
Ваша оценкаФранцузская повесть XVIII века
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 520%
- 470%
- 310%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Kseniya_Ustinova24 января 2021Читать далееДата написания: 1769
В письмах Амабеда Вольтер сталкивает две культуры: Индию и Европу. Он противопоставляет миролюбивые принципы древней индийской культуры, которой по заверениям героев 115 652 года и жестокую, полную насилия "свежую" европейскую культуру, построенную на ее "странной религии". Как и в других повестях сборника, автор всеми средствами изображает несостоятельность христианства, неадекватное восприятие писания, жуткие ритуалы. Здесь он явно принимает сторону индийцев, которые в ужасе от того, как много проливают крови европейцы ради "перца" - паприки, которую они вывозят из Индии, по варварски захватывая Древнюю страну. Как кровожадна кухня европейцев: птица, дичь, животные, вся еда насилие над живым и что самое страшное, европейцы навязывают свою точку зрения даже не задумываясь, что другие культуры могут иметь иную точку зрения, правила, нормы. Европейцы заставляют индийцев совершать грех - есть курицу и смотрят на это как на благо. Одновременно и со всем этим, автор явно высмеивает и индийцев, в том, как они хвалятся своей древней историей, все время сравнивают эти 115 652 года своей истории и примерно 6940 истории Европы. Как они так же слепо идут за своей религией не наблюдая противоречий, и как любой, из-за жизненных обстоятельств, готов легко поступиться принципами.80 понравилось
629
Lindabrida18 марта 2017Читать далееНачинается сборник вполне логично - по хронологии - но при этом ужасно неудачно: с безупречно нравственной и умопомрачительно скучной повести Фенелона. В общем, недалеко ушли от него высокопарные "Арзас и Исмения" Монтескье, и "Люси и Мелани" д'Арно. Не удивительно, что все три автора предпочли поместить своих героев подальше от собственного времени: Фенелон - в условную Древнюю Грецию, Монтескье - на столь же условный Древний Восток. Д'Арно вроде повествует о Франции, пусть и в эпоху религиозных войн, да только получается тоже некое условное пространство, где только и могут выжить удивительные существа, о которых он пишет. Если добродетель, то непреклонная, если благодарность, то вечная. Сюда же примыкает ходульная "Монахиня поневоле" Ретифа де ла Бретона, где нереальная добродетель соседствует с нереальным пороком, да так, что поверить автору никак не получается.
Ступенью выше в своем личном рейтинге я поместила бы "Мщение, не осуществленное из-за любви" Лесажа - явный фанфик на безмерно популярного корнелевского "Сида" - и "Клодину" Флориана, которая, как я подозреваю, тоже фанфик, только на "Новую Элоизу" Руссо. Это вещи довольно-таки проходные, как я понимаю, даже для своего времени. Вообще, в антологии несколько повестей весьма бесцветных.
Третье место я отдала бы изящной галантной повести Мариво о любовных похождениях юной кокетки ("Письма, повествующие о неком похождении"); нарочито простодушной (а на самом деле - вовсе нет) "Истории г-жи Аллен и г-на аббата Эврара" Кейлюса; и занимательным сюжетам Прево ("История донны Марии", "Приключения прекрасной мусульманки"). Недурна и "Алина, королева Голконды" Буфлера, в которой переусложненная интрига скрашивается очевидной иронией.
На втором месте - три сказки-пародии. "Зюльми и Зельмаида" Вуазенона откровенно высмеивает популярные в то время литературные сказки, выворачивая наизнанку сложившиеся штампы. Мудрая фея Разумница не может воспитать по своим принципам ни одного из учеников, а когда это ей все-таки удается, ученики не могут прижиться в реальном мире. Убежище благочестивых дев оказывается на поверку весьма фривольным, а героиня все же не может пройти через волшебные ворота, не пропускающие согрешивших девиц, но автор выпутывается из затруднения довольно остроумно. "Красавица по воле случая" Казота начинается вроде бы с привычной для Просвещения критики суеверий: главный герой свихнулся на волшебных сказках и одержим желанием жениться на фее, что и служит поводом для пародийных приключений. Но вопреки обыденному здравому смыслу, феи все-таки появляются и запутывают ситуацию еще больше. "Муж-сильф" Мармонтеля написан скорее в сентиментальном, нежели в ироническом ключе. Здесь снова перед нами особа, верящая в сверхъестественное: юная Элиза так не доверяет живым мужчинам, что мечтает о сильфах. Ее муж узнает о причудах мечтательницы и находит способ все же завоевать ее любовь.
Первое место по праву принадлежит блистательной триаде, ради которой очень даже стоило потратить время на чтение: Вольтеру, Руссо и Дидро. В сборнике несколько сказок и повестей Вольтера - ослепительный фейерверк остроумия, размышлений, социальной критики. Мне сложно было бы выбрать среди них лучшую: "Мир, каков он есть" и "Белое и черное" хороши как философские притчи; повесть "Жанно и Колен" очаровательно язвительна; "История путешествий Скарментадо" с ее критикой нетерпимости, увы, остается актуальной.
"Королева-причудница" Руссо написана на пари и вовсе не характерна для творчества этого автора. Ни сентиментальных воздыханий, как в "Новой Элоизе", ни гневных обличений, как в "Общественном договоре". Просто забавная сказка о женских капризах и мужском терпении и немножко о любви, но, честное слово, очень милая.
Творчество Дидро, если разобраться, вовсе не отвечает определению реализма (обычный человек в обычных обстоятельствах). Его герои вовсе не обычны: друзья, преданные до последнего вздоха ("Два друга из Бурбонны"); беспредельно самоотверженная девушка и столь же бессердечный мужчина ("Это не сказка"); непреклонная, точно корнелевская героиня, госпожа де ла Карлиер. Но описаны они так, что веришь: перед нами действительно люди, жившие больше двухсот лет назад; мы слышим их разговоры, мы видим их поступки и сопереживаем их бедам. Ни малейшего ощущения ходульности не возникает.14 понравилось
108
majj-s24 октября 2014Читать далее"АЛИНА, КОРОЛЕВА ГОЛКОНДЫ" СТАНИСЛАС ДЕ БУФФЛЕР.
Кто бы мне сказал, в стихах или словом, зачем лет тринадцати было читать французских просветителей ХVIII в. Да сборник просто попался, а в те времена, как слепая лошадь, жевала все, до чего могла дотянуться. Каша полная в голове от экзерсисов, никакой тебе стройной системы.Так дебуффлерова сказочка четко связалась с именем Вольтера. Прямо-таки уверена была до сегодняшнего утра в его авторстве. А вот и нет.Ну, разобралась и пары добрых слов дядька заслуживает. Коль скоро его сказка стала одной из путеводных звезд на жизненном пути. Сын капитана гвардии при польском дворе, целого французского маркиза и знаменитой куртизанки. Предназначался к духовному званию, но служить отправился ко французскому двору. Впал в немилость и сослан был на должность губернатора Сенегала, где заявил о себе многими полезными мерами. По возвращение во Францию предался литературным занятиям. Был избран в национальное собрание. Спустя три года по приглашению кайзера Фридриха Вильгельма II
живет некоторое время в Германии. По возвращение во Францию вступает в качестве старого академика в новоучрежденный Наполеоном институт.Умеренные взгляды, правильная жизнь, беспорочная служба. гармоничная личность. Из литературного наследия наиболее примечательны "Письма Шевалье де Б. о его шведской поездке" и помянутая "Алина". По которой Доницетти оперу написал, а либретто сочинил Седен (большой известностью в свое время пользовавшийся). Но либретто сильно отличается от источника, каким его запомнила. Сейчас поискала перечитать, не сумела найти, по тем впечатлениям.
Блестящий шевалье (кстати, знаете, что по-французки "лошадь" - cheval, "шваль" в русской транскрипции) встречает дивной красоты пейзанку, скоренько соблазняет ее, не долго думая, отставляет. И все. Противу ожиданий, девица не забрюхатела, не наложила на себя рук, пустилась во все тяжкие. В смысле - оставила деревню и преуспела на поприще платной любви. Кроме красоты, ум имел место, не иначе.
Потом куда-то плывет, судно захватывают пираты, их предводитель влюбляется и женится. В результате многих перепетий, становится в глубокой зрелости королевой сказочной страны Голконды. Где не только небо в алмазах, но буквально под ногами золотые слитки и мы отбрасываем их с дороги изящным каблучком своей туфельки. Суть не в том. Все время на всем протяжении повествования судьба сводит ее с первой любовью, угу, тем дворянином.
И всякий раз при встрече, не в силах противиться плотскому соблазну, сливаются в экстазе. А на другой, буквально, день, неумолимые обстоятельства разлучают их. Не помню, сколько раз пять, шесть? Так вот, в последний, когда оба встречаются изрядно помудревшими (и охладевшие к зову плоти, надо полагать), они находят наконец время, чтобы просто поговорить и оба понимают - лучшего-то и не нужно. Предполагается, что впереди долгая счастливая старость. Люблю я эту сказку.
11 понравилось
142
Де Вильегас Антонио, Муравьева Галина Павловна, Баральи Шипионе, Де Шольер, Руф Хлодовский, Александр Михайлов, де Бельфоре Франсуа, Никколо Макиавелли, Мигель де Сервантес Сааведра, Стефан Мокульский, Никола Де Труа, Николай Балашов, Страпарола Д, Идальго Гаспар Лукас, Де Рохас Вильяндрандо Гаспар, Ноэль Дю Файль, Деперье Бонавантур, Де Вильялобос Франсиско Лопес, Ал, Гвардато Мазуччо, Маргарита Наваррская, Фортини Пьтро, де Молина Тирсо, Маттео Банделло, Де Эслава Антонио, Европейская новелла Возрождения, Франко Саккетти, Флорентиец Сер Джованни
4
(18)Цитаты
Kseniya_Ustinova23 января 202115 понравилось
1K
Lindabrida22 марта 20173 понравилось
63
Denahi6 августа 20242 понравилось
50
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Хочу в подарок
Vghik
- 1 501 книга
В коллекции
ArnesenAttollents
- 4 559 книг

Хочу прочитать (дополнительно)
Lemuria
- 462 книги
Моя домашняя библиотека
kerdunkuls
- 4 073 книги
Другие издания


























