
Япония художественная
Pandych
- 301 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Давно топчась на пороге чтения японских детективов, решила начать с произведений поменьше. После первых десяти страниц у меня волосы стояли дыбом, и я думала, что уж точно никогда не буду их читать, эти детективы, ведь там мировосприятие будет примерно такое же. Но потом сообразила, что Симада, который видит снег в белых ночах Ленинграда и который пишет детективы, это два разных писателя. Фух... Можно будет и до детективов добраться, а пока ... мне неожиданно понравилась эта косая-кривая мозаика сломанных мыслей и не менее сломанных людей.
Какой общий вывод можно сделать из сборника? У японцев большие проблемы с самоидентификацией. То ли они потомки великих самураев, то ли люди, жаждущие быть кем угодно - американцем, китайцем, только не японцем. Та культура, которая мне кажется инопланетной, но привлекательной, как выяснилось, некоторым японцам тоже чужда и даже непривлекательна. Своеобразный уклад жизни наводит их на такие мысли:
Заглавный рассказ сборника в нём лучший, безусловно. Не знаю, играет ли в этом какую-то роль перевод Чхартишвили. Но посмотрите на саму ситуацию: два друга, оказавшиеся на обучении в Америке, потом оба женившиеся как-то тоже случайно, а больше, собственно, между ними ничего общего:
Саэки, женатый на дочери хозяина фармацевтической компании, придумывает себе такой способ заработка, чтобы вроде как быть при деле и одновременно свободным - скупает донорскую кровь в Никарагуа и отправляет на японское производство для каких-то лекарств. Там же его настигает шальная пуля, и друг его Симада едет, чтобы привезти урну с прахом. Тут его и накрывает идеями, о которых он часто слышал от Саэки, в тот момент обычно находящегося под ЛСД. Может быть, желание, чтобы бог был, существовал, обязательно был рядом, пусть не осязаемым, но почти видимым, столь сильно в представителе сиротского племени, что он совершенно меняет свою жизнь... Сиротское племя - это просто одинокие люди. Одинокие вопреки тому, что вокруг них всё время толпа.
Им-то особенно нужен бог, и чтобы был он

Рассказ совсем не понравился. Полная чушь. Читать не рекомендую. Ни сюжета, ни смысла. Впервые встречаю подобное в японской литературе. Как правило, японцы - мастера рассказов. Мне кажется, текст подобный "Дельфину в пустыне" может написать каждый, нужно только предварительно что-то принять для больной фантазии. Не больше. На этом все.

Эммм..... Чтобы придумать себе новую религию и нового Бога не надо обкуриваться или быть сумасшедшим. Достаточно один раз понять, что жизнь скучна без галлюцинаций, достаточно быть слабым человеком. Или все-таки сумасшествие заразно? Это, конечно, мое мнение после прочтения рассказа Симады.
Прочла и подумала о том, какой смысл вкладывал автор в свои строки? Философский? "Слушай друзей, ныне покойных, они же тебе говорили, что есть царь Армадилл. Он в твоем сердце. просто туда посмотри". Или "Не слушай никого, убеги от всех, от всего мира, который был тебе когда-то дорог, знакомься с людьми, пусть они и пустые внутри, но не прекращай поиски самого себя".
Попахивает Палаником с его "Бойцовским клубом", но у него хоть смысл был понятен, очень даже четко, а у Симады.....














