
Ваша оценкаРецензии
Anastasia24619 февраля 2021 г.Читать далееЕще одно чудное открытие от Мопассана, еще один прекраснейший роман о странностях любви...
Читала его вслед за "Милым другом" и не могла не заметить явного пересечения двух книг: госпожа Мишель де Бюрн - это же женская вариация образа Жоржа Дюруа! Все то же желание нравиться, обольщать, влюблять в себя всех вокруг, желание поклонения своей персоне, самовлюбленность Если бы у Жоржа была сестра или дочь, ее бы точно звали Мишель:)
Итак, перед нами ситуация-перевертыш: теперь уже сюжет крутится вокруг главной героини, которая сводит всех с ума и наслаждается этим. Более того, если бы она делала это неосознанно (ну вот как героини обожаемых мною романов Айн Рэнд, например), но нет же - у нее целая стратегия покорения мужчин, самых интеллигентных, умных, образованных, творческих, богатых (ну вылитый же Дюруа!)
В ее сети попадает и 37-летний Андре Мариоль, холостой, богатый "бездельник", без определенных занятий, который "наслаждается жизнью в качестве зрителя", избегает светских приемов, скромный, чувствительный мужчина, не знающий еще, чего ему будет стоить влюбленность в прекрасную Мишель. А вот читатель вскоре узнает: очень много страниц пропитано горечью ревности, разочарования, гнева, мольбы - все мельчайшие оттенки и переливы чувств. Я раньше отчего-то была уверена, что тяжело читать только про физические страдания героев. Ан нет, оказывается, и про душевные передряги читать не легче (тут и до мужских слез дело дойдет...)
Во время чтения не могла также отделаться от мысли, что читаю (перечитываю) "Вешние воды". Кто читал этот несравненный роман Тургенева, тот помнит: это ведь тоже про то, как влюбить в себя человека ради забавы, не думая о последствиях...
Мопассановский роман, хотя и о любви, очень жесток: любовь - самое светлое чувство - в нем предстает чем-то неприглядным, связывающим по рукам и ногам, чем-то дурманящим мысли и сердце, чем-то отупляющим. Любовь, превращаясь в зависимость, наваждение, словно лишает человека самого себя, своей личности. Андре можно посочувствовать, но зачем: во-первых, выбор свой он сделал сам, а во-вторых, он сильный, он справится...
А если продолжать аналогии с "Милым другом", то роман "Наше сердце" понравился мне чуточку больше. Здесь больше раскрыты характеры персонажей, их мотивы и их внутренний мир. Это книга с бОльшим надрывом, более глубокая по сути. Здесь акцент на любовных страданиях, а не на любовных победах, героиня, хоть и наслаждается своим триумфом покорения мужских сердец, все же остается доброжелательной, милой, а ее желание всем нравиться в итоге больше напоминает каприз избалованного ребенка.
Вот Мишель не вызывает у меня совершенно отвращения, как было в случае с Дюруа: она легка и непосредственна, возможно, думает, что ее любовь кого-то действительно осчастливит, деньги с мужчин она не вытягивает - ей просто приятнее находиться в компании успешных людей, она любит вести умные беседы, все отмечают ее живой ум, любопытство, умение поддержать любую беседу, каждый из мужчин при этом чувствует себя единственным и неповторимым, она заботится о своей репутации, попасть в круг ее друзей - большая удача, но плата за вход в него - обожание хозяйки салона.
Главное правило - любить, но не привязываться всерьез; радоваться встречам с ней, но не настаивать на них; не выказывать своих исключительных прав на эту женщину. Кто-то из друзей предупреждает Андре об этом, но как же порой самонадеянны бывают мужчины. И зачем потом винить бедную женщину?
5/5, отмечу тонкий психологизм романа Мопассана (как интересно все-таки было следить на протяжении книги за перипетиями развития отношений между главными персонажами) и невероятные по своей красоте описания чего угодно, будь то природа, прическа любимой женщины, ее рука, богато украшенная зала, платье. А красота и вдохновенность чувств...целую поэму написал Мопассан любви к женщине - любви, лишающей рассудка и одуряющей до невозможности.
Вот Мопассан точно будет у меня в книжных открытиях этого года - это именно та классика, которую я люблю; это те характеры, про которые хочется читать; это тот язык, которым наслаждаешься.
2122,6K
Yulichka_230420 марта 2025 г.Женщина всегда занимает положение, соответствующее той иллюзии, которую она умеет создать
Читать далееЛюблю классическую прозу за тонкий анализ психологии человеческих чувств. Сколько внимания к деталям, к оттенкам любого движения человеческой души, к природе взаимоотношений. Часто такая проза нетороплива, лирична и настраивает на особое восприятие.
Мопассан пишет о любви. Именно этому чувство и разнообразию его проявлений посвящено большинство его романов. У него она принимает множество причудливых форм и может видоизменяться по мере развития сюжета. У умелого мастера пера это чувство имеет тысячу оттенков, и роман "Наше сердце" – прекрасное тому доказательство.
В центре повествования отношения между молодой вдовой Мишель де Бюрн и богатым холостяком Андре Мариолем. Их познакомил общий друг, музыкант Масиваль, приведя Мариоля в светский артистический салон госпожи де Брюн. Мариоль не был расточителен на знакомства, но заинтригованный, решил принять приглашение, ещё не зная, как изменит его судьбу встреча с этой неординарной женщиной.
Двадцативосьмилетняя Мишель де Брюн была действительно небанальной женщиной. В замужестве она была несчастлива и, овдовев, решила держать дистанцию с представителями сильного пола, при этом не исключая их из своей жизни. Она собрала вокруг себя самых приятных, умных, артистичных и известных мужчин и наслаждалась их поклонением, не переходя меж тем дозволенной грани. Каждый из её приближённых обязательно влюблялся в неё, но пройдя инкубационный период, страстное чувство перерастало у них в тихое поклонение и вполне дружескую симпатию.
Андре Мариоль не стал исключением, попав под влияние её обольстительных чар. Умная и в меру эмансипированная Мишель прекрасно знала, как понравиться мужчине и легко этими знаниями пользовалась. Но надо отдать ей должное, она со всеми была одинаково доброжелательна, не сея пламя раздора между своими обожателями.
Мариоль полюбил её со всей страстью своей одинокой, неискушённой души. Он жаждал любить единолично и безраздельно, но этого госпожа де Брюн не могла ему предложить. Да, она тоже по-своему полюбила Мариоля, но не могла отказаться от своего образа жизни, восхищения поклонников и радостей вновь обретённой свободы. Вряд ли она могла любить так сильно, чтобы принести себялюбие в жертву. Мариоль же в свою очередь, разрывался, испытывая муки любви и страдая от больной ревности и подозрений; понимая умом, что её воля ему не подчинится, но сердцем отказываясь прекратить мучительную связь.
Открытый финал здесь уместен, и читатель может лишь представить, как могут сложиться дальнейшие отношения между Мариолем и Мишель де Брюн и между Мариолем и полюбившей его юной служанкой Элизабет. Может ли любовь одного человека излечить безответную страсть другого? Или она неизлечима и будет вечно отдаваться где-то глубоко в сердце?
137509
Champiritas24 августа 2025 г.Мои мытарства с французской классикой в оригинале. Новый сезон. (#6)
Читать далееПрежде я уже писала о своей маленькой-большой мечте читать классику на французском в оригинале так же свободно как на русском. Мелкой поступью продолжаю идти к этой цели. Все ранее прочитанные сборники Мопассана уже существенно обогатили мой актив. Теперь я могу похвастать знанием слов и выражений, которые мне едва пригодятся в жизни. Так, например, я знаю, как будет «вскочить со стула», «рвануть задвижки». Или могу описать «оборванца» с «сучковатыми ногами», «волосами как после потопа», у которого не лицо, а «морда», не голова, а «башка», который живёт в «лачуге» и работает «мотыгой». Теперь знаю много слов для обозначения ужаса, страха, отвращения (спасибо сборнику «Орля»). Массу неудобств до сих пор мне доставляют до боли похожие слова effaré-affreux-effrayant.
Сложнее всего было перевести в актив описания природы: всякие «утёсники», «камыши», «тростники», «канавы», «туманы, ползущие по реке», «густую мглу». Рассказ «На воде» - мой лидер по количеству новинок в лексике (помимо «Иветты»), здесь выражений и слов с контекстом получилось около 20ти. Я много-много слушала, прописывала по памяти то, что выучила, потом слушала опять, распознавая вновь ранее изученное. Уже знаю чуть ли не наизусть целые абзацы из новелл и уже чётко помню, с каким выражением чтец произнесёт реплику героя. Аудиокнига – настоящий подарок человечеству!
Ну что ж, вот и новый сборник, прочитанный уже после прокачки лексики. Я уже знакома с ним, несколько лет назад, когда залпом читала Мопассана. В большинстве случаев сюжет новелл практически забылся, так что можно сказать, что читала как первый раз. Нет, не обошлось без новых слов и подчёркивания интересных выражений – это неизбежно. Но! Если раньше я понимала сюжет, то сейчас процентов на 75% уже даже близка к тому, чтобы…. Ой как бы себя не перехвалить. В общем, сдвиг есть, и он большой! Смело можно брать такой сборник Мопассана в поезд дальнего следования, не опасаясь не понять без словаря или дочитаться до головной боли.
Что до самого сборника, то он порадовал меня чуть меньше предыдущих. Могу выделить такие рассказы как «Модмуазель Кокотка», «Драгоценности», «Ребёнок» - их буду переслушивать в аудио-формате.
Сносок у издательства КАРО мало, кое-где пишут на «нормальном французском» речи простолюдинов, есть пояснения выражений, в которых читатель может испытывать трудности. Такого баловства в виде сносок с целыми историческими пояснениями от мопассановедов как у издательства «Лё ливр дё пош», к сожалению, здесь нет.
71702
quarantine_girl22 августа 2024 г.Любовная чума
Как мало надо, чтобы взволновать сердце мужчины, стареющего мужчины, у которого воспоминания превращаются в сожаления!Читать далее.... А судя по этой книге ещё меньше нужно, чтобы женщина начала ревновать своего любовника к своей дочери, из-за чего начала бы ненавидеть её. И ещё меньше нужно мужчине, чтобы волочиться за кем-то.
Насколько я помню, из книг Мопассана, кроме Милого друга , которого читала буквально вчера и который меня все же несколько разочаровал, я больше ничего не читала. И по своей чистой и полной воле больше ничего не хочу читать, потому что мне жутко не повезло (хотя тут ещё под вопросом был ли это вопрос везения или автор просто писал все время об одном и том же). И да, от этой книги я уже многого не ждала, но не повторения ж "Милого друга" и вечных "дорогих друзей"‐любовников.
Вся интрига — кто с кем останется в отношениях (ага, какой-то французский "Дом-2" девятнадцатого века, по крайней мере это было так же нелепо). Весь сюжет — переливание из пустого в порожнее, вечные драмы на пустом месте и личные трагедии из-за того, что кто-то не так на него посмотрел. Нет, это очень реалистично, в этом отношении Мопассан отлично показывал бытовуху, но это просто надоедает, ведь вся книга только об этом.
В общем, если хотите прочитать старую французскую трагедию, то советую обратить внимание на этот роман. В остальных случаях — не советую
68317
narutoskee23 августа 2022 г.— А вдруг на этом пароходе приехал Жюль! Вот был бы сюрприз!
Читать далееВечерний отзыв.
Явно, что то не так, может витаминов не хватает, но мне начали нравятся французские писатели новелл.
В оригинале Mon oncle Jules написан был 1883 году.
Как у нас говорят от сумы и от тюрьмы не зарекайся.
Сюжет.
Семья Давранш живет, если не в бедности и нужде, но испытывает финансовые трудности. Но раньше у них были деньги. Но младший брат главы семьи, дядя Жюль, промотал состояние. Но уехал в Америку, и оттуда написал, что вернусь, привезу денег. Вот уже 10 лет семья ждет его.
Ждём прибытие парохода.
Какой грустный рассказ. Я теперь понимаю, всяких этих мотиваторов и учителей жизни.
Они все, как семья Давранш, обещают, что дядя Жюль приедет и будет вам счастье. Имею ввиду, что все это пустые бесплодные мечты, что когда то богатство придет.
Эта история лишний раз, показывает есть деньги вы король Мира, а нет денег, то пшёл вон нищеброд.
Конечно, не для всех, но большинства это так.
Могу и по себе судить.
Что мне понравилось в этой Новелле. Во первых, на учиться бы еще различать новеллу от рассказа.
Так вот, она построена, как рассказ другу. Начинается и заканчивается почти одинаково.
Начало.
Старый нищий с седой бородой попросил у нас милостыню. Мой спутник Жозеф Давранш дал ему пять франков. Это меня удивило. Жозеф сказал:
— Несчастный старик напомнил мне один случай, который я тебе сейчас расскажу. Я никогда его не забуду. Слушай.И финал
Вот почему я иногда даю пять франков нищему.Недавно был отзыв у меня на рассказ Куприна "Миллионер", эти истории знаете очень похожи.
Причем плюс минус время одно и тоже. Денежный вопрос, что во Франции, что в Российской Империи, остро влиял на людей.
Я родом из Гавра. Семья была небогатая, кое-как сводили концы с концами. Отец служил, возвращался из конторы поздно вечером и получал за свой труд гроши. У меня были две сестры.Помню, когда в детстве читал, что люди ходили в какие то конторы и получали там мало денег. Думал, что надо вырасти и избежать этой участи. Но и меня не миновала чаша сия.
Жили они бедно, но у них была семейная легенда. О дяде Жюле. Он, как истории про Эльдорадо, только не торговую российскую сеть, а про легендарный город в южной америке, где много золота и драгоценных камней.
Раньше семья Давранш была богатой. Но потом, когда умер отец двух братьев старшего Филиппа и младшего Жюля. Жюль все свое наследство промотал, и часть еще старшего брата. В начале его все невзлюбили, но потом пришло письмо из Америки.
«Дорогой Филипп! Пишу для того, чтобы ты не беспокоился обо мне. Я в добром здоровье. Дела мои тоже идут хорошо. Завтра я надолго уезжаю в Южную Америку. Возможно, что в течение нескольких лет от меня не будет известий. Не тревожься, если я не буду писать. Я вернусь в Гавр, как только разбогатею. Надеюсь, на это потребуется не слишком много времени, и тогда мы славно заживем все вместе».Плюс там капитан корабля, что передал письмо рассказал, что вроде, как дядя Жюль, там открыл магазин и торговля у него идет хорошо.
С тех пор он стал мифической личностью семье. Рассказчик его никогда не видел, но по рассказа ему казалось, что узнал бы его.
— Когда вернется наш дорогой Жюль, все пойдет по-иному. Вот кто сумел выбиться в люди!
И каждое воскресенье при виде исполинских черных пароходов, которые приближались к гавани, изрыгая в небо клубы дыма, отец неизменно повторял:
— А вдруг на этом пароходе едет Жюль? Вот был бы сюрприз!Что хочу, сказать. На Жюля надейся, а сам не плошай. Едрена кочерыжка, Филипп, ты сидел и ждал столько лет, вместо того, что бы действовать самому. Ходил на свою низко оплачиваемую работу, жил мечтами. Жену, и детей этими байками кормил.
Меня талько сбивала хронология. Точнее возраст рассказчика. Мне показалось в начале, что как будто бы это маленький мальчик. Точнее подросток.
В хозяйстве экономили на чем только могли; никогда не принимали приглашений на обед, чтобы не пришлось, в свою очередь, звать гостей. Покупали провизию подешевле — то, что залежалось в лавке. Сестры сами шили себе платья и подолгу обсуждали вопрос о покупке тесьмы, стоившей пятнадцать сантимов метр. Изо дня в день мы ели мясной суп и вареную говядину под всевозможными соусами. Говорят, это полезно и питательно. Я предпочел бы что-нибудь другое.
Мне жестоко доставалось за каждую потерянную пуговицу, за разорванные штаны.Вот пишет, тут он ребенок вроде как. Потом говорит, что 10 лет от дядя Жюля не было вестей.
Моей старшей сестре исполнилось двадцать восемь лет, младшей — двадцать шесть. Обе они не выходили замуж, и это сильно удручало нас всех.То есть ему рассказчику было 27. Но с ним обращались, как с ребенком. Почему он не работал. Чего он жил со своей семьей.
А если минусовать 10 лет, ну пусть 12. Там еще два года письма приходили, то есть Ему было 15, и что он своего дядю не помнил.
Тут, как то бредово.
А потом вот этот момент. Они с семьей решили поплыть на остов Джерси, и батя увидел, как какие то, дамочки смачно едят устриц, фи, но ему так понравилось, плюс он по воскресеньям жил мечтой о приезде богатого брата. Что решил шикануть.
— Хотите, я угощу вас устрицами?
Мать медлила с ответом, ее пугал лишний расход; сестры же сразу согласились. Мать сказала недовольным тоном:
— Боюсь, как бы мне это не повредило. Угости детей, но в меру, а то они, пожалуй, еще захворают.
Повернувшись ко мне, она прибавила:
— А Жозефу вообще незачем есть устрицы. Мальчиков не следует баловать.Да блин ему 27 лет, кабан, дайте парню устрицу.
Меня это смутило, не устрицы, а то, как ведут себя. Думал может ошибка в тексте перевода.
Но вот нашёл оригинальный текст.
L’aînée de mes sœurs avait alors vingt-huit ans ; l’autre vingt-six. Elles ne se mariaient pas, et c’était là un gros chagrin pour tout le mondeВот - vingt-huit ans - читается ругательно но это 28 лет / vingt-six - 26
Но переводчики перевели не так, l'autre - драгой -другая. А не младшая. У него было две сестры, одна старше другая чуть младше, а сам он был наверное, как раз еще ребенком.
И, как раз у второй, что чуть младше появился жених.
А еще вот, 5 франков. Что там выше писал в финале звучат.
Вот, что звучит в оригинале финальные строчки, начальные там такая же сумма. Зачем переводчики решили конвертировать валюту. Может, что Франк понятно, а Су нет.
Voilà pourquoi tu me verras quelquefois donner cent sous aux vagabonds.100 су там он бродягам дает. Отсыпает мелочи.
Если все это не учитывать. Но просто для меня странно, когда великовозрастные дети, со своими родителями. И, где только один Батя работает в конторе.
А так, эта история, похожа на возвращения блудного сыны или блудного попугая Кеши.
Вот семья отвернулась, от дяди Жюля, когда они увидели, что он не богатый американский дедушка, а торговец устрицами на корабле, превратился в дряхлого старика. Они убежали от него, как черт от ладана. И послали парня расплатиться. Скорее всего, мне кажется он действительно был младше и никогда дядю не видел. В отличии от сестер.
— Дай Жозефу денег, пусть он сейчас же пойдет и рассчитается за устрицы... Недостает только, чтобы этот нищий узнал нас! Воображаю, какое это произвело бы впечатление на пассажиров! Мы перейдем на другой конец палубы, а ты уж позаботься о том, чтобы мы с ним больше не встретились.
Она встала, и они оба ушли, вручив мне пятифранковую монету. Сестры в недоумении дожидались отца. Объяснив им, что у матери легкий приступ морской болезни, я обратился к старику:
Сколько вам следует, сударь?
Мне хотелось сказать: «дядя».
— Два франка пятьдесят, — ответил старик.
Я дал ему пять франков, он протянул мне сдачу.
Я смотрел на его руку, худую, морщинистую руку матроса; я вглядывался в его лицо, измученное, старое лицо, унылое и жалкое, и повторял про себя: «Это мой дядя, папин брат, мой дядя!».
Я дал ему десять су на чай. Он с благодарностью сказал:
— Да благословит вас господь, молодой человек!
Он произнес эти слова тоном нищего, который принимает подаяние. Я подумал, что там, за океаном, ему, наверно, приходилось просить милостыню. Сестры, пораженные моей щедростью, смотрели на меня во все глаза.Мне кажется, был бы герой взрослый, он бы заговорил со своим дядей, вряд ли ему было 27 лет.
А отец мальчика и брат этого Жюля, он узнал в продавце устриц своего брата, но боялся к нему подойти и заговорить, он выведал об этом от капитана. Что это за человек.
То есть богатый брат ему нужен был, а бедный нет.
В мультике про попугая Кешу, хозяин простил его. То же было и в притче про блудного сына. Отец простил своего ребенка, и принял опять.
А тут такая вот семейка. Жаль дядя Жюль, богатым не оказался, приехал к ним, а потом стоял и ржал бы над ними. Мол нищеброды ничего вам не дам. И опять сел на пароход и уехал. Вот это было бы круто.
И только рассказчик в каждом старике видит своего дядю и его мучает вина. И он дает им денег.
Все это заставляет, задуматься. Лучше, когда вас любят и ценят таким, какой вы есть. А не потому, что у вас много денег.
Дядя Жюль нуждался в помощи, а никто не помог. Как потом его брат жил с этим, не понятно.
Но вот Данила Богров простил своего брата, хоть того и били, но все равно, он сам впутал своего младшего брата во все бандитские разборки. И даже, когда тот сдал его то простил.
«Ты же брат мне!..»
А этот папаша семейства, предал своего брата. Да тот ошибся, промотал деньги. Был потом богатым, но снова не повезло. Но он же твоя семья, твоя кровь.
Грустная история.
Красиво всё написано. И эта тема про ждём дядю Жюля. Так же многие живут, ждут, что там родители помогут, или сверху, какое то богатство прилетит. Вместо того, что бы жить своей жизнью, а не бесплотными мечтами.
И семья она одна. Родители, братья и сестры. Ближе только дети. Но ваши братья и сестры, они как говорится кровь от крови, плоть от плоти. Знаю бесят. Но не бросать же их в беде.
Спасибо всем, кто читал.
Содержит спойлеры65827
narutoskee18 сентября 2022 г.— Что же из того: лучше пощадить виновного, чем убить невинного!
Читать далееОчень страшная история.
В первые напечатано в «Жиль Блас» 27 сентября 1887 года.
История одного дела об смертной казни.
Сюжет.
Бывший генеральный прокурор Малуро рассказывает, об одном случае в своей практике, про учителя с севера Франции, господина Муарона. Тот был человеком с отличной репутацией в обществе и среди детей. У него умерли трое детей, и он как многим казалось перенес всю свою любовь на своих учеников. Но потом начали, умирать его дети. И его стали подозревать.
Подробнее.
Прочитав рассказ, подумал, что есть люди, кто верит в бога, есть что нет. Но хуже те, кто разочаровался в нем. Да и в целом, разочарование в идеалах. В родителях, друзьях, любимых, в наставниках и прочее.
Такие люди начинают мстить, или действовать наоборот. Любил стал ненавидеть.
Сейчас учителя не имеют такого же влияния, на учеников, как это было раньше, уважения меньше. А раньше, учителя влияли на умы своих учеников. Вспомните рассказ Валентина Распутина "Уроки Французского" , там учительница, хотела помочь мальчику, и придумала для него игру, что бы давать ему деньги. Он доверился ей. Да она ему помогала по хорошему, но ведь она могла и плохое ему сделать.
Доверие между учителем и учеником.
Вот в рассказе есть учитель Мистер Муарон, почитаемый всеми. Был женат, и трое детей было, которых он любил, а потом дети умерили от легочной болезни, скорее всего это пневмония. Он горевал, но потом вернулся к своей профессии, и казалось, что своих учеников стал любить и учить еще лучше. Как будто бы видя в них своих детей. Покупал игрушки и угощал их сладостями.
В рассказе Чехова " Пари", на который у меня был отзыв, подымается тема смертная казнь или пожизненное заключение.
В этом рассказе нечто подобное только, тут не пари, а реальное преступление. И решали смертная казнь или каторга.
Ученики умирили, в начале думали случайность. Но дети продолжали умирать в страшных мучениях. Вскрытие не показало, что бы применен яд.
Сейчас думаю, быстро бы нашли, что и как, судмедэкспертиза работает лучше, различные тесты и анализы, плюс смерть детей это просто для нас немыслимое. Имею ввиду, такие массовые случаи. Там вроде бы тоже, исследовали и расследовали, но без огонька. Раньше детей любили, но многие люди считали, что еще нарожают. У многих было 5-6 детей. Но у нас прошли годы, и уже один ребенок не у всех есть. Смертность превышает рождаемость, поэтому власти понимают, что дети это наше богатство. Да и родители изменились. Все больше оберегают своих детей. Я не говорю, что тогда всем было пофиг на детей, но резонанс общественный был не такой сильный, в первых случаях.
А потом, как пошли новый случаи и умерли, любимые ученики папаши Муарона, лучшие ученики еще к тому же. В течении четырех дней, один за одним. И вот у них нашли, в желудках разбитое стекло, но не придали значение.
Как веревочки не виться, все равно рано или поздно, всё тайное становиться явным. И учитель прокололся. Наверное, сейчас бы такого называли маньяком, ведь он хранил у себя игрушки и конфеты с секретной начинкой игл и стекла.
С одной стороны улик было против него много. А с другой, ну покупал конфеты, мало ли кто мог проникнуть к нему в дом и подставить его.
Учитель вёл себя, как невиновный человека. В общем то это логично, мало кто реально сознается в преступлениях, особенно если их совершил.
Но улики против были весомее, и возмущенная общественность подключилась. А в те годы во франции была смертная казнь, через гильотину.
В рассказе, автор подымает вопросы, те же, что и Чехов и в своем, смертная казнь или каторжные работы. Казнить невиновного или отравить на каторгу виновного.
Тут дело дошло до императора и его жены.
— Что же из того: лучше пощадить виновного, чем убить невинного!
Ее мнение восторжествовало. Смертная казнь заменена была каторжными работами.В финале, главный рассказчик и прокурор по делу, узнает правду. В данном случае, автор сам не решил, что он поддерживает. И оставил для читателя различные варианты.
Мы знаем всю историю, и нам проще решить. А тогда, как только умирали дети, и улики были. Было не очень понятно. И я лично согласен с Императрицей. Но лишь, потому что следственные органы не полностью отработали, а еще включилась религиозная часть общества. Ведь священник был уверен в невинности учителя.
Мы незнаем точно, как жил учитель на каторге.
Несколько лет спустя я узнал, что Муарона, о примерном поведении которого на тулонской каторге было снова доложено императору, взял к себе в услужение директор тюрьмы.Но судя по финальной части. Он умел адаптироваться. Конечно, в любом случае жить в тюрьме, это не тоже самое, что на воле. Но если он виновен, то стоит ли жизни детей.
Тут будет фильные рассуждения. Спойлерят финал.
В данном конкретном случае, преступник заслуживал смертной казни. Он лгал всем, и следствию и священно служителю. А тогда вера в бога была серьезнее, чем у нас сейчас. И врать на исповеди, даже самые закоренелые преступники не решались. Плюс если бы он изменился и осознал, то еще можно было поверить, что каторга изменила этого человека. Но нет, даже перед смертью, он живет своей местью. В наше время, думаю его бы исследовали судебные психиатры, и скорее угодил бы в какую то психушку, или спецучреждение для маньяков.
Преступник сошёл с ума, после смерти своих детей. И захотел мстить богу.
Слушайте. Я был честным человеком, очень честным... очень честным... очень чистым... Я обожал бога... милосердного бога... бога, которого нас учат любить, а не того ложного бога, палача, вора, убийцу, который правит миром. Я никогда не делал ничего дурного, никогда не совершал никакой низости. Я был чист, как никто, сударь.Многие люди, кто верит в бога, когда случаются плохие вещи, начинают задаваться вопросом, почему? и за что? Точнее они думают, что верят, их вера такая, если всё хорошо, то бог молодец, а если плохо, вот гад. Бог это не волшебная палочка, если веришь, то верь. Вера не требует доказательств. И как уже говорил, от любви до ненависти один шаг.
Преступник решил, что бог во всём виноват и решил действовать. Все войны, эпидемии и прочее, во всем виноват бог.
Тогда и я, сударь, стал убивать — убивать детей. Я сыграл с ним штуку. Эти-то достались не ему. Не ему, а мне. И я бы еще многих убил, да вы меня схватили... Да!..Рассказ интересный, очень часто в детективных историях, когда преступника хватают он всё, как "на духу" рассказывают. Тут же не так, до самого финала. В жизни ведь тоже так, редко преступники сознаются, лишь улики, свидетели и решение суда.
Написан красиво и читается интересно. И история получась поучительная.
Всем спасибо, кто прочитал.
63352
nevajnokto26 сентября 2014 г.Читать далееМопассан - это всегда бальзам на душу. Да, он именно из тех авторов, которые восхищают благородством и утонченностью слога, умением открыть в небольшом ракурсе полноценную картину из нескольких жизненных ситуаций. Редкий дар излить на бумагу неудержимый поток мыслей, и делать это мастерски. Богатый язык, плавный и ясный - именно такой, какой требуется для того, чтобы прорисовать ту самую изюминку, благодаря которой проявляется Франция, и непосредственно, Париж 19-го века. Богемные вечеринки, стильные мужские клубы, шикарные будуары великосветских красавиц и, конечно же, интриги, сплетни, любовные многоугольники, смятение чувств, разбитые сердца, измены, письма, слезы... А на фоне всего этого, великолепные зарисовки быта и декораций, придающие сюжету живость и красочность.
Это произведение, в первую очередь, запоминается впечатляющими образами. Каждый из них вызывает в читателе определенные эмоции. Анна - главная героиня, обольстительная эгоистка и собственница до мозга костей, безупречная светская львица, жена титулованного графа-депутата и любовница Бертена, известного художника. В Париже он слывет, как дамский портретист. Попасть к нему дело не простое, но оно стОит того. Бертен гениален в своем деле. Но зато он слишком мягкотелый и беспринципный, падкий на льстивые женские речи и ласки, и притом, настолько, что полностью растворяется в женщине, отнимая у себя же самого шанс на личную судьбу. Анна манипулирует им вовсю, но делает это незаметно, осторожно и гладко. Ее тактика не царапается, как кошка - она скользит, как змея, изворачиваясь и маскируясь под желания своей жертвы.
Обычный любовный треугольник, в котором все три стороны проигрывают одновременно. Анна проигрывает Времени, которое упорно и верно разрушает ее красоту, собираясь морщинками вокруг глаз, превращает ее в одержимую, зависимую от зеркал.
Бертен проиграл свою судьбу, личное право на счастье и здравый смысл. Он превратился в заложника своего чувства, которое не принесло ему ничего, кроме страдания и боли.
Аннет, задорная, молодая, красивая, вся переполненная светом и энергией, муза и путеводная звезда Бертена. Она выиграла в этом побоище на поле любви, сама того не зная. Но, в то же время, не знала она и о том, что потеряла самую преданную, сильную и глубокую любовь, которая могла только зародиться в сердце. Та редкая любовь, ради которой отрываешься от земли и летишь в объятия Вечного Забвения, не жалея ни о чем. Летишь, оглушенный нестерпимой душевной болью, в надежде на освобождение.61354
missis-capitanova27 октября 2018 г."... Осень жизни, как и осень года, надо, не скорбя, благословить..."
Читать далее"... …когда любишь, нет большего счастья, чем отдавать,
всегда отдавать все, все – свою жизнь, свою мысль, свое тело, все, что у тебя есть,
и чувствовать, что отдаешь, и быть готовой поставить на карту все, чтобы отдать еще больше..."Казалось бы, что нового можно написать об адюльтере? В литературе эта тема раскрыта со всех сторон - тут вам и "Анна Каренина", и "Госпожа Бовари", и "Красное и черное", и "Любовник леди Чаттерлей" и многое, многое другое. Но тем не менее Ги де Мопассану из довольно такие заезженной и банальной темы удалось создать поистине интересный сюжет, всего-то добавив в него щепотку уходящей молодости, увядающей красоты и разбитых надежд, появление которых вроде изначально ничего не предвещало - до тех пор, пока в жизни любовников не появился третий лишний...
Оливье Бертен - салонный художник. Благодаря своему умению прекрасно рисовать портреты, он завоевал симпатии дам из высшего света и стал вхож в их тесный и сплоченный мирок. По общественному положению он совсем не ровня французским аристократам, но тем не менее они снисходительно принимают его у себя - этакая экзотическая дворняга среди породистых псов, которой позволили прибиться к стае... Примечательно то, что Ольвие все это прекрасно понимает и не строит на этот счет никаких иллюзий. Более того, он позволяет себе довольно резкие высказывания по поводу того, как и чем живут аристократы, но их никто не принимает всерьёз - окружающие его снобы считают, что мсье очень удачно и тонко шутит...
Действительно, мир знати, показанный в разрезе Ги де Мопассаном, выглядит довольно глупо и нелепо. Сытые, холеные и пресыщенные - они искренне считают, что их жизнь наполнена каким-то смыслом, но на деле вся их забота заключается в балах и званных обедах, катании на лошадях, походам по театрам и галереям, в решении вопросов,что надеть и обуть... И еще один неотъемлемый атрибут светской жизни - это сплетни на тему, кто чей или чья любовник или любовница, кого с кем видели, кто что кому подарил и так далее... Я не буду распространяться на тему адюльтеров и заниматься морализаторством - пусть каждый решает сам для себя этот вопрос, но поскольку мое отношение к этому резко негативно, то, естественно, что
— Эти люди, — говорил он, — живут рядом со всем, что есть в мире, но они ничего не видят и ни во что не вникают: они живут рядом с наукой, в которой ничего не смыслят; рядом с природой, которую не умеют разглядеть; рядом — только рядом — со счастьем, ибо они не могут наслаждаться чем бы то ни было; рядом с красотой мира и с красотой искусства, о которых они толкуют, хотя не умеют их раскрыть и даже не верят в них, ибо упоение, наслаждение радостями жизни и духовными радостями им неведомо. Они неспособны полюбить что-либо настолько, чтобы эта любовь стала всепоглощающей, неспособны заинтересоваться чем-то настолько, чтобы их озарило счастье познания...Убого, не правда ли? Но если жизнь мужчин из этого мирка еще хоть как-то может быть разнообразной благодаря имитации общественной деятельности в Парламенте, в комитетах и клубах, то существование женщин вообще лишено какого либо смысла... Все в их жизни крутится вокруг любви... Сначала к мужу и детям, а позднее- непременно к любовнику или, если повезет, к любовникам. Именно такой мы видим на страницах этой книги графиню де Гильруа. Казалось бы, чего можно желать помимо того, что есть у нее - любящий муж, дочь, дом - полная чаша, достаток во всем... Но это нисколько ее не занимает - все ее помыслы отданы Оливье Бертену. На какие только уловки она не идет, чтобы привязать его к себе еще сильнее... Их связь длится уже 12 лет и понятное дело, что его интерес к ней слегка угас...
Все поведение графини де Гильруа в этой книге для меня выглядело жалким... Это непринятие своего возраста, попытки молодиться и тягаться с собственной дочерью выглядят комично и убого. Но для женщины, у которой кроме ее любви (как жизненной цели) и собственной красоты (как инструмента для достижения всего в жизни) больше нет ничего, появление молодой соперницы оборачивается трагедией... Поведение Ольвие вызывает не намного больше симпатий и понимания. Что называется, седина в бороду, а бес в ребро. Его отношение к Аннете, ревность, глупые попытки завладеть ее внимание, стремление задарить подарками - просто смех да и только... Но наиболее комичным выглядит то, что сама девушка вообще не обращает внимание на то, что ее мать со своим любовником затеяли вокруг нее такую возню! Естественно, что красивая, молодая девушка не рассматривает старого седого Бертена как потенциального ухажера! Она воспринимает его исключительно как друга семьи - забавного, милого, эрудированного мужчину в летах, но не более! Он может рассказать забавный анекдот, свозит в театр, купить брошь, повезти кататься в Булонский лес -но какой из него любовник?
Забавно то, что по сути ровесники Оливье и графиня, абсолютно по-разному подходят к осознанию самих себя в этой ситуации. Если графиня льет слезы о том, что на фоне дочери она выглядит старой, стали видны все ее морщины и седины, то Оливье вообще не задумывается о том, что в глазах юной Аннеты он выглядит стариком! Сравнить внешне себя и ее жениха ему даже в голову не приходит! Чисто женский и чисто мужской подход к собственной внешности :) Но что роднит этих персонажей между собой - это жгучая, кипучая энергия, которую они направляют на объекта своей страсти...
Если честно, мне кажется, что сама Ани подтолкнула Бертена к любви к ее дочери. Изначально она сама акцентировала внимание на их сходстве - да так рьяно, что в голове художника постепенно смешались образы матери и дочери. А позднее Ани насела на любовника со сценами ревности - и только после них он начал обдумывать мысль о том, что же он все таки чувствует к девочке... Без истерик графини он возможно еще долго бы относится к ее дочери исключительно с отеческой нежность и художественным любованием.
Финал на мой взгляд излишне трагичен. Возможно потому что я в отличии от главного героя более прагматична и не считаю, что любовь так же сильна как смерть. То, что кто-то не разделил твои чувства, ещё не повод считать свою жизнь пропащей. Я так и не поняла, намеренно ли Оливье совершил этот глупый поступок или это была действительно случайность... Но если намеренно - это вполне в его духе - ему изначально были присущи способность впадать в крайности и все излишне драматизировать... Я не скажу, что книга мне не понравилась - просто она не моя. Ни сюжет, ни герои...
531,6K
Kotofeiko12 декабря 2014 г.Читать далееПосле всех прочитанных новелл Мопассана мне давно уже хотелось добраться и до его романов. И убедиться, что Мопассан в любом жанре пишет замечательно. "Сильна как смерть" - одна из тех книг, в которой описания заслуживают отдельного внимания. Что и говорить, ведь книга про художника. А разве можно писать про творческого человека сухим и скупым языком? Любое изображение природы или обстановки комнаты является здесь своего рода произведением искусства. Не знаю, почему, но я вдруг поняла, что соскучилась по таким детальным, подробным описаниям.
Что же касается сюжета и образов героев, то здесь в голове возникает множество ассоциаций. Есть разные книги о женщинах, буквально сражающихся со временем, которое пытается отнять у них красоту и свежесть юности. Лично мне сразу приходят на ум Джулия Ламберт из "Театра" С. Моэма и Нунча из "Сказок об Италии" М. Горького. Вот и графиню де Гильруа, без сомнения, можно отнести к подобному типу героинь.
Во многом она схожа именно с горьковской Нунчей. Как Нунча пытается соперничать по красоте со своей дочерью Ниной, так и Ани, таково имя графини, стремится не уступать Аннетте. Но героиня Горького горда, хороша собой от природы, она не пользуется в своих целях макияжем или полумраком, а открыто вызывает свою дочь на состязание. Сложно сказать, победила она в итоге или проиграла, но жизнь её оказалась ярче и честнее, чем у графини де Гильруа.
И здесь-то как раз вспоминается Джулия Ламберт, прирождённая актриса, которая берёт своё не природной живостью, жаром сердца и блеском в глазах, а умением создать все условия для того, чтобы смотреться выигрышно на фоне остальных девушек, даже более молодых. Ей, по доброте душевной, видимо, Моэм позволяет стать матерью сына, а не дочери, поэтому соперничать с собственным ребёнком у Джулии необходимости нет. И проблемы с мужчиной, который влюбился в девушку "точь-в-точь как ты в молодости!" у неё не возникает.
И всё же главное различие между графиней де Гильруа и двумя героинями других книг является то, что последние из схватки со временем выходят если не победительницами, то доблестно сражавшимися, во всяком случае. А вот Ани... Впрочем, для этого тоже надо обладать особым искусством: так долго удерживать возле себя человека, не позволяя ему ни уйти, ни остаться. Долго, но не вечно.
"Сильна как смерть" - одна из тех книг, где мне в самом деле было жаль героев.
Оливье Бертена - за то, что он был, в сущности, обманут, остался одиноким, неженатым, ведь графиня его от себя не отпускала, и за то, что современные художники "бросили его с корабля современности", и за то, что Аннетта в последней сцене была к нему столь равнодушна, наконец, за то, что невозможно не проникнуться сочувствием и пониманием к человеку, который любит кошек!
И графиню де Гильруа - за то, что ей пришлось соперничать с собственной дочерью, за то, что она прожила долгие годы в браке с нелюбимым мужем (для сравнения, Джулия Ламберт вышла замуж за того, кого любила, а Нунча и вовсе была "вольной птицей", которую не могли заставить быть рядом с нелюбимым ни узы брака, ни блеск золотых монет). И больше всего - просто за то, что она не смогла удержать уходящую молодость. Впрочем, это никому не дано.
В конце концов, "тот, кто выдумал эту жизнь и создал людей, был или совсем слеп, или очень зол...".
53845
knigovichKa19 октября 2023 г.О маленьких, по сути…
Читать далееЖила-была семья.
Папаша – Кашлен, дочь – Корали и тетка Корали – Шарлота.
Папаша служил в министерстве, мечтая о повышении, и о миллионах, на которых сидела сестрица. Когда-то та была блудлива, но сумела не промотать, а сколотить состояние.
От нее прошлой, ныне не осталось и следа. Стала набожной, сухой и мелочной старухой; в бюджет, особо не вкладывала, мотивируя тем, что в итоге оставит племяшке наследство.
Кашлену же благ тех, хотелось сейчас, да и судьбу дочери он так же желал, поприличней устроить, сейчас же.
С этого и завертится все.
Имелся у того Кашлена один такой перспективный (для дочки), в министерстве, чья карьера, чей взлет наверх по служебной лестнице был будто бы уже предначертан.Деньги РАВНО власть.
Терпите меня, носитесь со мной, ибо – держу миллионы. Позиция тетки.
Хочу, условия ставлю… какие хочу условия, такие и ставлю, и перечить не след.
Всего-то, родите наследника, пусть Корали родит…Вроде, плевое дело, когда есть муж и жена, когда оба здоровы…
Спешу вас заверить, Кашлен своего не упустит.
Странным мне показалось действие Главного в министерстве, того, кто раздавал повышения, гарантировавшие прибавку к жалованию… дескать, тем, кому должно выпасть наследство, можно и на низком жаловании сидеть, и пусть те работали лучше, да и нередко и за себя и за того сказать парня… короче, за хорошую службу – спасибо и все.
Как по мне, это обычная зависть и все.Так вот, по завещанию следовало, если та Корали, после смерти старухи, в течении трех лет не родит ребенка, деньги утекут в ином направлении.
Ну и… год шел, за ним и другой…Развязка… ожидаема она и банальна, и очень жизненна, да.
Странно, что так долго тянули.
Заметки на полях:Родит от красавца Маза. Папаша с зятьком, сами его (конечно не для этой цели, но…) ввели. И муженек будет знать, но миллионы все перекроют.Автор так же верно покажет на примере той Корали
, как подобные ей дамочки, других гульнувших дам… осуждают и цокают языком. Первыми камень бросают.Еще тут показано, вполне верно, что и мужчины бывают, в своем мужском коллективе, базарными бабами, даже хуже… сплетни с пеной у рта разносящие, склочные, злые.
Константин Огневой – новеллу начитал.
48295