
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 июля 2025 г.Пиковая дама
Читать далееИзложить сюжет вкратце невозможно, хотя само произведение не такое уж и большое.
Впечатления:
1)Об игре, как о всепоглощающем пороке, Наше Всё пишет со знанием дела. А ,вы батенька, Александр Сергеевич, игроман. )
2)Старая графиня Анна Федотовна. Ну как описал то её Александр Сергеевич. Хочется просто цитировать и цитировать.
В то время дамы играли в фараон. Однажды при дворе она проиграла на слово герцогу Орлеанскому что-то очень много. Приехав домой, бабушка, отлепливая мушки с лица и отвязывая фижмы, объявила дедушке о своем проигрыше и приказала заплатить.
Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого. Он ее боялся, как огня; однако, услышав о таком ужасном проигрыше, он вышел из себя, принес счеты, доказал ей, что в полгода они издержали полмиллиона, что под Парижем нет у них ни подмосковной, ни саратовской деревни, и начисто отказался от платежа. Бабушка дала ему пощечину и легла спать одна, в знак своей немилости.Шедеврально сжатое изложение характера человека.
3) Лиза - в тихом омуте , черти водятся. История с ней и Германном, та ещё загадочка. Девица, вроде бы, невинная, порядочная и скромная, впускает в дом, ночью, в свою личную комнатку- келью, мужчину. Ну и ну. А зачем? Чай испить? За руки подержаться? Заканчивается, кстати, "Пиковая дама" тем, что девица- бесприданница, без шансов сделать партию, выходит крайне удачно замуж. Без уточнения способа достижения цели.
Лизавета Ивановна вышла замуж за очень любезного молодого человека; он где-то служит и имеет порядочное состояние: он сын бывшего управителя у старой графини. У Лизаветы Ивановны воспитывается бедная родственница.Как он по ней прошелся то умело.Искусство сплетен во времена Пушкина было на вершине!
4) Германн. А я и не знала, что он Германн.
5) На мой взгляд, видно , что произведение не было доведено до совершенства. Выпущено в свет сырым. Интересно почему? Сильно автор проигрался и были срочно нужны деньги? Или обязательства перед издателем?
Сюжет: Германн, сын обрусевшего немца, узнает, что старая графиня владеет тайным знанием. Ей известна выиигрышная комбинация карт. Германн ставит себе цель любыми средствами выведать секрет. Для этого он влюбляет в себя Лизавету Ивановну, бедную родственницу, живущую в услужении у графини. В конце повести Германн сходит с ума, проиграв состояние.14258
Аноним28 марта 2023 г.У него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля
Читать далееКлассика - есть классика. Хоть многие и сравнивают Пиковую даму с Преступлением и наказанием в сокращении, для меня это что-то особенное.
Это короткая мистическая зарисовка. Хотя, когда читаешь повесть спустя время после школьной скамьи, мистика уже не так и видится в произведении. Все мистическое описывается в ощущениях Германа и вполне может быть плодом его воображения в нагнетающей обстановке.
Это история об алчности. Когда человек поглащен желанием наживы до такой степени, что готов пойти на предательство, интриги, угрозы и возможно убийство.
Пушкин - мастер слова. В коротком произведении он смог уместить столько смысла.
9/10
141,1K
Аноним2 февраля 2020 г.Ожидала чего-то большего от повести: мистики, интриги, атмосферности.. А обнаружила из перечисленного только интригу.
Мне нравится, как пишет Пушкин, красиво, певуче - даже в прозе. И мне жаль, что "Пиковая дама" настолько короткая повесть. Ее бы сделать более объемной, расписать получше мрачную атмосферу. А получается, что я не успела отреагировать на творящееся мракобесие, а книга уже закончилась.
Быть может, просто не в том настроении читала?14980
Аноним3 декабря 2016 г.Читать далееКак же, ей-богу, красиво! Да-да. Красиво. Рассказ о двух "старичках", которые, так скажем, ненавидели друг-друга. Случайная встреча и обстоятельства мирят их, и Берестов со своим сыном идут в гости к Муромскому.
Какая славная эта дамочка, Лиза. Но не надо было, как по мне, играть роль крестьянки. Но всё же, если бы она этого не сделала, то и всего рассказа, считай, не было бы.
Любовь Алексея к Лизе-Акулине кончено же впечатляет и дух захватывает. Ради "Акулины" он был готов к крестьянской жизни, готов был бросить отцовский дом и наследство. Но вот последние слова автора огорчают:
Такое чувство, будто бы Пушкину уже наскучило писать это произведение и он как можно быстрее хочет от него избавиться. А впрочем, может так оно и есть. С писателями такое случается.
14935
Аноним6 июня 2022 г.Дуэлянт-мститель
Читать далееВ день рождения Александра Сергеевича Пушкина хочется написать несколько слов о его произведении.
На сей раз выбор пал на "Выстрел" из всем известного сборника "Повести Белкина".
Хочу признаться, что эта повесть произвела на меня большое впечатление. Выстрел он и есть выстрел. Дуэль...несколько дуэлей, дуэлянты. Сразу на ум приходит "Дуэль" Конрада, по которой снят фильм, между прочим Ридли Скоттом, под названием "Дуэлянты". Время действия сходное - наполеоновские войны (у Пушкина не намного позже), такая же чуть не фотографическая точность в выстроенности сюжета - отсроченная дуэль и такой же финал, где герой всё же отказывается сделать решающий выстрел... это после стольких лет ожидания, выдержки, планирования и жизни только с этими мыслями.
Опять история о мести, не вендетта, но после А.Дюма в каждой мести есть немного от графа Монте-Кристо.
Поражаешься выстроенности композиции. Кратко и сжато, на нескольких страницах Пушкин рисует драму жизни главного героя Сильвио, о том, как питалась его душа одним лишь ожиданием поединка, возмездия. Пожалуй, и нет лучшего слова, чем это. Речь идёт и о моральном кодексе человека чести тех времён, где один противник настолько проникается жаждой реванша, что он берёт на себя роль вершителя судеб, он своего рода переодевается в платье карающей Мойры, ждущей своего часа, чтобы оборвать нить жизни.
Это очень психологичное произведение. Пушкин яркими красками и смелыми движениями кисти рисует сознание главного дуэлянта Сильвио. Мы видим, что перед нами не просто человек, следующий протоколу. Его не устроит обычная победа по закону дуэли. Он ждёт от соперника эмоций, а покуда он их не видит, то и не находит смысла в выстреле. Он хочет, чтобы его соперник трепетал перед смертью, чтобы ему было что терять, но сталкивается с тем, что молодой граф бесшабашен и бесстрашен. "Бесстрашие, ну, это, уж, не смелость, а только чувств и сердца омертвелость", как говаривал лорд Байрон. Не так ли? Наш молодой граф, противник на дуэли с Сильвио, лишён страха не потому, правда, что его чувства омертвели, а потому, что их у него ещё не было.
В другой раз мы видим графа таким же молодым, но уже женатым и к тому же счастливо, а это значит, что ему есть что терять, и чувства появились. Он боится выстрела, но стоит недвижим, потому что так велят ему правила чести. На сей раз перед лицом небытия он бледнеет и ему страшно. Он уже не готов играть с судьбой, беззаботно поплёвывая косточки черешни в перерывах между выстрелами, как он это делал когда-то. Сейчас ему не до черешен, не до вишен. Прошла пора, когда молодой граф кичился отсутствием страха перед смертью. С возрастом он растерял кураж и обзавёлся обычными эмоциями, да и рука перестала быть точной, нет былого уменья попадать исключительно в яблочко. Наш Сильвио удовлетворён увиденным и одного этого ему теперь достаточно: он дождался момента, когда его соперник показал свою человеческую суть, свою уязвимость, потому что именно отсутствием недостатков в этом человеке (с офицерской точки зрения) был так поражён в своё время Сильвио.
Одно лишь появление среди офицеров молодого, сверх меры обаятельного, смелого, образованного графа поколебало самооценку Сильвио. Пока никто не мог ему оказать достойной конкуренции, Сильвио чувствовал себя привольно, но стоило только появиться достойному сопернику рядом, как он перестал чувствовать былую уверенность в себе и в том влиянии, какое он оказывал на ближайшее общество. Нужно было во что бы то ни стало восстанавливать пошатнувшиеся позиции и сделать это было проще всего при помощи дуэли. Только кому интересно убить противника, не испытывающего страха перед небытием. Невелико было бы достижение с точки зрения такого человека как Сильвио.
Наш опытный игрок готов ждать долго для того, чтобы восторжествовать и поставить соперника на колени. Перед Сильвио в роли карающей судьбы соперник должен трепетать и почти что просить пощады, что и получает наш прожжённый дуэлянт, только пощады у него просит не сам граф, а его молодая жена. Гордость Сильвио находит усладу, и он дарует жизнь противнику. Зачем тратить пулю, если знаешь, что убьёшь наверняка, а противник и так уже повержен, потому что ему стало не безразлично, чем закончится поединок. Безразличие графа перед лицом смерти (в этом было его неоспоримое преимущество перед Сильвио) - то, что не давало покоя все эти годы нашему герою. Как мог другой человек быть настолько храбр, чтобы не испугаться и верной пули?
Это поразило Сильвио, и он жаждал того часа, когда бы смог упиться видом ослабевшего противника, готового просить о пощаде, пусть бы одним только взором. Сознание того, что существует кто-то, готовый смеяться смерти в лицо не могло оставить Сильвио в покое. Он мог бы простить графу и его бесчисленные победы над женскими сердцами, и его литературные колкости, которыми противники обменивались, читая друг другу эпиграммы, всё, что угодно, но только не отсутствие главного - страха.Сильвио мстит графу уже за то, что однажды молодой счастливчик одной лишь невозмутимой улыбкой и пригоршней черешни заставил Сильвио почувствовать собственную слабость перед лицом противника, которому всё нипочём. Этого Сильвио простить ему не мог. Граф уязвил его изнутри, и обычный азарт дуэлянта превратился в рассчётливость мстителя.
Граф предоставил нашему герою случай восторжествовать, и его внутренняя гордость была удовлетворена в полной мере. Вот так человек может заполнять свою жизнь на годы вперёд и одновременно придавать ей смысл одним лишь желанием восстановить внутренний комфорт и заново самоутвердиться, проживая жизнь с мыслями о другом человеке и забывая свою собственную. Эго "гранде" играет коварные шутки со своими обладателями. Желание мести заманчиво. Вместе с тем оно разрушает жизнь не только тех, на кого будет направлен удар, но также и жизнь самого мстителя. Уж, если мстить, то лучше это делать поскорее, иначе годы, потраченные на ожидание окажутся вычеркнутыми из жизни самого мстителя.
Благодарю за внимание!
132,7K
Аноним11 июля 2020 г.Тайная недоброжелательность.
Читать далее«Так в ненастные дни,
Занимались они
Делом»
(с) «Пиковая дама»Повесть с мистическими элементами А. С. Пушкина «Пиковая дама», примыкает к таким замыслам Пушкина, как «Египетские ночи» и «Уединённый домик на Васильевском».
«Пиковая дама» — одно из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе. На французский язык её переводили такие классики, как Проспер Мериме и Андре Жид. На эту повесть поставлена одноимённая опера П. И. Чайковского, до Чайковского оперу на этот сюжет написал австриец Франц фон Зуппе (1864 год). Повесть не раз экранизировалась, в том числе Яковом Протазановым в 1916 году и Игорем Масленниковым в 1982 году. Англоязычная экранизация участвовала в третьем Каннском кинофестивале в 1949 году.
С 1996 года в театре Вахтангова в Москве идёт поставленный Петром Фоменко по мотивам повести одноименный спектакль.
Сюжет повести строится вокруг обрусевшего немецкого инженера Германна, который болен мыслью о том, как бы удвоить наследство, доставшееся ему от отца за счёт удовлетворения своей тайной страсти – игры в карты. Однако боится «жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее». Тем не менее, больное его воображение готово поверить в мистическую историю, связанную с баснословным выигрышем старой графини у герцога Орлеанского. Такая наивность и привела его к краю гибели…
Герой повести А. С. Пушкнина, Германн, своими знакомыми описывается, как человек, чьё лицо «истинно романтическое: у него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля. Я думаю, что на его совести по крайней мере три злодейства». Отношение самого автора к своему персонажу также отлично передано в характеристике «он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твёрдость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости». Сам Герман говорил о себе, что «расчёт, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты».
Должна сказать, характеристика персонажа со всех сторон не очень лесная, я бы даже сказала, отталкивающая. Его поступки (соблазнение Лизаветы, запугивание старухи) с лихвой подтверждают предположения и опасения его товарищей, а также отношение автора к своему герою. От себя можно добавить, что Германн был слишком высокого мнения о себе и своих талантах, но он был неспособен предвидеть последствия своих действий, как говорят, «не видел дальше своего носа».
Персонаж Пушкина, Лизавета Ивановна, также не внушила мне какой-либо симпатии, что странно: она не предстаёт перед нами порочной девицей с ветром в голове, нет, - «она была самолюбива, живо чувствовала своё положение и глядела кругом себя, - с нетерпением ожидая избавителя». Довольно посредственная личность, которая не интересовалась своим внутренним наполнением, а беспокоилась лишь о том, что ей остаток своей жизни придётся провести рядом с очумевшей старухой – графиней, что и послужило причиной её страстной, и не обоснованной увлечённости Германном, поспешившем воспользоваться её неискушённостью в делах сердечных.
Для меня повесть носит поучительный характер, без навязывания каких-то моральных принципов, но вполне себе рассказывающей, что происходит с молодыми людьми, беспрерывно витающими в своих грёзах, и обладающих раздутым самомнением.
Язык повести – это язык А. С. Пушкина: поэтичный, ироничный, многослойный, и одновременно понятный всем и каждому. Язык русской словесности.«Две неподвижные идеи не могут вместе существовать
в нравственной природе, так же, как два тела не могут
в физическом мире занимать одно и то же место»
(с) «Пиковая дама»13530
Аноним8 мая 2019 г.Нет! расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость!Читать далееМне кажется, даже в школах "Пиковую даму" не читали так массово, как это сейчас делают тренеры СиВ. И меня эта повесть не обошла стороной. Удивительно, что мы не проходили эту работу Пушкина в школе, а потому до сегодняшнего дня я ничего не знала ни о сюжете, ни о значении трех роковых карт.
Германн, молодой военный инженер, никогда не брал в руки карты, но всегда очень внимательно и жадно наблюдал за игрой других. В один из вечеров герой услышал историю пожилой графини. Та, по словам ее же внука, когда-то узнала от графа Сен-Жермена секретную комбинацию из трех карт, которые будут выигрышными всегда и везде. Вот только графиня не раскрыла секрет даже ближайшим родственникам, а Германн теперь готов пойти на что угодно, чтобы стать обладателeм такой соблазнительной и многообещающей тайны.
Классика она классика и есть. Всегда о вечном, наболевшем, и спустя огромное количество времени, актуальном. Об алчности, жадности, любви и смерти. О слабом человеке, который готов предать свои же идеалы если не за грош, то точно за возможное неземное богатство. А помимо этого не перестающий удивлять гений Пушкина, который даже в малой прозе умещает целый мир, красоту русского языка и характерных персонажей. Чего только стоит сама графиня!
13866
Аноним8 апреля 2017 г.Читать далееОдержимость человека. Опять этот предмет интересует Пушкина. Причем одержимость в холодной немецкой душе, - интересный психологический эксперимент.
Мне понравилась повесть своей емкостью. Так мало сказано, и так много скрыто. Что мы тут узнаем о Германе? Очень скупые сведения, но когда закроем книгу, то сможем хорошо представить его и внешне и весь его характер. И так можно сказать о каждом герое.
Пушкин – оптимист. Здесь он для каждого героя приготовил счастливый конец, правда я это понимаю в свои сорок лет, а в молодости мне было бы жаль Германа и Лизавету Ивановну. Думала бы вот, была возможность Любви, а Герман, чурбан, выбрал деньги и все погубил. А сейчас я вижу по-другому. Герман спас Лизавету Ивановну. Во-первых, от старой графини, она умерла. Во-вторых, от себя самого. Брак с ним был бы такой же тюрьмой для бедной Лизаветы, как и служба у графини.
И даже сумасшествие Германа меня сейчас не расстраивает. Разве он не был «живым мертвецом» до срыва? Его одержимость, сверхгордыня, может быть могли бы сделать из него отличного военного. Но в мирное время, он лишний человек.1380
Аноним31 марта 2016 г.Читать далееПушкин , как всегда попал в точку , как и попадал со всеми своими произведениями , и написал книгу на все времена , которая не потеряла актуальности даже спустя почти 200 лет .
Чем-то мне напомнило "Милого друга" Мопассана , с той лишь разницей , что Дюруа выиграл туза , а Герман нет. Пушкин не стал тратить время и писать роман на сотни страниц , вести любовную линию , а затем возможный обман бедной девушки , просто коротко и лаконично уместил в небольшом объеме главный порок общества , расчет , жадность , жестокость , одновременно вместив туда и небольшой романтизм . Это и есть мастерство , и это и есть талант . А достойное продолжение это мастерство получило в лице Чайковского одноименной оперой . Вот знаменитая ария Германа из нее .Слушайте и наслаждайтесь, господа !!!
1337
Аноним22 декабря 2015 г.Читать далееИтак, я заполнила еще один свой пробел классической литературы. Немного опасалась в выборе, ибо Пушкина я не особо жалую (как-то мне претит эта праздность балов из его стихотворений). В чем я убедилась? Что меня редко цепляет классика. Да, книга мне понравилась, но как история, а каких-то особых струн души не зацепила. Правда, после прочтения я размышляла, поступила бы я подобно Германну? Сначала я подумала, что было как-то глупо ставить всё и в третий раз - ведь итак достаточно выиграно. Но потом покопалась и поняла, что веруя в мистику и видя, что первые две карты сыграли, я бы тоже уповала и на третью карту. Другое дело, что я бы не стала лезть в дом к старухе, а ведь Германн был более состоятельным человеком ;) Отдельный привет хочу передать Лизавете Ивановне - несколько дней переписывается с незнакомым молодым человеком и уже приглашает его к себе на ночь, рассказывая, как незаметно пробраться в дом. Слов нет) Даже если это отчаяние от "замуж невтерпеж", то так поступать очень... эээ... неблагоразумно, ведь молодой человек просто мог обчистить дом. В свою очередь этому голубчику, который стал причиной смерти графини, наверное, не стоило рассказывать всю подноготную о событиях в комнате старухи, лучше было бы затаиться. На сугубо мой взгляд. Германн меня вообще разочаровал, ибо сначала я обрадовалась правильности его мыслей, сдержанности... Куда только пропали эти "расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость"?
В общем данная книга должна была мне повествовать про аристократию и ее нравы, так вот мой вердикт - очень странные нравы у этой аристократии, как ни крути.1362