
Ваша оценкаРецензии
renigbooks6 декабря 2019«Побеждённых здесь не было»
Читать далее«Встретиться лицом к лицу со смертью может любой, но иметь мужество, чтобы самому приближать её, выполняя определённые классические приёмы, и делать это снова и снова, а потом наносить удар весящему полтонны животному, которое к тому же любишь, гораздо сложнее, чем просто смотреть смерти в лицо».
Документальный роман «Опасное лето», написанный в конце 1950-х для журнала «Life», можно считать своеобразным продолжением книги «Смерть после полудня», посвящённой одной из центральных тем в творчестве Хемингуэя — испанской корриде. Пережившему две авиакатастрофы Хэму было разрешено вернуться в Испанию для сбора материала и встреч с тореадорами при условии, что он не будет позволять себе высказываний о политике страны. Напомним, в 1937 году писатель по собственной инициативе был направлен в охваченную гражданской войной Испанию в качестве военного корреспондента и принимал участие в боевых действиях на стороне республиканцев.
В этот раз Хэма сопровождали супруга Мэри Уэлш, Джанфранко Иванчич, брат его венецианской «возлюбленной» Адрианы, и близкий друг Эдвард «Хотч» Хотчнер, оставивший ценные воспоминания в своей книге «Хемингуэй. История любви». С прежней увлечённостью и страстью Папа следит за поединками молодых, но искусных матадоров Антонио Ордоньеса и Луиса Мигеля Домингина, сестра которого, Кармен, вышла замуж за его соперника Антонио. Таким образом, профессиональное противостояние двух звёзд корриды, давно вышедшее на международный уровень, перерастает в личностный, семейный конфликт. «Я пытался быть абсолютно нейтральным в моей оценке Луиса Мигеля и Антонио, но их соперничество стало напоминать гражданскую войну, и сохранять нейтралитет становилось всё труднее».
Не успев оправиться после страшных ран, причинённых бычьими рогами, лучшие тореро каждый вечер выходят на арену, чтобы заглянуть смерти в глаза — в очередной (или последний?) раз. «Морщины обиды вокруг рта — первый признак поражения. Побеждённых здесь не было». Антонио и Луис Мигель творят на арене настоящее искусство, в противовес матадорам-шоуменам, работающим с перекормленными быками, которым подпиливают рога. Для Хемингуэя коррида — не спорт и тем более не развлечение, а магическое искусство сродни поэзии, музыке и танцу. «Бывает, что у тебя перехватывает дыхание и темнеет в глазах, когда перед тобой оживает то, что ты считал уничтоженным и потерянным навсегда».
Если вы слабо разбираетесь в тонкостях корриды и боитесь запутаться в сложных терминах, то за эти двести страниц Хэм вас хорошенько поднатаскает, и вы без труда отличите тореро от пикадора и бандерильеро и запомните, что такое мулета, пунтилья и капоте и для чего они нужны. Смертельное противостояние человека и быка воспринимается писателем как извечная борьба между жизнью и смертью, которую на пороге своего шестидесятилетия отчаянно вёл Хемингуэй, но это опасное лето 1959 года стало последним счастливым летом в его жизни...
12 понравилось
804
George329 июля 2013Читать далееХемингуэй это не только "Старик и море" и "По ком звонит колокол". Он еще и профессиональный болельщик испанской корриды. "Опасное лето" - высоко профессиональное повествование о жизни и судьбах двух выдающихся испанских тореадоров, в котором как бы погружаешься в среду обитания людей этой профессии со всеми ее радостями, трудностями, опасностями, душевными переживаниями, человеческими отношениями. Сам автор является активным участником всех происходящих событий, которые от этого приобретают очевидную реальность.
12 понравилось
234
T_Solovey24 июня 2020Читать далееЭто - одна из тех повестей Хемингуэя, в которой не требовалось ничего придумывать. Действительность сама предоставила автору и место действия, и сюжет, и героев. Вряд ли можно встретить человека, который никогда не слышал бы о корриде. Для многих - это варварство, бессмысленная жестокость, однако нельзя отрицать, что это одна из самых значимых частей испанской культуры. И это не про жестокость к животным, это прежде всего возможность поставить себя на грань жизни и смерти и посмотреть, а чего же ты стоишь, как мужчина. Способен ли ты играть со смертью на равных, причем не за счет хитрых уловок, а за счет храбрости, умений, расчета. Я тоже не в восторге от корриды, но не признать ее своеобразную эстетику и красоту нельзя. Вот об этом и пишет Хемингуэй - об испанских тореро, которые соревнуются друг с другом, быками и смертью. В принципе, повесть - очень на любителя, ибо там нет практически ничего, кроме корриды. Описания ее техники и психологии. Для тех, кто знаком с корридой так или иначе - ничего нового не будет. Для остальных - возможность заглянуть краем глаза за кулисы этого действа, которое имеет огромное количество поклонников по всему миру и столько же, если не больше, ненавистников.
11 понравилось
1,2K
OksanaPeder28 ноября 2019Читать далееКраткие путевые заметки об одном путешествии, а скорее о жестоких развлечениях и своеобразном отдыхе... Здесь нет реальной опасности, нет ощущения лета... Есть только бедные животные, которых мучают для развлечения и самоутверждения. Возможно в глазах Хемингуэя, выросшего в культуре поклонения корриде, это и вызывает восторг.
Соперничество двух матадоров выглядит как борьба двух детишек в песочнице, которые соревнуются кто из них больше раскидает песка.
Даже сам автор, описывая бои, регулярно сбивается на то, что быки уже не такие, и рога и них подпиленные, и драться де они не жаждут... вот и приходится бедным матадорам заставлять их хоть как-то поднять рога на противника... Честно говоря, смотрится это даже глазами восторженного поклонника как-то слишком мерзко...
В очередной раз убедилась, что испанские и латино-американские авторы не мое... Другие приоритеты, другой менталитет...11 понравилось
983
linc0557 февраля 2016Как-то я не совсем поняла смысл этой пьесы, какую великую цель Хем хотел донести.
Да, ребята-революционеры молодцы, живота своего не жалеют за ради идеи. Но в душе я ни раза ни революционер, поэтому я не прониклась поступком главного героя, типа за идею и собой пожертвовать не жалко, поэтому ну ее, эту любовь, без нее обойдемся.
Суровые испанские революционеры любят только свою родину, вот.11 понравилось
1,2K
Infinity_2514 июля 2015Пьеса, прочитанная на одном дыхании, но, тем не менее, оставивший в послевкусии больше вопросов, чем ответов и некую толику недоумения. Что это было? Повествование о жизни на войне? О том, есть ли на войне место для любви? Или о том, как не потерять себя в трудные времена? Каждый ответит на эти вопросы по своему. Я же не жалею, что мое знакомство с творчеством Хемингуэйя началось именно с этого небольшого произведения.
11 понравилось
1,1K
Lazuri30 июля 2010аннотация обещала чуть не сагу про супер героев, мол, выбор между жизнью, смертью, добром и злом, то-се. у меня просто из любопытства вопрос к издательству, сложно было использовать ключевые слова "коррида", "бык", "тореро", в конце концов?
150 страниц описания, как Хемингуэй провел лето. Добра и зла не замечено. Жизнь и смерть - опционально.11 понравилось
286
Metztli10 мая 2010Опять Хемингуэй. Опять война, любовь, жизнь, все просто и сложно. Это его единственная пьеса, как мне кажется, не очень удачная, хотя по-своему трогательная.Читать далее
Контр-разведчик, коммунист, молодой испанец, мечется между долгом перед родиной и любовью к полуаристократке-содержанке, которая по простоте душевной даже не догадывается, чего это ее возлюбленный пропадает по ночам, а приходит грязный и уставший.
Слишком много об этой пьесе не скажешь, так недолго рассказать все содержание)) Сам же Хемингуэй писал о ней так: "Это всего только пьеса о работе контрразведки в Мадриде. Недостатки ее объясняются тем, что она написана во время войны, а если в ней есть мораль, то она заключается в том, что у людей, которые работают в определенных организациях, остается очень мало времени для личной жизни. Но если то, что она была написана под обстрелом, объясняет ее недостатки, то, с другой стороны, может быть, это придало ей жизненность. Вы, которые прочтете ее, лучше меня сможете судить об этом."11 понравилось
223
EvgeniyaMezentseva13 апреля 2015Читать далееАннотацию не читать!
Это полный обман. Во-первых, никакой это не роман. "Опасное лето" - мемуары, заметки Хемингуэя об одном лете, проведенном в путешествиях по Испании вслед за выступлениями друга-матадора Антонио на корридах.
Во-вторых, никакой это не "самый жесткий". Если вы боитесь читать, потому что обещан жесткач, кровь и убитые тореро, читайте, тут и близко нет этого. Максимум, вам встретится бледный матадор с ранением в пах или лужица крови убитого быка. И то, разок, по-моему.
Про мучительный выбор между добром и злом писали редакторы еще в пору Советского Союза, мы поняли, ага. То самое зло, я думаю потеряли при цензуре в те же времена, так как в предисловии к моему изданию говорится, о том, что "знающие" люди вырезали из повествования нехарактерные для писателя сцены, в которых Хемингуэй и Компания предаются сладострастным утехам. Что бы вы понимали, товарищи! Так что, если у вас есть возможность читать Хемингуэя в оригинале, думаю стоит прочитать это произведение в оригинале. А вдруг пропущенные сцены - самое интересное.
В целом, довольно ровное и спокойное повествование. Прекрасная Испания, в которую невозможно не влюбиться в сотый или тысячный раз. Мадрид, Бильбао, Валенсия и другие города. Природа, отели, еда и горячительные напитки - все так вкусно описано и написано. Было бы больше быта и размышлений автора о жизни и смерти - сложились бы по-другому наши отношения с книгой. Коррида, точнее корриды, описаны нудно, долго, не хватило накала и опасности, риска и угрозы жизни. Хемингуэй восхищается боями и матадорами, как творцами искусства, искусства смерти. Я не прониклась. Наверное, корриду надо смотреть, а не читать, чтобы проникнуться.10 понравилось
2K
FuzzyKuzya6 февраля 2014Пьеса, которую не смогли поставить хорошо. Потому что это не пьеса, а репортаж. Короткий, выразительный и ёмкий. Потому "Пятая колонна" легко читается.
Хемингуэй был хорошим репортером, предвестником "новой журналистики". Любимое произведение наряду с "Недолгим счастьем Фрэнсиса Макомбера".9 понравилось
191