
Ваша оценкаКарнавал сказок
Рецензии
Sunrisewind12 мая 2012 г.Читать далееЛюбовь может дать счастье, а может и не дать; но она всегда высвобождает скрытую в нас энергию. (Дж. Барнс)
Когда я была маленькой, то не понимала этой сказки. Мне было в ней как-то неуютно. А теперь... Ох, Русалочка, бедная моя Русалочка, какая же ты глупышка! Как же дико хочется тебе помочь, отрезать свои волосы, как сделали твои сестры, но не для того, чтобы ты ведьминым ножом заколола принца, а для того, чтобы ты поняла, что тебе не нужен принц, чтобы обрести бессмертную душу. Она у тебя уже есть! И подарила тебе ее Любовь, а она не имеет рамок и границ, она не сошлась клином на принце с черными локонами, она огромна, как мир. Она везде вокруг тебя. Бедная моя Русалочка...
Низкий поклон иллюстратору Антону Ломаеву. В моей представлении именно так должнa выглядеть сказка, волшебство. Эта книга пахнет морским бризом, это настоящее чудо!
10 / 10
1755,1K
boservas23 августа 2019 г.Попы да черти одной шерсти
Читать далееМы так привыкли к этой сказке Пушкина, так часто вспоминаем цитаты из неё, что даже не задумываемся о её сложном пути к читателю. А, ведь, при жизни автора сказка не издавалась, первое издание смог осуществить Жуковский только в 1840 году, да и то, только после того, как внес некоторые весьма существенные изменения. Начало в том издании выглядело так:
Жил-был купец Кузьма Остолоп
По прозванию Осиновый Лоб.Да, вот так привычный нам "поп" превратился в "купца", да и "попадья" по тексту была заменена на "хозяйку", "поповна" - на "дочку", "попёнок" - на "сыночка". Интересно, это почему были сделаны такие замены? Ясное дело, церковь не устраивал антклерикальный акцент сказки.
Только в 1882 году увидит свет настоящий авторский вариант, который мы сегодня так хорошо знаем. А, между прочим, до сих пор некоторые горячие головы в церковных кругах ратуют за вариант Жуковского, "доказывая", что он, дескать, и есть настоящий пушкинский.
Что же заставило Александра Сергеевича написать такую антиклерикальную сказку, выставив служителя официального культа в столь непотребном виде, да и поименовать так неуважительно. Ведь, слово "поп" было просторечным и грубым.
Думаю, что причиной такого выбора стала элементарная честность нашего классика. Нет, вряд ли он имел что-то личное против православной церкви, и сказку писал не для того, чтобы опорочить невесту Христову. Цель была другая - передать максимально точно то, что он лично слышал, те сказки, которые звучали в крестьянском кругу, что ему рассказывала та же Арина Родионовна.
Сказки такого характера, в которых в нелицеприятном свете предстают церковные служители ходили в большом количестве среди народа. Достаточно сказать, что в издании русских народных сказок, собранных Афанасьевым, попам и дьячкам посвящено их около двух десятков.
Народ откровенно смеётся над служителями культа, остро подмечая их не самые лучшие черты - жадность, стяжательство, нечестность, глупость, ханжество и, частенько, похоть. С одной стороны, многие из церковников заслуживали народного порицания, что и находило отражение в таких сказках. Но, с другой стороны, могла быть здесь и более древняя идеологическая причина, - не вытравленное окончательно с земли Русской, язычество.
С точки зрения поклонников древним богам, попы и есть главные носители греха, и с нечистой силой они сами и водятся. Потому и выступает поп в пушкинской сказке смотрящим чертей, которому они платят оброк.
Добрые родные боги направляют к нечестивому попу своего посланника, - пышущего физическим и моральным здоровьем, парня с простецким именем Балда. Хотя, не такое уж простецкое это имя, на нижегородских говорах, на которых общались жители Болдино, в котором Пушкин писал свою сказку, оно означает толстое корневище, палицу и даже дубину. Тут сразу на память приходит образ Толстого о дубине народной войны, а у Пушкина - Балда - дубина народного гнева на неправедно жирующего попа.
И почему именно щелчками доканал Балда попа? Чем бьют щелчки? Правильно - пальцами, или же - перстами. Перст же имеет один корень с Перуном, оба эти слова происходят от древнеславянского глагола "перти", что значило ударять, бить. Так что, вполне можно предположить, что в образе Балды сам Перун наказал служителя чуждой ему религии.
1285,9K
boservas24 мая 2019 г.Искусство любить
Читать далееИдея написать рецензию на андерсоновскую "Русалочку" появилась у меня четыре месяца назад, когда я читал книгу Фромма "Искусство любить". Именно "Русалочка" вспомнилась мне тогда, как прекрасная иллюстрация к серьезному труду немецкого философа и психолога.
К сожалению, многие оригинальную сказку так и не читали, доверившись отечественным и голливудским мультфильмам. А в них сюжет довольно сильно изменен, увы, в сторону упрощения, а уж Голливуд в лице студии Уолта Диснея, не мог не испохабить своим фанфаронным хэппи-эндом тонкую и умную историю, рассказанную датским сказочником.
В сказке же в образе Русалочки Андерсен дает противоборство двух разных начал любви, способных уживаться и одновременно проявляться в одном и том же человеке.
Увидев однажды прекрасного принца, Русалочка влюбляется в него и с этого момента главным смыслом её существования становится желание всегда быть рядом с ним. Другими словами, у неё появляется желание владеть предметом своей любви - собственническое начало дает о себе знать и толкает юную сказочную героиню на неординарные поступки. Кроме того вырисовывается побочная выгода - если принц её полюбит, у неё появляется шанс получить бессмертную душу и избежать неизбежного для русалочьей особи посмертного превращения в морскую пену.
Но есть помеха - рыбий хвост! Прекрасный принц никогда не полюбит девушку с рыбьим хвостом - решает Русалочка. Прекрасный принц никогда не полюбит дурнушку с такими невыразительными губами, с таким длинным или слишком курносым носом, с такой маленькой грудью, с такими полными ногами - так думают современные русалочки, записываясь на прием к пластическому хирургу.
Вот и сказочная Русалочка готова на жертвы ради... ради себя любимой! Чтобы ей за её заслуги и жертвы достался принц, она готова на жесткую пластику, можно сказать, на вивисекцию. Правда, в роли хирурга выступает морская ведьма, а в качестве ножа - волшебный эликсир, но сути это не меняет. Хотя нет, нож все же появляется, чтобы отрезать претендентке на счастье язык, так ведьма забирает её голос - плату за операцию.
А дальше морскую девушку ждет тернистый путь страданий, её постоянно сопровождает боль физическая, еще одна плата за человеческий облик, и боль душевная - принц видит в ней друга, но отказывается видеть предмет любви. Все усилия Русалочки оказываются тщетными. И наступает самый страшный день, о котором предупреждала ведьма - принц полюбил другую и хочет на ней жениться, для Русалочки это означает, что сердце её разорвется и она обратится в морскую пену.
У неё остается последний шанс избежать этой участи - убить принца, оросить его кровью свои, ненужные теперь ноги, снова обрести рыбий хвост и прожить свои русалочьи 300 лет. И вот тут в Русалочке побеждает настоящая любовь, в ней проявляется истинная жертвенность ради предмета любви, а не ради удовлетворения своих желаний. Она не способна мстить тому, кого любит, и даже той, кого любит он - счастье избранника для неё дороже всего на свете, дороже собственной жизни.
На этом сказку можно было бы и окончить, но Андерсен, как демиург, за сделанный правильный выбор дает Русалочке еще один шанс на обретение бессмертной души, превратив её в почти невесомый дух воздуха. Он не смог убить ту, которая овладела искусством любить.
1173K
EvA13K17 октября 2024 г.Читать далееНе помню, чтобы я ранее читала эту сказку в оригинальной версии, только смотрела экранизации: советскую, самую знаменитую диснеевскую и японскую. И читала в детстве сказку-квест, развитие которой зависело от выбора концовки главы. Интересное развлечение, я потом это издание нашла на ЛЛ, называется "Русалочка: книга-игра" 1995 года. Не помню, была ли там концовка совпадающая с диснеевской, а вот других вариантов масса, от довольно неприятных до самых милых. И хоть читала я книгу примерно в годы её выхода или чуть позже, но точно до нулевых, а помню довольно много.
Когда я решила всё же почитать сказку, то полюбовалась для начала иллюстрациями и выбрала издание украшенное рисунками уже немного знакомого современного художника. И они просто волшебные, хочу теперь книгу в бумаге, но и несколько других иллюстраторов мне очень понравились: Антон Ломаев, Ника Гольц, Кристиан Бирмингем.
Как понятно из первого абзаца, я уже знала сюжет сказки, и всё же сюрпризы мне тоже встретились. Для начала, это бабушка сестер-русалочек, упоминание которой я не помнила ни в одной из адаптаций. Потом то что, причиной, по которой юная героиня стала мечтать о замене хвоста на ноги, оказалось не только желание быть с принцем. И в третьих, финал. Хоть я уверена, что все более менее знают, чем в сказке закончилось дело, оказывается и после него было продолжение, дающее надежду на исполнение русалочьего желания, не первого, так второго, для неё даже более важного. И это надежду она заслужила своими поступками, что мне очень понравилось, хотя сказка такая печальная.
Но сказка не только печальная, она ещё и очень красивая, автор здорово описывает чудеса подводного мира, восторг юных русалочек, впервые увидевших мир надводный, собственно хвостатых красавиц. Так что при чтении я наслаждалась каждой строкой, такой чудесный художник слова стоит того, чтобы читать его произведения в любом возрасте.1031,2K
y-asya2 ноября 2011 г.Читать далеепрактически все написали что все знают эту сказку с детства, но к сожелению мне по большей части встречались люди которые знают исключительно диснеевскую версию этой сказки!(
"русалочка" андерсена моя самая любимая сказка с детства и наш российский некрасивый мультик больше всго люблю!) мне кажется слова "нет повести печальнее на свете" гораздо больше подходят именно к "русалочке", чем к "ромео и джульете". для меня это самая прекрасная и самая трагичная история любви из всех придуманных писателями.921,4K
Tarakosha1 июля 2022 г.Читать далееВ центре сюжета сказки, как следует из ее названия, служитель церкви поп, который в ходе поиска необходимого работника, пытался одним махом решить сразу несколько задач. Чтобы и человек был на все руки мастер, и денег поменьше брал.
Когда казалось бы осуществилось задуманное, на деле всё пошло совсем по другому.
По ходу чтения этой небольшой по объёму, но богатой по смыслу сказки, на ум с завидным постоянством приходят самые разнообразные наши национальные пословицы и поговорки.
Тут тебе и скупой платит дважды, бесплатный сыр бывает только в мышеловке, на каждого мудреца довольно простоты и многие другие.Как водится, сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок. В прекрасной и лёгкой стихотворной и сказочной форме автор говорит о важных и нужных вещах, напоминая, что не следует в собственном желании максимальной выгоды постоянно обманывать других. Всегда может найтись тот, кто преподнесет тебе нужный урок. А в стремлении решить поставленную задачу, порой нет невозможного.
864,2K
AngieHamsa6 августа 2019 г.Читать далееОчень в детстве любила всё о русалочке: мультики, фильм и книгу. Каждая вариация, естественно, чувствовалась абсолютно по-разному и все нравились. Мультик Дисней -- яркий, захватывающий,с более красочным сюжетом и конец там счастливый. А в книге её последние строки разрубают пополам. Меня буквально ледяной водой окатило и в голове не укладывалась "как?почему?". И я перечитывала последние строки, чтобы понять, а правильно ли я прочитала, не может же быть сказка и вот так жестоко. Но "... русалочка бросилась в море и превратилась в морскую пену." было безжалостно и прямо, тем и прекрасно. Я плакала над этой сценой, казалось, такой любящий, искренний герой превратился в ничто, только из-за отсутствия голоса, который тоже отдала ради принца. Русалочка, для меня пример легкости, детской почти открытости и искренности. Она просто очень хотела любить, и дарить тепло. Увидела принца, его красоту, огонь в глазах -- жизнь наконец. И за неё боролась, за возможность быть рядом с источником жизни. Даже пара дней рядом с ним, даже немой, в качестве друга -- всё лучше, чем 300 лет в холодном океане,где некому отдать сердце, некем гореть. Это такая смелость отдавать всё, что есть, всю душу, без остатка, чтоб сердце твоё, как атомный реактор тепло любимому отдавало.
Да и не требовала она от принца, даже внутренне, "любви". Просто делала всё в его благо, была другом -- человеком, которому он открывался и максимум искренности давал. И оба наслаждались.А принц... Вот по советскому фильму, могу сказать -- он был слеповат. Не мог себе признать, что любит другую, ставил себе препятствия "свадьба", "обещание". А это не честь -- трусость. 1000 вариантов разрешения можно найти, если решить бороться.
Я бесконечно рада, что воспитала меня советская русалочка, которую я ещё много раз пересматривала в старшем возрасте. Именно с ней я ярко увидела как прекрасно и как важно внутреннее тепло, искренность, как способность отдавать=способность любить сметает любые барьеры легко и с радостью, тихо так, но твердо. И не важно что в конце -- все умрем, так зачем бояться и беречь свою "бордовую тряпочку, что мы называем сердцем",если можно быть счастливым. Хоть два дня из 300 лет, хоть час, но ЖИТЬ.
792,4K
Leksi_l26 октября 2024 г.Русалочка. Ганс Христиан Андерсен
Читать далееЦитата:
Ты порадуешься моему счастью, – ведь никто так не любит меня, как ты!Впечатление:
Русалочку я читала очень давно и сюжет помнила достаточно хорошо, особенно про пену морскую, поэтому переслушать ее было хорошей идей. Но к вопросу изучения сказок я подошла щепетильно, поэтому посмотрела мультик Диснея, и еще прочитала диснеевскую версию сказки, а еще собираюсь посмотреть тот самый переснятый фильм.
В оригинале у Русалочки не было имени и принц был другой внешности нежели нам его нарисовали в мультфильме, да и концовка у Андерсона более грустная.
По поводу разбора персонажей, вопрос спорный, потому что такой «русалочки» ну не существует и тогда можно было бы углубиться в мутацию и разбор личности, как становления Я-концепции и самооценки у подростка, отсутствие значимого взрослого в воспитательном процессе и тэ. пэ. и тэ. дэ. Так, что предлагаю воспринимать сказку, как просто сказку и запомнить хорошую концовку от Диснея, ведь история в целом интересная.
Я напишу потом про черные сказки, там есть история русалочки переделанная, вот она крутая получилась.
Читать/ не читать: читать
Экранизация: мультфильм «Русалочка» 1989 год; фильм «Русалочка» 2023
76824
TibetanFox30 марта 2015 г.Читать далееА вот напишу сегодня про сказочку. Пока я проходила её с пятиклассниками, то заучила практически наизусть — разбуди меня посреди ночи, и я высыплю на обидчика целый ворох травушек-муравушек и других весёлых повторов речитативом. "Русский народный рэпчик", как сказали мне школьники.
Интересно в "Царевне-лягушке" то, что это не сказка, а настоящий литературный пазл, постмодернисты отдыхают. Даже в школе в разных учебных программах даются разные варианты сказки, а дальше пошло поехало... В одной сказке Василиса Премудрая, в другой Елена Прекрасная, которые так же могут стать Василисой Прекрасной и Еленой Премудрой. В одной сказке бедный Иван-царевич мыкается по болотам три дня и три ночи, прежде чем найти хитрую зверушку со стрелой, в другой животинка сама резво приносит себя на алтарь любви, сжимая в пасти вторичный признак Робин Гуда. В одной сказке есть Баба-Яга, в другой нет. То же с Кощеем Бессмертным, который то вдруг просто злодей, заколдовавший лягуху чисто из любви к пакостям, то вдруг безумный папаша, которому надоели бредни слишком умной дочурки, и он от неё таким образом избавился. Приключения тоже разнятся. И все эти варианты так складываются и переплетаются друг с другом, что исследователи только за голову хватаются. Детальки-то сказки определены, но вот собираются постоянно по-разному. Причина ясна: сказка передавалась из уст в уста, а там уже рассказчики косячили и забывали что-то, путали с другими сказками, улучшали и добавляли своё, пока текст не изменялся до неузнаваемости. А как исследователям определить, сильно ли отличается сказка? Вот, например, два одинаковых текста, но в одном Василиса, а в другом Елена. В остальном всё одинаково. Это одна и та же сказка или нет? А если в одном тексте Василиса с папой-Кощеем, а в другом Елена с отвлечённым злодеем-Кощеем? Этого уже достаточно для разных вариантов?
В общем, чесали-чесали они репу и насчитали-таки 36 основных русских вариантов плюс 15 украинских и 6 белорусских. Всего 57, получается, хотя на самом деле больше, но в остальных версиях разница слишком незначительная. В общем-то, довольно некисло для одной только сказочки, а если заикнуться, что похожие инварианты сюжета есть и за рубежом, то этого вполне достаточно для вороха диссертаций.
А вот дети к такому обилию вариантов относятся со спартанским спокойствием. Ну много и много. Одна сказка — хорошо, а пятьдесят семь — лучше. Сложнее же всего объяснить им на примере "Царевны-лягушки" разницу между сказками про животных и волшебными сказками. Пятиклашки ведь хитрые, тут стандартные объяснения не проканают. Начинаешь им говорить, что в волшебных сказках главное — это волшебство, а они спорят, что оно там и не главное. Ну как же, ведь лягушка говорит благодаря магии, она заколдованная царевна! А почему тогда говорят животные в сказках про животных? Вдруг они тоже заколдованные, просто мы не знаем. Животные же не говорят.
Впрочем, один школьник очень быстро разгадал, почему "Царевна-лягушка" именно волшебная сказка. "Я вжисть не поверю, что какая-то лягуха могла своими лапками или, тем более, ртом стрелу поймать. Это точно магия и волшебство!" — уверенно заявил он. И то хлеб.
734,6K
Leksi_l16 ноября 2023 г.Садко
Читать далееЦитата:
Похвальбами все похвалялися:Иный хвастает бессчетной золотой казной,Другой хвастает силой-удачей молодецкою,Который хвастает добрым конем,Который хвастает славным отечеством,Славным отечеством, молодым молодечеством.Умный хвастает старым батюшком,Безумный хвастает молодой женой.Впечатление:
С Садко все попрошу, читаемо, понимаемо, разбираемо, с детьми прошли его быстро и легко, тест все написали с «полпинка».
Само произведение со школы я не помнила, только название было на слуху, а тут оказывается все интересно и еще есть вполне себе адаптированные экранизации, мультик думаю посмотрю как- нибудь на досуге.
Вердикт- книгу читать с детьми можно, так как есть налет приключений, но возможно придется разбирать незнакомые слова о объяснять суть происходящего, в учебнике есть и эта часть.
Читать/ не читать: читать в рамках школьной программы
Экранизации: мультфильм «Садко» 2017 г. + другие экранизации, более ранние
681,4K