
Научная библиотека
Medulla
- 170 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Решила прочитать эту книгу чтобы выяснить почему люди ругаются матом, попутно узнала много нового. Книга делится на 3 части: 1-я про скифов, 2-я про греков, 3-я архаика и современность, там про все подряд. В первой части подробно разбирается культура, жизненный уклад мужских воинских сообществ скифов, анализируются изображения на украшениях и амфорах, в греческой то же самое только про греков, детально разбирается «Илиада».
Пара слов об авторе, это известный переводчик, он переводил Лоренса Даррелла и Гертруду Стайн, и в этой ученой книге написал немного о своих любимцах.
Я наконец-то узнала зачем люди на свадьбах посыпают чем-то брачующихся, почему нельзя ничего передавать через порог, отчего зайца сделали пасхальным символом и многое другое.
Про мат я узнала тоже. Русский мат – это «песья лая» исключительно мужской речевой код, у немцев самые страшные ругательства - копрологические, а у англичан и то и другое.
Особенно понравилось: "мертвая охота" из 50 удавленников на конях набитых сеном; скифы, воющие от удовольствия в конопляной бане; гомосексуальные пары отважные в бою; садовая скульптура у древних греков в виде человека с приапическим фаллосом, обещающая кару всем кто будет воровать яблоки; человек который плюется – демонстрирует свою лютость типа он бешеный и у него идет пена изо рта, а также маркирует территорию, на которую претендует.
Читала с большим интересом, хорошая книга.
Вот этой Пекторали из Толстой Могилы уделено много внимания в первой части:

Дайте мне ещё таких книжек, где через каждое слово встречается "хтонический", а через каждые два - ещё и "хюбрический"! Можно сказать, осуществилась моя мечта, прикоснулась к великому, а именно к вот этой вот культурологии через филологию. Я, пять лет учившая математику и базы данных, взиравшая с благоговением на девочек-филологинь и соцантропологисток, могла только мечтать о таких погружениях в словоблудие. И вот - настал и мой черёд. В рамках расширения кругозора дошла до научпопа не физического или биологического.
Основная идея книги, красным швом идущая через главы и века, это теория Дикого поля. В давние времена племена, которые принято считать чисто кочевыми, оказывается, функционировали по сезонному принципу. А именно: на полгода неженатые мужчины, младшие сыновья, которым не досталось в наследство своего хозяйства, уходили вместе со скотом в общее дикое поле, тогда как дома на земле оставались женщины, дети и домовладельцы. В чисто мужском коллективе были свои законы, законы волчьей стаи, свой лексикон, своя мифология. Проходили века, а подобная субкультура Дикого поля продолжала существовать в любой цивилизации. Автор начинает со скифов, расшифровывая для нас погребальное золотое украшение, затем переходит на греческую культуру и завершает современной Россией. О да. Мне ещё на скифской части показалось знакомым это ощущение перехода из культуры "домашней" в "дикую". Я же недавно ездила в Россию. То самое ощущение, когда привычные законы действовать перестают, когда слОва недостаточно, а чужому верить нельзя, а кроме того, надо внимательно следить за кошельком, а полицейских на всякий случай опасаться. Так вот, автор говорит, что эта аналогия абсолютно не случайна, а вовсе даже намеренно сия культура прививалась с самого начала СССР и успешно продолжает функционировать.
Про скифов очень интересно, но объяснения сюжетов "Илиады" и того интереснее. Что на самом деле произошло между Агамемноном и Ахиллом? А на что обиделся Аякс? Никогда бы не подумала, как всё сложно и каковы на самом деле акценты трагедии (которую я, естественно, не читала, а только знакома с сюжетом по вольным изложениям).
Немножко нелепо выглядят запихнутые в конец статьи о Гертруде Стайн и о переводе иностранной литературы. Кто не знает - автор именитый переводчик с английского серьёзных произведений не для каждого. Несмотря на то, что сами по себе статьи очень интересные (уже бегу читать Стайн), к Дикому полю они не имеют никакого отношения и впихнуты исключительно в качестве бонусов.
С моей стороны было очень хюбрически взяться за книгу подобного рода. Зато я теперь хтонически подкована в области, где моя нога прежде не ступала. А кроме того, я наконец-то осознала, что Эдду, ирландские повести о Кухулине, Махабхарату и прочие истории из доисторических времён понять с моим образованием не представляется никоим образом возможным и мне необходимы мнения вот таких вот мэтров, чтобы они мне по полочкам раскладывали.

















Другие издания
