Перевод Г. А. Зографа. Под редакцией В. М. Бескровного. Литература урду принадлежит к числу так называемых новых индийских литератур, сложившихся на современных живых языках народностей Индии в течение последних нескольких сотен лет. Мир Амман воспользовался известным в Индии сюжетом "Истории четырёх дервишей", изложив его по-своему, и его "Сад и весна" пользуется наибольшей известностью среди всех существующих в Индии сочинений на тот же сюжет.
Перевод Г. А. Зографа. Под редакцией В. М. Бескровного. Литература урду принадлежит к числу так называемых новых индийских литератур, сложившихся на современных живых языках народностей Индии в течение последних нескольких сотен лет. Мир Амман воспользовался известным в Индии сюжетом "Истории четырёх дервишей", изложив его по-своему, и его "Сад и весна" пользуется наибольшей известностью среди всех существующих в Индии сочинений на тот же сюжет.