
Ваша оценкаРецензии
GalaStone18 октября 2019 г.Читать далееУ меня Гослитлвское добротное издание. Это не детская книга с картинками и тремя предложениями на развороте, это то, что и называется этим изданием.
Сравнивают с Боккаччо... пишут, что здесь автор лишь намекает и стыдливо рдеет - не верьте)) иной раз разведёшь руками и скажешь, средние века, что делать?)) у Боккаччо все иначе и на три головы выше во всех отношениях. А это один из многих подражателей, сработал на потребу горожанам из среднего класса, не обременённых умом и моралью. Здесь... приземлённые анекдоты, пошло- примитивное изложение... но как объект для изучения, конечно, подойдёт.
12699
Lindabrida26 апреля 2017 г.Уже тёмная ночь окутала всё непроницаемым мраком, и золотые звёзды на беспредельном небе не излучали больше своего сияния, и Эол, несущийся над солёными водами с тяжёлым сопением, не только раскачал море, но и беспощадно накинулся на корабельщиков, когда блестящее и дружное общество, пренебрегая яростным ветром, бурей на море и жестоким холодом, сошлось в привычном месте.Читать далееИсточник вдохновения мессера Страпаролы отгадать нетрудно. Декамерон, разумеется. Только вместо Флоренции - блистательная Венеция, притом в дни карнавала. Прекрасные дамы и их веселые кавалеры собираются во дворце некой Синьоры из знатного рода Сфорца, танцуют, поют, загадывают друг другу загадки и, конечно же, ночи напролет рассказывают истории.
Вчитаться в них удалось не сразу: в укор книге можно поставить суховатый стиль. Судя по послесловию, "заслуга" здесь переводчика. В оригинале Страпарола использует народные прибаутки, играет диалектами разных регионов, но в русской версии всего этого и в помине нет. Зато великолепны стихотворные вставки в переводе Н.Я. Рыковой.
Насладиться неожиданными поворотами сюжета тоже не удавалось: заголовок к каждой сказке служит солидным и всеобъемлющим спойлером. И все же своеобразным обаянием книга обладает.
Волшебные сказки, или Нервных просят не смотреть.Мессер Джанфранческо называет свои истории "сказками", и во многих из них действительно варьируются хорошо известные фольклорные сюжеты. Правда, заслуга мессера Джанфранческо - то, что именно он их впервые опубликовал. Здесь можно найти "Ослиную шкуру" (сказка о Тебальдо, князе Салернском, и его дочери Дораличе), "Красавицу и чудовище" (сказка о короле-поросенке), "Конька-горбунка" (сказка о Ливоретто), "Кота в сапогах" (сказка о Константино Фортунато) и множество других.
При этом многие версии Страпаролы я бы не стала рассказывать на ночь. Еще не во всяком современном хорроре найдутся такие жесткие сцены. Например, в сказке о Тебальдо и Дораличе есть и издевательства отца над героиней, и зарезанные младенцы, и весьма мучительные казни. Ливоретто в сказке не просто убивают, но рубят на мелкие кусочки, толкут кости в порошок, и все это героиня замешивает, как начинку для пирога. На таком фоне ершовское купание "в молоке и двух водах" выглядит просто санаторным режимом!
Плутовские и бытовые историиГоворя откровенно, эта категория понравилась куда больше. Здесь истории о неверных женах, ловких пройдохах или ревнивых мужьях. Они, как правило, не столь кровожадны, да и сюжеты куда менее узнаваемы. То и дело в повествование вводится фривольный намек, грубоватая эротика, юмор ниже пояса - словом, карнавальная стихия, окрашенная неиссякаемым ренессансным оптимизмом.
Пощады нет никому, любые авторитеты должны быть безжалостно осмеяны - и власть светская, и власть духовная.
Не случайно в первой же истории мудрый отец завещает герою не поселяться в государстве, где царит единовластие. Монархи, о которых в современной России все чаще говорят с почтительным придыханием, у Страпаролы отнюдь не избранники Божьи. Венецианец видит в них то зловещих тиранов, способных по прихоти погубить любого, то фигуры откровенно комические. Например, в сказке об Адамантине заколдованная кукла вцепляется королю... м-м... в неудобосказуемые места, и традиционная награда в виде королевской руки и сердца предлагается той из девиц, которая сумеет куклу отодрать. Легко представить себе вереницу претенденток и вопли несчастного короля, которому вместе с куклой дергают его королевское достоинство. Достается и церковникам, как в скабрезной истории о выборах настоятельницы во флорентийском монастыре или в анекдоте о фантастически невежественном священнике Папиро.
Кроме историй плутовских и волшебных, во дворце Синьоры рассказывают истории мелодраматические, в основном о несчастных влюбленных, но о них сказать почти нечего: на фоне прочих они представляются пресноватыми.11656
ArtX621 января 2014 г.У меня отменное издание 93 года с иллюстрациями известных советских мультипликаторов, книгу интересно не столько читать сколько смотреть, поражает воображение! Каждый рассказ нарисован отдельным художником в совершенно разных стилях. Это моя книга детства, так что вдвойне приятно было читать эти "приятные ночи". Возможно слишком много иллюстраций тоже не хорошо, так как в моем случае они отвлекли меня от сказок полностью :)
5468
Artinni_Unutma9 апреля 2020 г.Читать далееЕсли выбирать между Декамероном и Приятными Ночами, безусловно, выбор падет на первый, хотя бы из-за куда более искусной поэтичности. Приятные Ночи Страпаролы похожи структурой сюжета на Декамерон, это первое, что бросается в глаза. Нет чумы, но есть именитый господин Сфорца, который прячась от врагов, закупоривается на венецианской вилле в компании прочих небезызвестных ребят, и безызвестных тоже. На протяжении 13 ночей приятные молодые девушки рассказывают сказки-истории. Все эти сказки очень сильно отличаются от того, что мы читали в детстве. Очень много грязи, жестокости, похоти, вульгарного юмора. Некоторые сказки очень напоминают наши сказки детства, однако, в сыром, что-ли, виде (для детей), писались они для взрослых все таки. Поэтому, опять таки, для чтения своим детям, либо для погружения в няшную атмосферу детства эта книга явно не подойдет, разве что, конечно, у вас свои взгляды на воспитание и няшность.
Эта книга будет интересна в первую очередь лингвистам, фольклористам, и просто людям любопытным. Страпарола один из первых написал сборник систематизированных сказок, небылиц, городских легенд, одним словом, из устного творчества передал в письменное. Некоторые сказки были гораздо позже переосмысленные и адаптированны к публике более чувствительной, в том числе и Шарльом Перро.
Полагаю, что столь откровенная и вульгарная стилистика изложения является пародией на общество того времени, либо, что куда печальнее - отображает действительный уровень морали позднего средневековья /ренессанса.p.s. названия сказок Страпаролы можно выдвинуть в отдельный вид искусства:
Наслышавшись, как мужья жалуются на своих жен, бес берет себе в жены Сильвию Балластро, а шафером - Гаспарино Бончо и, так как жить с женою ему стало невмоготу, покидает ее и вселяется в тело мельфийского герцога, откуда его изгоняет шафер Гаспарино
Карло из Аримино любит Теодосию, а она его не любит, так как связала себя обетом отдать свою девственность богу; считая, что насильственно держит в объятиях Теодосию, Карло вместо нее обнимает печные горшки, котлы, вертелы и чугуны, и, весь черны от сажи, подвергается беспощадному избиению своими же слугами
В обиде на приемного отца и приемную мать, Фортуньо уходит от них и, пустившись в странствия, попадает в лес, где натыкается на трех тварей господних, которые в благодарность за принятое им по их спору решение, отплачивают ему добром; затем, прибыв в Польшу, он сражается на турнире и в награду получает в жены королевскую дочь Дораличе4899