
Ваша оценкаРецензии
AnastasiyaKazarkina27 февраля 2023 г.Жажда ничто - имидж всё))
Читать далееУдивительная способность классики - оставаться актуальной во все времена.
Вот вроде бы кастовость по рождению у нас практически везде исчезла. Но...но...появились другие параметры социальной стратификации. От уровня материального достатка и социального положения до религиозных предпочтений.
И сказать, что сейчас общество социально более терпимо я б не торопилась. До сих пор от некоторых людей можно услышать пренебрежительное отношение, скажем, к таксистам, или стюардам, официантам, которые в свою очередь находят массу способов неприятно отомстить клиентам.
А вот в некоторые закрытые общества так же сложно влезть, как мещанину в дворянское сословие. А резко ниоткуда вдруг заскочившего в них человека, если вдруг такое случается, принимают настороженно. Однако, человека целеустремлённого, движимого любовным мотивом остановить и вразумить практически невозможно.
И ладно если бы господин Журден ради любови пытался улучшить свои манеры, перенять полезные навыки, получить образование, достойное дворянина, ну то есть как-то внутренне расти, духовно. Для него это слишком сложно, он не видит в этом необходимости. Ему кажется вполне достаточным внешней атрибутики. Напомнило мне взятые в ипотеку модные плюшечки. А это смешно, жалко и смешно)
Смешны и учителя высоких дворянских культур, которые вместо того, чтобы действительно учить, за глаза обсуждают грубую невежественность Журдена, при этом соглашаясь брать с него деньги за учение. Прям нынешний девиз коуч-тренера: дураки необучаемы, зато платёжеспособны)
Смешон и разорившийся граф Дорант. Который в иных бы обстоятельствах вероятнее всего побрезговал бы обществом Журдена и как минимум бы поднял бровь в ответ на его притязания. Но деньги, опять же, деньги.
Даже не знаю, кто смешнее, Журден ли или его окружающие высокородные лицемеры)
Четверка за сцену с турками. Понимаю, что это заказ в ответ на недипломатичное поведение турецкого посла Сулеймана, но всё равно, мне читать было очень некомфортно)
291,6K
gjanna28 августа 2013 г.Читать далееАх, господин Мольер, какая же Вы душка!
Не думаю, что когда-нибудь "Тартюф" утратит свою актуальность, перестанет быть смешным, а читатели не смогут понять как вообще могла появиться на свет такая нереальная история.
Лесть - вечный порок и всегда человеческое сердце будет смягчаться от слов восхищения в свой адрес. Интересно, стояла ли за спиной Мольера женщина, которая подсказывала автору такие гениальные, смешные и такие женские фразы:
Ей старость помогла соблазны побороть.
Да, крепнет нравственность, когда дряхлеет плоть.
Или
Ведь может быть супруг за честь свою спокоен
Лишь при условии, что сам любви достоин.
И если у мужей растет кой-что на лбу,
Пускай винят себя--не жен и не судьбу.
Уж ежели тебе жених попался скверный,
То, как ты ни крепись, женой не будешь верной.
Если первую фразу мог сказать и мужчина, то вторая... неужели? Жаль, нет у меня шляпы, не могу снять ее в знак преклонения перед автором :) Мольера надо читать, его невозможно не полюбить, а цитаты из "Тартюфа" помогают лишний раз улыбнуться в нелепых жизненных ситуациях. Что может быть лучше? Кстати, кину-ка еще одну полюбившуюся цитату ослепленного господина Оргона:
Я счастлив! Мне внушил глагол его могучий,
Что мир является большой навозной кучей.
Сколь утешительна мне эта мысль, мой брат!
Ведь если наша жизнь--лишь гноище и смрад,
То можно ль дорожить хоть чем-нибудь на свете?
Теперь пускай умрут и мать моя, и дети,
Пускай похороню и брата и жену-
Уж я, поверьте мне, и глазом не моргну.
И ведь знаю я мать эдакого Оргона, только вот вряд ли она сможет посмеяться над этой цитатой...
В прошлом году я смотрела спектакль "Тартюф" в театре "На Таганке". Часто говорят, что сейчас театр уже не тот, что постановки Любимова идут далеко не в том качестве, в котором они шли раньше. Я не буду спорить, сравнивать мне не с чем. Но на мой дилетантский взгляд спектакль прекрасно передает дух комедии Мольера. Он искрометный, живой, актуальный и очень смешной! А финал комедии становится более логичным и заодно очень наглядно показывает почему пьеса Мольера претерпела столько гонений. Рекомендую посмотреть, если еще не видели и есть такая возможность.28979
nimfobelka19 сентября 2012 г.Читать далееЕще один говнюк, оживший под пером господина Мольера. Но этот гораздо хуже предыдущего, Дон Жуана . Он мерзкий, подлый и беспринципный, еще и прикрывался благолепием. Знаете, я вот думаю, что такие подлецы, которые втираются к хорошим добрым людям в доверие, пудрят мозги, крутят и вертят ими как хотят, а за спинами их творят непотребства, соблазняют жен, отнимают имущество, сдают властям и клевещут, - одни из самых гнусных людей. Хорошо, что в пьесе добро победило, ушлый святоша Тартюф получил по заслугам, а у Оргона таки открылись глаза (жалко, что поздно). Плохо, что шанс встретить подобного тартюфа есть у каждого из нас, и это не очень хорошо сказывается на построении отношений с людьми, ибо подозрительность и недоверие включены, кажется, у очень многих перманентно.
26616
LittleNico28 февраля 2024 г.Читать далееЗабавная пьеса, мне было интересно и весело ее слушать.
Сюжет разворачивается в доме Оргона, в Париже. Между героями происходит любовная история, такой своеобразный пятиугольник, где главную роль играет обманщик Тартюф. Он ведет себя как святоша, бросая пыль в глаза тем, кто готов ему верить, а именно Оргону и его матери, госпоже Пернель. Он мастерски владеет словом и актерским мастерством, переворачивая в свою пользу любое происшествие, даже если оно изначально способно разрушить всю его игру. На самом деле он не такой святоша, как видит его Оргон - он плут, которого уже давно ищут по всей Франции, который обманул не одного человека.
Мне понравилось, что правда в итоге вострожествовала, хотя я до последнего думала, что Тартюфу удастся избежать наказания.
Нельзя в тот же момент не указать и на то, насколько ловко Тартюф выставлял каждое слово - ведь он вел себя как агнец, именно так и расставляя свои сети. Хотя из всех героев пьесы на его актерскую игру клюнул только Оргон, видимо если говорить современным языком - он очень ведомый человек, как раз из таких, кто верит цыганкам и готов отдать последнюю рубашку тому, кто сказал ему ласковое слово. Я рада также и тому. что, увидев правду, он все же снял свои розовые очки.Еще одно героиня, которая мне понравилась в этой пьесе - служанка Дорина. Даже несмотря на то, что Оргон - ее господин, она не стеснялась высказывать ему то, что думает, пытаясь свои острым язычком все таки немного навести в его голове порядлок и скинуть лапшу с ушей, которую ему наложил Тартюф.
Отдельное место занимают и Мариана с Валером - по ним сразу видно, что эти двое - очень молодые люди, так как в их жилах течет горячая кровь. Они вспыхивают от любого обраненного слова, не пытаясь обдумать то, что им говорят, и оценить, сколько в этих словах правды.
Обязательно буду знакомиться и с другими пьесами автора.
1857 символа
241,3K
InfinitePoint23 октября 2023 г."Чему смеётесь? — Над собою смеётесь!"
Читать далееПьесу слушала в исполнении артистов театра имени Вахтангова. По правде сказать, я и фильм-спектакль когда-то смотрела в их же исполнении, а сейчас для полноты картины внимательно прочитала текст пьесы (в переводе Николая Любимова). Сразу оговорюсь, что это отзыв на саму пьесу, а не на аудиоспектакль и уж тем более не на театральную постановку, всё-таки это совершенно разные форматы. Сюжет пьесы незамысловат, но на сцене, в исполнении наших талантливых артистов, всё это выглядит действительно комично.
Кто бы что не говорил, но трудно придумать более странное занятие, чем чтение комедии-балета (!), где действующие лица не только разговаривают между собой, но ещё то и дело пляшут, поют и декламируют стихи. Очень важное значение имеют костюмы и декорации, про актёрскую игру и говорить нечего. Но именно чтение помогло мне взглянуть на эту пьесу под другим углом. И знаете, что я вам скажу: я не разделяю всеобщего веселья по поводу этой комедии. Одно дело смотреть её на сцене и совсем другое дело — читать.
В каком-то из отзывов один читатель написал, что во время чтения он "смеялся до слёз". Серьёзно? Я тоже люблю посмеяться, особенно до слёз, но чтение этой пьесы не вызвало у меня столь бурной реакции. Ну да, улыбнулась несколько раз, например, когда господин Журден вдруг открыл для себя, что вот уже более сорока лет разговаривает прозой ("Всё, что проза, то не стихи, а всё, что не стихи, то проза".), или когда читала его занимательную беседу с учителем философии про физику:
Г-н Журден. А физика — это насчёт чего?
Учитель философии. Физика изучает законы внешнего мира и свойства тел, толкует о природе стихий, о признаках металлов, минералов, камней, растений, животных и объясняет причины всевозможных атмосферных явлений, как-то: радуги, блуждающих огней, комет, зарниц, грома, молнии, дождя, снега, града, ветров и вихрей.
Г-н Журден.Слишком много трескотни, слишком много всего наворочено.
Но чтобы до слёз? Остроумно, не спорю, всё как пожелали его величество король Людовик XIV, который страшно осерчал на турецкоподданных, не оценивших оказанный их делегации шикарный приём, и в отместку заказал Мольеру и его тёзке композитору Жану-Батисту Люлли "смешной турецкий балет", чтобы всем королевским двором посмеяться над турками и таким образом хоть как-то отомстить им за их показную холодность. Ведь изначально смысл пьесы был именно в этом, я полагаю. Но кто сейчас, читая эту пьесу, вспоминает о зловредных турках и об оскорблённом Людовике XIV? Для нас на первый план выходит другой сюжет — "ворона в павлиньих перьях" или парвеню, как сказали бы французы. С давних пор эта тема почему-то волновала многих деятелей искусства, в том числе и баснописцев, начиная с самого Эзопа . Например, современник Мольера и тоже француз, Жан де Лафонтен , написал басню про эту самую ворону (или перевёл/пересказал в стихах эзоповскую?). А наш Иван Крылов, вдохновлённый басней де Лафонтена, спустя пару сотен лет написал свою, хорошо нам известную "Ворону":
Когда не хочешь быть смешон,
Держися звания, в котором ты рождён.Так вот, возвращаясь к пьесе. Все потуги мсье Журдена приобрести манеры аристократа, обучиться всем тонкостям хорошего тона и влиться в высшее общество, выдав свою дочь за сына турецкого султана, выглядят смешно только на первый взгляд. На второй взгляд они кажутся просто жалкими, а господин Журден напоминает нам... самих себя. Ну хорошо, пусть не себя, а кого-то другого, кто пытается казаться лучше, воспитаннее, образованнее, чем он есть на самом деле, кто хвастается своими достижениями или предпочитает выбирать одежду с лейблами известных марок, и чтобы на видном месте, а то ведь иначе никто не поймёт, что это костюмчик от Hugo Boss. Это называется снобизм, ребята. И смеяться над бедолагой Журденом — это тоже одно из проявлений снобизма, дескать, мы тут все из себя голубых кровей, из графьёв, ах, как смешно. На самом деле эта пьеса — развлечение для знатных особ, свысока посматривающих на всех прочих людишек, не принадлежащих к их сословию. А для нас, простых смертных — напоминание о том, что иногда полезно в зеркало заглядывать. А не Журден ли там сегодня отражается?
Уж не знаю, что там имел в виду Мольер и какие пороки общества он хотел высмеять, но я воспринимаю эту пьесу именно так. И вспомнился мне в этой связи Ревизор . Там гоголевский Городничий совсем о другом говорит, но очень в тему получилось, заодно и заголовок для рецензии нашёлся сам собой:
Мало того что пойдёшь в посмешище — найдется щелкопёр, бумагомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеётесь? — Над собою смеётесь!.. Эх вы!..Будьте
прощесамими собой, и люди к вам потянутся.23860
estemi9 июля 2013 г.Читать далееМамочки, что за чудо эта пьеса! Читать ее – одно наслаждение, как облизывать сладкие пальчики после чего-нибудь вкусненького.
С первых строк Г-жа Пернель дает внятное описание «ху из ху». К слову, сама она - пренеприятная и очень твердолобая особа.
А как же меня разозлил Дамис, вмешавшись, выскочив в самый ответственный момент! Как же он нетерпелив и неуместен! И суждения его о герое дня – Тартюфе? Словно себя же в порыве гнева и описывает. Ведь правду говорят, что в человеке другом мы видим самих себя!
Смешно его щадить, когда пришла расплата.
Зазнавшаяся спесь и чванство пустосвята
Дивное дело! Тартюфа раскрыли, а он со всем согласен. И как это так получается, что его и не раскрыли уже вовсе? За что Тартюф мне симпатичен хоть с какого-то ракурса, так это за его же простые слова, которые к тому же еще и правдивы:
Почем вы знаете, на что Тартюф способен?
Или вас видимость в обман успела ввесть
И вы считаете, что лучше я, чем есть?
Нет нет, по внешности меня судить не нужно,
И я совсем не то, чем я кажусь наружно.
Все думают, что я – безгрешная душа,
А правда то, что я не стою ни гроша.
Вот и получается, что Тартюф вроде бы и лапочка и грешник, а все ж равно Огрон в нем души не чает. И вот тут уже вопрос ху из ху серьезный! Оргон сам дурак или Тартюф его так умело и хитро дурачит?
Больше самого Оргона в трясине обмана увязла только сама Г-жа Пернель
Вам, сударь, платится по вашим же делам;
Вот вы не верили? Теперь не верят вам.
Знакомясь с действующими лицами в пьесах, я сразу «примеряю», кто станет моим любимчиком. Тут чаще всего два варианта – героиня юная девушка благородная или ее служанка. И в этот раз все-таки служанка. Язык Дорины мне милей всего!! Это самое разумное и живое создание всей пьесы, она все видит здраво, трезво, свое мнение отстаивает, но и уступить может аккуратно, а остальным желает с юмором:
тартюфьтесь на здоровье.
А к Тартюфу под финал я прониклась ненавистью каждой клеточкой. Превратившись в змею, жаждущую плеваться в нарушителей ее покоя ядом. Вспыльчива я, наверное, очень и излишне чувствительна.))
А еще люблю, как от таких произведений мысли в голове рифмуются. Тарам-пам-пам.23674
Agrilem2 июля 2020 г.Читать далее1664?!
Нет, я понимаю, что во все времена менялся облик обманщиков, а не их суть; но я впервые встречаю пьесу, которая за три с половиной века не потеряла актуальности (к сожалению!).Это история ловких приживал, оскорбленных жен, пылких влюбленных.
Мне понравились все персонажи этой пьесы. Конечно, это гротескные типажи, но у каждого свои черты характера, хорошие и не очень, разные и тем интересные. Наивные, серьёзные, пылкие, вдумчивые, непреклонные, хитрые...
Особенно мне оказалась близка молодая жена: сохраняющая достоинство и верность до конца, преданная, но без слепоты или ненужной покорности мужу.
Для пьесы подошло бы слово страстная, если не сказать больше. Здесь страсть до денег и женских прелестей, основные инстинкты человека, и Тартюф просто олицетворяет эту ненасытность и алчность.
в конце автор разрубает сложный узел всепобеждающей милостью короля, да здравствует король (точно 350 лет прошло?).Но пьеса прекрасна своими острыми ситуациями, и комедией, и глубиной мысли.
Отличный перевод в стихах.212K
RenellVails17 августа 2025 г.Читать далееМеня терзают смутные сомненья: а является ли сие бессмертное творение Мольера комедией? По диалогам, комическим сценкам – вроде бы комедийный жанр. И даже когда в 1989 году на экран советского телевидения вышел одноимённый фильм-спектакль в постановке Анатолия Эфроса, а три года спустя художественный фильм режиссёра Яна Фрида, у меня не оставалось сомнений, что это комедия. Я смеялась тогда до слёз. А вот сегодня, прочитав это нетленное творение, я как-то засомневалась. Я, вдруг, на минуточку представила себе ситуацию, что мой папочка Оргон, ослеплённый необычной набожностью и благочестием некоего Тартюфа, приводит его в дом и поселяет у себя на правах членов семьи. Он сладко ест, он крепко спит, донимает всех домочадцев своими нравоучениями. Его появление в доме привносит в благородное семейство разлад и постоянные стычки. Всем домочадцам очевидна лживая натура Тартюфа и каждый из них пытается открыть Оргону глаза на это. Но ослеплённый папашка семейства обвиняет собственную жену в кокетстве, дочь желает сделать несчастной выдав её замуж за нелюбимого, сына изгоняет из дома за горячность, а всё своё состояние переписывает на пройдоху. И что в этом смешного, спрашивается. Плакать хочется…
Думается мне, что, если бы Мольер писал эту пьесу сегодня, он написал бы трагедию. Ведь пороки, которые высмеивал автор в своё время (жажда наживы, лицемерие, подлость, сладострастие и прочее), никуда не делись, а видоизменились и разрослись до неимоверных размеров. И, наверное, поэтому эта пьеса не потеряла своей актуальности сегодня и до сих пор ставится на театральных подмостках.19327
telans16 апреля 2015 г.Читать далееМного ли из того, что в огромных количествах издается сейчас, переживет хоть сколько-нибудь значимый период времени и будет читаться с интересом в будущем? Ясно, что немного, а вот Мещанин во дворянстве живет и здравствует уже 3 с половиной века и ничто не указывает на то, что впереди французского классика ждет забвение или непонимание (ну, если только совсем уж глобальное забвение - самоубийственные наклонности человечества из века в век становятся все изощреннее, а грань ближе).
"Мещанин во дворянстве" - ярмарка тщеславия во всей красе в одном отдельно взятом доме обычного буржуа, который возжелал (как получится, по-больше внешних сомнительных атрибутов) войти в высший свет на равных (почему-то вспоминается известный анекдот про "хоть чучелом, хоть тушкой"). Что из этого вышло? Замечательная комедия. Да и могло ли выйти что-то другое?192K
TetyanaLytvynova27 июня 2025 г.Читать далее«Тартюф» Мольера – восхитительный шедевр, который и по сей день не теряет своей актуальности. Пьеса покоряет остроумием и виртуозно раскрывает природу лицемерия и ханжества. Ведь манипуляции доверием ради личной выгоды, слепое поклонение мнимым авторитетам и нежелание видеть очевидное — все это, к сожалению, остается злободневным и сегодня.
Несмотря на то что характеры персонажей классически односторонни (Тартюф как воплощение лицемерия, Оргон — пример ослепленной веры, а Эльмира — голос здравомыслия), именно эта типизация придает пьесе особенную глубину и универсальность.
«Тартюф» — произведение увлекательное, развлекательное и глубокое одновременно, и, похоже, не утратит своей востребованности и значимости.17232