя, и чуть меня следом не отправил. Кошмар, самый настоящий. При том, что автор пишет так, что картинки сами перед глазами рисуется, да слова героев в ушах звенят, воспринять это рассказ было психологически тяжело. Понятия не имеешь, за кого волноваться сильнее - за изменщицу, сошедшего от страсти дока, или за себя - потому что мозг аж захлебывается от психоза. То же самое было и с Письмом незнакомки. Не, читать теперь я буду уважаемого Цвейга только в самые-самые тоскливые дни, чтоб уж грустить, так от души.
Прочитать стоит, хотя бы ради того, чтобы осознать, что есть психи и поболее твоего. Хы.5184
rimelia18 июля 2015 г.Читать далееЭто мое первое знакомство с Цвейгом, и по этому поводу я решила написать небольшой отзыв. Мне понравился слог автора, простой и понятный, но в то же время изысканный. Что касается самой истории, то она безусловно трогает за душу. Однако один момент не дал мне полностью насладиться произведением. Возраст главных героинь - двенадцать и тринадцать лет. Я прекрасно помню себя в этом возрасте и могу сказать, что Цвейг главных героинь изобразил слишком наивными для их возраста. Можно сослаться на то, что действие происходит в другое время (как я понимаю, в начале в 20 века) Но это мне мешало окунуться в историю, так как наивность героинь казалась не естественной. Ну а в общем новелла мне понравилась, и знакомство с автором я обязательно продолжу :)
5719
Sazhnev18 февраля 2015 г.Название говорит само за себя... Лучше и горькая ложь, и сладкая правда, чем изнуряющая неизвестность подозрений. Этот молчаливый зверь пьет последние соки из, и так уже отдавшего все, человека, жизнь ради других опасно, не взирая на благородство, это значит и умирать придется так же — не для себя. Как же человек любит раздувать угли, которые, разгоревшись, потом и спалят его дом, храм, душу.
5377
Sazhnev6 февраля 2015 г.Читать далееСтефан Цвейг. Мендель-букинист
Новелла о странном еврее-букинисте с русскими корнями, который имея феноменальную память, так и не смог приспособиться к этому "яростному и прекрасному" миру. И это не наш юродивый, которому позволено больше обычного, это не покалеченный детством взрослый, — это маленький человек, коих тысячи, соорудивший свой мир, притягивающий к себе обычных людей, и делающий свое дело лучше всех. Но свой мирок сохранить бывает трудно, а то и невозможно — война, болезнь, человечество смешают всё с землей. И присыплет всех: и Менделя-букиниста, и Сашку-еврейчика из "Гамбринуса", и всех, всех, всех...
5248
Oqi20 сентября 2014 г.Омерзительнейшая история. В современном мире после таких кренделей, кои совершил муж, нормальные жены подают на развод. А героиня, после того как все раскрылось, утречком просыпается счастливой.
554
Marmosik25 сентября 2013 г.Читать далееНовелла, которую я мечтала прочесть периодически лет 15, с того момента как первый раз услышала ее название от сотрудницы, и потом каждый раз разгадывая кроссворды (а название новеллы там очень часто используется), вспоминала о том, что эта новелла так и не прочитана. Поэтому когда в книгомарафоне выпала тема – люди в белых халатах, не задумываясь, выбрала эту новеллу для прочтения.
Для меня немаловажную роль в книгах играет не только стиль и язык автора, а еще и главные герои и сам сюжет. Так вот у Цвейга стиль и язык великолепны, сюжет не плох, но вот главные герои оказались мне настолько не близки, что это отразилось на общей оценке новеллы. Знакомство с автором будет, безусловно, продолжено.
И если еще ее поступки я могу понять и признать, что такие женщины существуют или существовали. То его поступки, его характер, эмоции, несмотря на то, что он определяет все это своим состоянием – амок, увы. Возможно, мне просто чужды такие эмоции, возможно, я более подвержена голосу рассудка, поэтому и считаю, что такой сюжет слишком надуман и натянут за уши, с одной целью показать накал эмоций и страстей. Не знаю.5156
bookbird9 июня 2013 г.Читать далееВновь Стефан покорил меня своим стилем. Как же он мастерски умеет погружать тебя в атмосферу новеллы, отключаясь от реальности погружаешься в иной мир.
Я не встречала еще ни одного автора, который бы на столько тонко чувствовал женскую натуру, это не мужчина, это женщина в мужском обличии.После прочтения главная мысль, которая просто кричала в моей голове- это все таки все бабы дуры! может кто то осудит меня за эту фразу, но я убеждена в ее верности! Мне очень нравится высказывание "я умный человек, но крайне глупая женщина" и да, такое бывает.
Мы свято верим в то, что сможем изменить человека, даже когда сам человек говорит, что нет я не справлюсь мы внушаем ему, что ты сможешь (хотя иной раз лучше бы так не делали) дать деньги человеку с игровой зависимостью и оставить его одного, ну чем же она думала?! вот она наша женская слепая вера в людей!Как же безрассудны мы в момент влюбленности, пусть и ветреной, мимолетной и совершенно не взаимной, готовы бросить все и идти вслед за мужчиной не важно куда и что нас там будет ждать, главное с ним.
Я не могу сказать, что мне понравилась книга, но мне понравились те мысли которые появились в моей голове, а это самое главное для меня.
И да... двадцать четыре часа способны изменить жизнь женщины...
543
Sve_t_lana27 апреля 2013 г.Удивительно тонкое произведение, читается на одном дыхании, сопереживаешь героине, но при этом ведешь свой внутренний анализ, ищешь ответы, казалось бы, на никогда ранее не интересовавшие вопросы. просто и гениально, бесспорно.
549
Artres2 ноября 2012 г.Читать далееПервая, прочитанная мною книга на немецком языке. Без адаптации. Пусть с русскими "костылями" от Ильи Франка, но без адаптации, а значит с сохранённым стилем автора. И надо сказать этот стиль пришёлся мне по душе. Пусть я изучаю немецкий с самого нуля меньше года, но чтение этой новеллы не показалось мне чем-то чрезмерно сложным. Довольно развёрнутые предложения не утомляли, а напротив, раскрывая немецкий язык во всей его широте, казались мне понятными, и весь ступор практически всегда ограничивался исключительно лексикой. Здесь и приходили на помощь замечания и перевод Ильи Франка, а также подстрочный словарь Kindle Reader-а. Трудно судить насколько расширился мой лексический запас после прочтения этой книги, но навык улавливания общей сути повествуемого вырисовываться начал, что подогревает мой интерес к дальнейшему чтению книг по методу Ильи Франка.
Что же ксается самой Шахматной новелла. Новелла оказалась крайне захватывающей. Часто было сложно оторваться и заняться чем-то другим. Сюжет то и дело предвещал какой-то крутой поворот, накал. Кроме того, Цвейг в портрете героев постоянно делал упор на психологию, поведение и притом делал это очень гармонично, перенося повествования из мира внешнего в мир внутренний и возвращая его обратно. Он сумел показать как, казалось бы, плавно и, в тоже время, неожиданно спокойный и рассудительный человек превращается в безумного, не отдающего отчёт своим действиям. Как тонка эта грань.
Цвейг вырисовывает двух персонажей по-своему безумных и несмотря на это по-своему противоположных друг другу. В случае Чентовича - это узость ума и в случае доктора Б. - его необычаяная скорость и в каком-то смысле ширина. Если Чентович напрочь лишён способности представлять, думать за гранью доски, то доктор Б. напротив не может "упаковать" свой ум в физические рамки этой доски, остановиться на одной единственной сиюминутной партии. И всё же главное место в новелле Цвейга отводится именно шахматам, олицитворяющим эту грань, где встречается безумие и интеллект.
В этой игре сочетаются самые противоречивые понятия: она и древняя, и вечно новая; механическая в своей основе, но приносящая победу только тому, кто обладает фантазией; ограниченная тесным геометрическим пространством - и в то же время безграничная в своих комбинациях; непрерывно развивающаяся - и совершенно бесплодная; мысль без вывода, математика без результатов, искусство без произведений, архитектура без камня. И, однако, эта игра выдержала испытание временем лучше, чем все книги и творения людей, эта единственная игра, которая принадлежит всем народам и всем эпохам, и никому не известно имя божества, принесшего ее на землю, чтобы рассеивать скуку, изощрять ум, ободрять душу. Где начало ее и где конец?581
Elenika7 февраля 2012 г.Читать далееО какой бы страсти не писал Стефан Цвейг, даже если это страсть к шахматам, он делает это хорошо, а еще чаще не просто хорошо, а превосходно, великолепно, восхитительно! Я отношусь к Цвейгу с чувством глубочайшего преклонения пред его талантом, но все же иногда во мне просыпается маленький критик. Так было и с этой новеллой, критик нашептывал, нет, при всей твоей любви к Цвейгу это не отлично, нет, это твердая четверка, но когда я прочитала последние три страницы, он быстро скрылся, а четверка немедленно превратилась в пятерку.
– Ладью вперед, ладью с «с8» на «с4», тогда ему придется сначала защитить пешку. Но это ему не поможет. Не обращая внимания на его проходную пешку, берите конем «сЗ–d5», и тогда равновесие восстановится. Атакуйте, вместо того чтобы защищаться.
Мы не понимали, о чем он говорит. Он с таким же успехом мог говорить с нами по-китайски. МакКоннор, как зачарованный, не размышляя, делал то, что ему приказывали.556