
Ох, чего только не переводят и не издают наши доблестные издательства... Сколько есть замечательных не переведенных книг, а русскоязычный читатель вынужден довольствоваться вот такими "Иноземками". И ладно бы год издания был какой-нибудь седой, когда в жанре готики была грусть-тоска зеленая, а к 2007 уже столько всего там у них понаписали, только успевай переводить.
В общем, книга эта - пустая, ничем не примечательная и скучная. Герои картонные, не привлекают, не отталкивают, никакие они, эмоций не вызывают вообще. Сюжет - пешая прогулка по миру компьютерной игры девы готических наклонностей и вампира из мира игры, вознамерившегося деву эту иноземную своему владыке на обед преподнести, да тем его и со свету сжить, потому как на вкус местной нежити дева несъедобной оказалась. Вот и вся сказочка. Они просто шли-шли, она просто брюзжала всю дорогу, какие все-таки вампиры бяки, совсем не такие, какими они, готы, их себе воображали, а он ей: топай, топай. Так и пришли к владыке, отравили горемычного и разбежались. Без финала как-то разбежались. Так резко оборвалось повествование, что я грешным делом подумала, что мне шедевр этот бракованный попался, и где-то потерялось страниц надцать ненароком.
Который раз убеждаюсь: аннотации - зло; а люди, их пишущие, - прохиндеи.






































