
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 сентября 2012 г.Читать далееНачиная читать научно-фантастический роман, всегда боишься, что он окажется больше фантастическим, чем научным. НФ очень парадоксальный жанр литературы, даже парадоксальнее, чем фэнтези: если в фэнтези ещё присутствуют какие-то рамки и общие правила поведения, то в НФ автор может нагородить совершенно бредовую кучу нелепиц и фактов, объяснить всё это своими же из пальца высосанными правилами и закрепить это моралью в духе «ну это же будущее, прогресс и наука достигли небывалых вершин, поэтому вот такая хрень и творится» (Лем очень саркастично и злобно высмеивал это в «Ийоне Тихом»).
Поэтому подходить к жанру космоопер и нанотехнологий нужно с осторожностью.
Каков идеальный НФ роман на сегодняшний день? Пыльные дряхлые классики жанра? Наукоёмкий «Контакт» Карла Сагана? Социологический триллер «Жук в муравейнике»? Или алиенистский кошмар «Ложной слепоты»?У Энтони вышел роман в первую очередь интеллигентный. С лекциями о гравитации и началах космологии, с очень внятными попытками объяснить – что же именно в данный момент происходит на экране (в частности, до мурашек подробные сцены превращения человеческого тела в протоплазму и обратно для того, чтобы компенсировать громадные ускорения при межпланетном перелёте). Герои то и дело комплексуют из-за своих непомерно разросшихся IQ, приравнивая себя к богопротивным аномалиям, с опаской принюхиваются к «нормальным» глуповатым обывателям и очень смело рассуждают об отношениях полов. На удивление трезвый, человечный и широкоориентированный роман, несмотря на дикий далёкий 1969 год издания, когда публике требовались только лазер, гравилёт и щупальце чтоб с ним сражацо. А Пирс Энтони настолько социально ориентирован, что затронул даже тему чёрного меньшинства.
По трагическому недоразумению в 1995 году в разных издательствах одновременно вышло два разных перевода «Макроскопа»: в Петербурге – Беньковского, в Киеве - Скорпинова.
А в электронном виде я видел только один, причём на разных сайтах под обеими фамилиями выложен перевод именно Скорпинова, что грустно. Если будете читать, ищите по букинистическим салонам города бумажный вариант Беньковского.перевод В. Беньковского:
- А как могло быть иначе? Вон какого медведя на меня напустил.
Ладно, отложим серьёзный разговор на потом. Иво опустился в гамак и к- Всё по уговору, поросёнок ты этакий.
- Слушай, Брэд, у меня тут один чертовски важный вопрос...
- Нетрудно догадаться: где здесь корма?
- Именно.
- Дивлюсь я на вас, дражайший. Ужель не знаете, что корма аккурат за вашей выхлопной трубой.
- Увы. Мой ум недостаточно порнографичен, чтобы это постигнуть.
- Примите мои соболезнования. С этим уже ничего не поделать.
Иво ухмыльнулся. А ещё над Гротоном потешался. Так тебе и надо, парень.
перевод Ю. Скорпинова (из интернета):
– Чем я тебе могу помочь? Ты послал шпионить за мной этого кабана... – шутливо пожаловался Иво. Он решил, что лучше оставить серьезный разговор на потом. Он тоже подвесил гамак и принялся в нем качаться.
– А мы тут свиньями торгуем.
Оба рассмеялись.
– Но у меня есть один важный вопрос...
– Попробую отгадать: где находится корма?
Иво кивнул:
– Точно.
– Я тебе удивляюсь, дружище. Неужели ты до сих пор не знаешь, что твоя корма находится за твоим пенисом?
– Мой мозг недостаточно порнографичен для подобных ассоциаций.
– Тогда возьмем твой форштевень. Это же неизбежно!
Иво дружески улыбнулся, понимая, что теперь его очередь отпустить какой-нибудь каламбур. Ну ничего, со временем он войдет в колею.
оригинал:
"How could I help it? You sent your boar oinking after me," Ivo complained cheerfully. It was good to postpone the serious ramifications for a while. He set up the hammock and got the swing of it.
"All part of the trade, swine." Both laughed.
"But I have one crucially important question--"
"To wit: which way is Stern?"
Ivo nodded. "That is the question."
"I'm surprised at you, den brother. Haven't you learned yet that your stern is behind your stem?"
"My mind is insufficiently pornographic to make that association."
"Take your bow. It's inevitable."
Ivo smiled amiably, realizing that it was his turn to miss a pun of some sort. He would catch on in due course.
И для самых стойких: стихи из перевода Беньковского в исполнении О.Л. ФлегонтовойТак же как пеплос, серебряной вышитый нитью,
Вьется вокруг стройных ног убегающей девы,
Вьется меж морем и сушею брег прихотливым извивомСкорпинов:
Наступая и отступая, на юг и на север
Тянутся, извиваясь, песчаные берега
Точно сотканное из серебра платье
Девушки облегает ее упругие ноги.что в переводе означает:
Inward and outward to northward and southward the beach-lines linger and curl.
As a silver-wrought garment that clings to and follows the firm sweet limbs of a girl.Бонус!
23556
Аноним11 августа 2017 г.Пирс Энтони - это не Ксанф или Хтон. Пирс Энтони - это "Макроскоп".
Читать далееПеречитал с перерывом в 20 лет. И снова - восторг. И это уже само по себе на грани чуда. Так ли много произведений Научной Фантастики, которые вызывают желание поставить высшие баллы когда одному и тому же читателю и 20 лет и 40 лет? Тем более, что по прошествии 45 лет после написания НФ произведения? Вопрос риторический.
Суровость происходящего. Хорошая динамика. Проработка психотипов персонажей. Скрытая поэтика. Совершенно новые для книг НФ идеи, навскидку:
[spoiler]Перемещение людей при высоких ускорениях через... разжижение человека до протоплазмы.
Путешествие по всей галактике путём гравитационного коллапса объекта. [/spoiler]
Да, макроны и макроскоп - выдумка. Но через неё автор подводит к вполне реальным вопросам социологии и философии, проблематике развития и взаимодействия как схожих, так и сильно отличных друг от друга социумов.
Нет, Дамы и Господа. Пирс Энтони - это не Ксанф или Хтон. Пирс Энтони - это "Макроскоп".9439
Аноним8 октября 2023 г.Такая фантастика мне не нужна!
Читать далееНе дочитал. Бросил, едва одолев 5 процентов книги. Если бы меня попросили дать оценку прочитанного в одном слове, то слово это было бы «устарела».
Начинается книга с того, как главного героя преследует некий незнакомец. И ещё ничего не понятно, но уже жутко интересно. За героя переживаешь: уйдёт / не уйдёт от преследования?
Но потом… стремительное, без технических подробностей, путешествие на космическую станцию, занудное описание подробностей самой космической станции…
Всё это наполнило меня тоской. Живо вспомнился сатирический пассаж братьев Стругацких в их дилогии о тройке. Помните, то место, где Седловой усаживает Сашку на некое подобие велосипеда и отправляет в путешествие по шкале времени, то бишь по фантастическим мирам?
Так что, несмотря на восторженные отзывы ряда критиков, книжка мне на зашла.7113
Аноним23 февраля 2019 г.Читать далееНаверное, если бы я читала ее в школьные годы, была бы в полном восторге)
Сейчас же приходилось напоминать себе о годе написании книги.
Автор замахнулся знатно, но впихнул все свои идеи в довольно простенький каркас - кто не писал/читал о том, как некая группа товарищей тырит некий корабль/прибор/артефакт и давай шляться с ним по вселенной? Добавьте сюда изобретенный автором макрон, работающий на чтении макронов макроскоп, лекции о происхождении вселенной и эволюции, зачем-то астрологию с гороскопами (реально, на этом строится часть сюжета, но для меня астрология в нф остается дикостью, извините)))), пунктиром - проект о попытке вырастить гениев, изрядно - поэзии, мерки по IQ, заодно о дискриминации и разносторонних личностях и групповой совести и коллективных судах. Ах да, еще межзвездные путешествия в состоянии протоплазмы внутри планеты, тоже занимательно. В общем, чтение получилось долгое и насыщенное, вот только некая топорность в отношении стиля (не знаю, как оно в двух русских переводах, я видела только примеры двух абзацев, так что судить не могу). Но вот эти вот "сказал он", "сказала она" после каждой реплики - уже за это автору руки бы пообрывать)))))
Ну и вечная идея о старших и мудрых, разумеется. Заботящихся о молодняке, которому надо дозреть.
Все же это чтение для подростков, как мне кажется. Сейчас уже хочется более качественных текстов и сюжетов. Однако, повторюсь - учитывая дату написания, фантазия у автора работала хорошо. Хьюго, опять же, просто так не получают. Но спустя 50 лет таки уже немножко того, хочется в другом качестве))5458
Аноним20 декабря 2017 г.Читать далееОчень качественная НФ 1960-х годов. Но, к сожалению, сейчас это «не в моде». Жаль, что большинству современных читателей роман навряд понравится – здесь делается упор на научные теории и рассуждения. Здесь читателю даже мозг придется поднапрячь, следя за рассуждениями героев. : ) Так что, «легкого чтива» не ожидайте.
И еще одна немаловажная мелочь, которая мне понравилась – там, где нужно было описать некий сложный знак, или игру в спраут, автор прибег к простым графическим иллюстрациям, а не к детальному описанию словами – и место экономит и быстрее доходит... Так что в общем – очень хорошо.
5633
Аноним17 февраля 2016 г.Старая добрая космо-опера
Читать далееЯ не мастер писать рецензии, от которых пользователи падают в обморок от восторга, поэтому просто постараюсь описать свои впечатления после прочтения этой книги. Я узнала о ней благодаря совету в книжной игре и очень заинтересовалась, прочитав аннотацию. Сколько себя помню, больше всего я питала интерес именно к фантастике (особенно научной) и приключениям. Здесь же получился замечательный тандем обоих жанров. Мне, как большому приверженцу космоса и подобных тем было очень интересно читать о приключениях команды людей в необъятных просторах галактики, а также об их попытках познать историю ее зарождения и развития. Автор преподнес очень интересные теории, хотя как мне показалось, уж слишком часто он сбивался с мысли на мысль, перескакивая с одной идеи или персонажа на другое. Начало было весьма затянутым, сюжет долго развивался и я уже почти успела разочароваться, но вовремя дала книге второй шанс. Не могу сказать, что прочитала ее на одном дыхании, но определенно это стоящее произведение для всех, кто любит жанр научной космо-фантастики. Чем-то напоминает горячо любимый мною Стар Трек, хоть и с излишне нудной отсылке к астрологии и гороскопам. Конечно ближе к концу и этот поворот был обыгран и обоснован, но все же, слишком много и слишком серьезно об этом говорится. 4 Странника из 5.
3338